Whirlpool BSFV 8122 W instrukcja

Typ
instrukcja
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz Instrukcja
instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI ......................................str .3
3
PL
Spis treści
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA .......................................................4
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO .........................................................7
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..........................................................................8
Instrukcja obsługi i konserwacji
OPIS PRODUKTU ....................................................................................9
URZĄDZENIE ........................................................................................9
PANEL STEROWANIA ................................................................................10
PARAMETRY TECHNICZNE ...........................................................................10
DRZWI ..............................................................................................11
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ........................................................................11
PÓŁKI ...............................................................................................11
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY ........................................................... 11
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NOFROST ...................................................... 11
AKCESORIA ........................................................................................ 12
OBSŁUGA URZĄDZENIA ......................................................................... . 13
PIERWSZE UŻYCIE ...................................................................................13
INSTALACJA .........................................................................................13
CODZIENNA EKSPLOATACJA / FUNKCJE .............................................................14
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH ....................... 16
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ............................................20
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................................................. 21
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY . ......................... 22
ODGŁOSY PRACY .................................................................................. 22
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW. .......................................................23
SERWIS TECHNICZNY ................................................................................25
Instrukcja instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY
ZDROWIA oraz INSTRUKCJA INSTALACJI,
OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
należy zarejestrować swoje urządzenie na stronie www.whirlpool.com
4
ZALECENIA
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOW-
NIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Niniejsza instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeń-
stwa, z którymi naly się zapo-
znać i ściśle przestrzegać.
To jest znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed poten-
cjalnym zagrożeniem, które może
spowodować obrażenia ciała lub
śmierćytkownika, lub osób
postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym i komu-
nikatem NIEBEZPIECZEŃSTWO
lub OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której zaistnienie może doprowa-
dzić do poważnych obrażeń.
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której zaistnienie mogłoby dopro-
wadzić do poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia oraz
informują, w jaki sposób zmniej-
szyć ryzyko urazów, szkód oraz
porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi urządze-
nia. Naly ściśle przestrzegać
poniższych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia.
Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek uszko-
dzenia wynikające z nieprzestrze-
gania niniejszej instrukcji.
Wprzypadku nieprzestrzegania
powyższych zaleceń iśrodków
ostrożności, producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia
ciała osób lub zwierząt, ani za
straty materialne.
Instrukcję należy przechowywać
w dostępnym miejscu, w celu
ewentualnego użycia wprzyszło-
ści.
W pobliżu urządzenia nie prze-
chowywać materiałów wybucho-
wych takich, jak puszki aerozolo-
we i nie składować, ani nie używać
benzyny lub innych materiałów
łatwopalnych.
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie urządzenia przezna-
czonego do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilacego
oraz zdemontowanie drzwiczek i
półek (w stosownych przypad-
kach), co zapobiegnie dostępowi i
ewentualnemu uwięzieniu dzieci
we wnętrzu urządzenia.
To urządzenie nie zawiera chloro-
uorowęglowodorów (CFC). W
układzie chłodniczym wykorzy-
stywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodze-
niu. Wprzypadku uszkodzonych
przewodów rurowych, należy
zachować szczególną ostrność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy wpiance
izolacyjnej ijest gazem palnym.
Nie uszkodzić przewodów obwo-
du chłodniczego urządzenia.
W celu przyspieszenia procesu
odszraniania nie stosować środ-
ków mechanicznych, elektrycz-
nych lub chemicznych, innych niż
zalecane przez producenta.
Nie używać ani nie umieszcz
urządzeń elektrycznych w komo-
rach urządzenia, jeżeli nie zostały
one wyraźnie dopuszczone do
tego celu przez producenta.
Kostkarki do lodu i/lub dystrybu-
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
5
PL
tory wody, kre nie są bezpośred-
nio podłączone do sieci wodocią-
gowej, powinny być napełniane
wyłącznie wodą pitną.
Nie zatykać otworów wentylacyj-
nych znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
Automatyczne kostkarki do lodu i/
lub dystrybutory wody muszą być
podłączone wyłącznie do dopro-
wadzenia wody pitnej, o ciśnieniu
od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1
bar).
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tyłem
urządzenia i ścianą
za urządzeniem powinna wynosić
co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spo-
woduje zwiększenie zużycia
energii przez produkt.
PRZEZNACZENIE
PRODUKTU
Niniejsze urządzenie przeznaczo-
ne jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
tego urządzenia w celach komer-
cyjnych jest zabronione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia
i straty spowodowane niewłaści-
wym użyciem lub nieprawidłową
konguracją ustawień.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania z wykorzysta-
niem zewnętrznego programato-
ra czasowego lub odrębnego
systemu zdalnego sterowania.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku wgospodarstwach
domowych imiejscach,
gdzie można wykorzystać je w
podobny sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników wskle-
pach, biurach iinnych środowi-
skach roboczych;
- klienci whotelach, motelach
iinnych środowiskach mieszkal-
nych;
- obiekty typu "bed-and-break-
fast”;
- obiekty cateringowe ipodobne
obiekty nieprzeznaczone do
sprzedaży.
Żarówka stosowana wurządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych inie jest odpowiednia
do ogólnego oświetlenia po-
mieszczeń wgospodarstwie
domowym (dyrektywa WE
244/2009).
INSTALACJA
Urządzenie można włączyć
dopiero po zakończeniu procedu-
ry instalacji.
Instalacja i naprawy powinny b
wykonywane przez wykwaliko-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowiązu-
cymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie
należy samodzielnie naprawiać
ani wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to wyraź-
nie dozwolone w instrukcji obsłu-
gi.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z
instalacją urządzenia, należy je
odłączyć od zasilania elektryczne-
go.
Po rozpakowaniu urządzenia
należy sprawdzić, czy nie uległo
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym
serwisem technicznym.
Podczas instalacji sprawdzić, czy
urządzenie nie może przypad-
kiem uszkodzić kabla zasilania.
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas instalacji upewnić s, czy
urządzenie stoi stabilnie na podło-
dze, na wszystkich czterech
żkach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej dwie
godziny, aby obwód chłodzenia
był w pełni efektywny.
Upewnić się, że urządzenie nie stoi
w pobliżu źródła ciepła.
ZASADY BEZPIECZNEGO POD-
ŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z tym, jakie występuje w
mieszkaniu.
Zakresy zasilania są podane na
tabliczce znamionowej.
Zgodnie z obowiązucymi
przepisami urządzenie musi b
uziemione.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy uż
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy go wymien
6
na identyczny. Wymianę przewo-
du zasilającego może wykonać
tylko wykwalikowany personel,
zgodnie z instrukcjami producenta
i obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Po zakończeniu instalacji użyt-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do elektrycznych części urzą-
dzenia.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudo-
wanego urządzenia do sieci.
Nie używać przedłużaczy.
Nie ciągnąć za przewód zasilania.
Jeśli urządzenie jest wyposażone
we wtyczkę, nie używać rozgałę-
ziaczy.
W przypadku urządzeń wyposa-
żonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się z wykwaliko-
wanym pracownikiem serwisu.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi częściami ciała i nie
należy obsługiwać go stojąc boso.
Nie należy uruchamiać urządze-
nia, jeśli kabel zasilający lub wtycz-
ka są uszkodzone, jeśli nie działa
ono prawidłowo lub, gdy zostało
uszkodzone, bądź spadło. Nie
zanurzać przewodu zasilającego
ani wtyczki w wodzie. Nie zbliżać
przewodu zasilającego do gorą-
cych powierzchni.
W przypadku zastosowania
wyłącznika różnicowo-prądowe-
go (RCCB) należy używać wyłącz-
nie modeli z oznaczeniem
.
Urządzenie zostało zaprojektowa-
ne do pracy w miejscach o tempe-
raturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od
klasy klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej.
Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli przez dłuższy
czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
wykraczającej poza podany
zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE WIEL-
KIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniejsze-
go urządzenia jest zaopatrzony
we wtyczkę z bezpiecznikiem BS
1363A 13A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wysunąć osłonę bezpiecznika
(A) i bezpiecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Całość zamontować ponownie
we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osłona
musi być ponownie założona na
miejsce.
Prawidłowy element zamienny
można zidentykować na podsta-
wie wkładki kolorowej lub koloru
liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpieczni-
ków można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscuytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z serwi-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie podej-
mować samodzielnych prób
wymiany wtyczki. Procedura ta
musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego technika
rmy według instrukcji producen-
ta i zgodnie z lokalnymi przepisa-
mi dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Komora chłodziarki powinna b
ywana wyłącznie do przecho-
wywania świeżych produktów
żywnościowych, natomiast
komora zamrażarki wącznie do
przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów
oraz przygotowywania kostek
lodu.
Unikać przechowywania nieopa-
kowanej żywności wbezpośred-
nim kontakcie zpowierzchniami
wewnętrznymi komór chłodziarki
lub zamrażarki.
Urządzenie może posiadać spe-
cjalne komory przeznaczone do
przechowywania określonych
produktów.
Jeśli nie określono inaczej wbro-
7
PL
OCHRONA
ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Naly w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ
AGD
Urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadacych się do
recyklingu. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji,
odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD, należy
skontaktować się z
odpowiednim lokalnym
urzędem, punktem zbiórki
odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z
Dyrektywą Europejską
2012/19/WE (WEEE) o zużytym
sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego
negatywnego wpływu na
środowisko i zdrowie ludzi,
które mogłoby zaistnieć w
przypadku niewłaściwej
utylizacji urządzenia.
Symbol na urządzeniu
lub w dokumentacji do
niego dołączonej
szurze danego produktu, mna
je usunąć, zachowując równoważ-
ne poziomy wydajności.
Płyn (nietoksyczny) znajducy s
we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje
się do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyję-
ciu z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produktów, w
których ltr znajduje się wewnątrz
pokrywy wentylatora, musi on
być zawsze na swoim miejscu
podczas pracy chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wkomo-
rze zamrażarki, ponieważ mogą
one pękć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest
w wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwi komór, w szczególności
zamrażarki, zamykają się prawidło-
wo.
Uszkodzoną uszczelkę należy jak
najszybciej wymienić.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
dzieci (w wieku 3-8 lat) nie powin-
ny zbliżać się do urządzenia bez
nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub umy-
słowej oraz osoby bez odpowied-
niego doświadczenia i wiedzy
mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod
warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Dzieci nie mo
bez nadzoru czyścić ani konser-
wować urządzenia.
Materiały z opakowania, które
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian, itp.),
należy przechowywać w miej-
scach niedostępnych dla dzieci.
CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
urządzenia, należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie naly stosować urzą-
dzeń czyszczących parą
8
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Urządzenie przeznaczone jest
do przechowywania żywności i
zostało wyprodukowane
zgodnie z Rozporządzeniem
(WE) nr 1935/2004.
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane,
wyprodukowane i jest
sprzedawane zgodnie z
następującymi przepisami:
- zasady bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie
niskonapięciowej 2006/95/WE
(która zastępuje Dyrektywę
73/23/EWG z późniejszymi
zmianami);
› wymagania bezpieczeństwa
zawarte w Dyrektywie w
sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC)
2004/108/WE. Urządzenie jest
bezpieczne jedynie wtedy, gdy
zostało prawidłowo
podłączone do uziemienia
zgodnego z normami.
oznacza, że urządzenia nie
należy traktować jak zwykłego
odpadu domowego. Należy
oddać je do punktu
zajmującego się utylizacją i
recyklingiem urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych.
WSKAWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w
suchym, dobrze
wentylowanym
pomieszczeniu, z dala od
źródeł ciepła (takich jak
grzejnik, kuchenka itp.) oraz w
miejscu nienarażonym na
bezpośrednie światło
słoneczne. Jeśli to konieczne,
yć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiedn
wentylację, postępować
zgodnie zinstrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z
tu produktu zwiększa zużycie
energii i zmniejsza
efektywność chłodzenia.
Temperatury wewnątrz
urządzenia zależą od
temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi
oraz od miejsca, w którym stoi
urządzenie. Czynniki te należy
uwzględnić podczas
ustawiania temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi
do minimum.
Rozmrażane potrawy
umieszczać w chłodziarce.
Zamrożone produkty dzięki
swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w
chłodziarce.
Potrawy i napoje należy
pozostawić do ostygnięcia
przed umieszczeniem ich w
urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w
chłodziarce nie ma wpływu na
efektywność wykorzystania
energii. Pywienie powinno
być umieszczone na półkach w
taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulac
powietrza: potrawy nie
powinny dotykać się
nawzajem, należy również
pozostawić trochę miejsca
między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można
zwiększyć usuwając kosze i,
jeśli jest w wyposażeniu, półkę
Stop Frost, przy zbliżonym
zużyciu energii.
Produkty klasy
wysokoenergetycznej są
wyposażone wwydajne silniki,
które działają dłużej, ale
zużywają mniejszą ilość
energii. Nie należy się
niepokoić jli silnik pracuje
przez dłuższy czas.
9
PL
1. Wentylator
2. Obszar pokrywy wentylatora i
ltra antybakteryjnego
3. Elektroniczny panel sterowania
/ oświetlenia
4. Półki
5. Tabliczka znamionowa z na-
zwą urządzenia
6. Pojemnik na owoce i warzywa
7. Zestaw do zmiany zamocowa-
nia drzwi
8. Półki drzwiowe
9. Pojemnik na jajka
10. Przegródka do butelek
11. Półka na butelki
12. Uszczelka drzwiowa
Komora zamrażarki
12. Uszczelka drzwiowa
13. Wyposażenie Stop Frost
14. Szuady zamrażarki
15. Półki
16. Dolna szuada: strefa najzim-
niejsza, najlepsza do zamrażania
świeżych produktów
17. Tacka na lód
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji
3
4
5
7
12
13
14
1
6
17
16
2
8
11
9
10
15
10
PARAMETRY
TECHNICZNE
WYMIARY URZĄDZENIA
Wysokość 1885 mm
Szerokość 595 mm
Głębokość 655 mm
POJEMNOŚĆ CHŁODZIARKI NETTO L 227 l
POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI NETTO L 111 l
SYSTEM ODSZRANIANIA
Chłodziarka Ręczne
Zamrażarka Ręczne
CZAS PRZYWRACANIA NORMALNEJ PRACY
URZĄDZENIAGODZ.
24 godz
WYDAJNOŚĆ ZAMRAŻANIA KG/24 GODZ. 5,0 kg/24 godz.
POBÓR ENERGII KWH/24H 0,663 kWh/24 godz
POZIOM HAŁASUDBA 38 dB(A)
KLASA ENERGETYCZNA A++
PANEL STEROWANIA
1. Wskaźniki LED (wyświetlają
bieżącą wartość temperatury lub
informują o funkcji Szybkiego
chłodzenia)
2. Przycisk SZYBKIEGO
CHŁODZENIA / przycisk
Temperatury
11
PL
DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny
nie jest objęte gwarancją. Zaleca się, aby zmiana
kierunku otwierania drzwi była dokonywana przez
dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji
instalacji urządzenia.
Wszystkie półki, klapki i wysuwane kosze
można wyjmować.
Wentylator poprawia rozkład temperatur w
urządzeniu, co pozwala lepiej chronić
przechowywaną żywność.
Domlnie wentylator jest włączony. Aby funkcja
6thSense działała poprawnie zaleca się włączenie
wentylatora, naly go włączyć również, gdy panuje
znaczna wilgotność. W przeciwnym razie na
szklanych półkach będą się gromadzić krople wody.
Należy pamiętać, że włączony wentylator nie
pracuje bez przerwy. Wentylator rozpoczyna/
kończy pracę w zależności od temperatury oraz/lub
poziomu wilgotności wewnątrz urządzenia. W
związku z tym jest rzeczą całkowicie normalną, że
wentylator może się nie obracać, nawet jeśli
zostanie włączony.
Uwaga: Wyłączenie wentylatora powoduje
wyłączenie funkcji 6th Sense.
Uwaga: Nie należy zasłaniać
strefy wlotu powietrza
produktami spożywczymi.
Aby zagwarantować
prawidłowe parametry pracy w
niskiej temperaturze otoczenia
(poniżej 18 °C) oraz
zoptymalizować zużycie energii, zaleca się
wyłączenie wentylatora.
Jeśli urządzenie posiada wentylator, można go
wyposażyć w ltr antybakteryjny.
Należy go wyjąć z pudełka znajdującego się w
szuadzie na owoce i warzywa i umieścić w
pokrywie wentylatora - jak pokazano na ilustracji.
Sposób wymiany opisano w instrukcji dołączonej do
opakowania ltra.
ŁKI
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki zasto-
sowano diody LED, które zapewniają lepsze oświe-
tlenie i bardzo niskie zużycie energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, w celu jego
wymiany należy skontaktować się z serwisem.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chło-
dziarki jest włączane po otwarciu drzwi chło-
dziarki. Jeśli drzwi pozostają otwarte przez
ponad 8minut, oświetlenie jest automatycz-
nie wyłączane.
12
AKCESORIA
POJEMNIK NA JAJKA PRZEGRÓDKA DO BUTELEK POJEMNIK NA LÓD
Zaleca się rozmrażanie zamrażarki
raz lub dwa razy w roku oraz wtedy, gdy powstała
warstwa szronu
o grubości 3 mm. Tworzenie się szronu jest
zjawiskiem normalnym.
Ilość i szybkość odkładania się szronu
zależy od warunków otoczenia oraz od
częstotliwości
otwierania drzwi.
Aby odszronić urządzenie, należy je wyłączyć i
wyjąć z niego
wszystkie artyky spożywcze.
Pozostawić otwarte drzwi
zamrażarki, aby umożliwić
roztopienie się szronu.
W urządzeniach na rysunku
wystarczy wyjąć spust skroplin
i podłączyć pod niego pojemnik.
Po zakończeniu czynności
włożyć spust skroplin z powrotem.
Wyczyścić wnętrze zamrażarki. Przepłukać i wytrzeć
i wytrzeć.
Ponownie włączyć urządzenie i umieścić w nim
żywność.
ROZMRAŻANIE KOMORY
ZAMRAŻARKI
Odszranianie komory chłodziarki przebiega
całkowicie
automatycznie.
Kropelki wody na tylnej ściance
komory chłodziarki oznaczają,
że trwa faza automatycznego odszraniania.
Skropliny automatycznie spływają
do otworu spustowego i zbierają się
w pojemniku, skąd wyparowują.
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NO-FROST
WYPOSAŻENIE STOP FROST
13
PL
PIERWSZEYCIE
INSTALACJA
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaczyna ono
działać automatycznie.
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 46 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
Urządzenie jest zazwyczaj ustawiane fabrycznie do
pracy w zalecanej średniej temperaturze.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania
temperatury można znaleźć w Instrukcji codziennej
eksploatacji.
Uwaga: Wyświetlone wartości ustawień
odpowiadają średniej temperaturze w całej
chłodziarce.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, wyświetlacz
zostaje podświetlony i przez około 1 s widoczne są
wszystkie ikony. Zostają podświetlone domlne
(fabryczne) wartości ustawień komory chłodziarki.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca po obu stronach
urządzenia i nad nim.
Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a
ścianą powinna wynosić co najmniej 50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
INSTALOWANIE PRZEKŁADEK
Zamontować rozpórki na górnej i dolnej cści
skraplacza (zgodnie z rysunkiem) znajducego się z
tyłu urządzenia.
USTAWIENIE TEMPERATURY
50mm
50mm
14
CODZIENNA EKSPLOATACJA
FUNKCJE
Funkcja ta umożliwia szybkie
uzyskanie optymalnych warunków
(temperatury i wilgotności)
przechowywania żywności wewnątrz
urządzenia.
Funkcja 6th Sense (6ty zmysł) działa
automatycznie.
Użycie tej funkcji jest zalecane, gdy do
komór chłodziarki i zamrażarki
zostanie włożona bardzo duża ilość
żywności.
Za pomocą funkcji Szybkiego
chłodzenia można zwiększ
wydajność chłodzenia w komorach
chłodziarki i zamrażarki.
W celu maksymalizacji wydajności
chłodzenia należy włączyć wentylator.
Uwaga: Funkcja szybkiego chłodzenia
powinna być również WŁĄCZONA
przed włożeniem świeżej żywności do
zamrożenia w zamrażarce, aby
zwiększyć moc zamrażania.
6TH SENSE
SZYBKIE CHŁODZENIE
FUNKCJA FAST
COOLING
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI • wyjąć kosze, aby umożliwić przechowywanie
dużych produktów.
• umieścić produkty spożywcze bezpośrednio na
łkach zamrażarki.
• wyjąć dodatkowe, wyjmowane akcesoria.
• Nie blokować produktami żywnościowymi
obszaru wylotu powietrza (na tylnej ściance i na
dole wewnątrz urządzenia).
• Wszystkie półki i wysuwane kosze można
wyjmować.
• Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwi oraz od miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
• O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
Alarm otwartych drzwi uruchamia się,
gdy drzwi pozostają otwarte przez
ponad 5minut.
O alarmie informuje umieszczona na
drzwiach migająca dioda LED.
Jeśli drzwi pozostają otwarte przez
ponad 8minut, dioda LED drzwi
gaśnie.
ALARM OTWARTYCH
DRZWI
15
PL
SYSTEM STOP FROST ułatwia
rozmrażanie komory zamrażarki.
Wyposażenie STOP FROST (rysunek1)
służy do zbierania szronu powstałego
wkomorze zamrażarki, jego łatwego
usuwania oraz czyszczenia, co
znacznie skraca czas niezbędny do
rozmrażania wnętrza komory
zamrażarki.
Aby usunąć szron zwyposażenia STOP
FROST, należy postępować zgodnie
zprocedurą czyszczenia SYSTEMU
STOP FROST przedstawioną poniżej.
SYSTEM STOP FROST
- Otwórz drzwi komory zamrażarki
iwyjmij górną szuadę (rysunek2).
- Odłącz wyposażenie STOP FROST
(rysunek3) ije wyjmij (rysunek4),
uważając, aby nie upadło ono na
szklaną półkę poniżej.
Uwaga: jeżeli wyposażenie jest
zakleszczone lub trudno je wyjąć, nie
przerywać prób jego wyjęcia, ale
kontynuować całkowite rozmranie
komory zamrażarki.
- Zamknij drzwi komory zamrażarki.
- Usuń szron zwyposażenia,
przepłukuc je pod bieżącą (nie
gorącą) wodą (rysunek5).
- Zaczekaj, aż wyposażenie przeschnie
iwytrzyj plastikowe części miękką
szmatką.
- Włóż wyposażenie zpowrotem,
umieszczając tylną część
wzagłębieniach pokazanych na
rysunku7-A, anastępnie przymocuj
uchwyt do zapięć powyżej
(rysunek7-B).
- Włóż zpowrotem górną szuadę
izamknij drzwi komory zamrażarki.
Możliwe jest czyszczenie jedynie
wyposażenia STOP FROST bez
konieczności całkowitego rozmrażania
komory zamrażarki. Regularne
czyszczenie wyposażenia STOP FROST
pomaga zminimalizować konieczność
całkowitego rozmrażania komory
zamrażarki.
PROCEDURA
CZYSZCZENIA
WYPOSAŻENIA STOP
FROST
C
lick!!
Click!!
A
B
1
2
5
7
6
3 4
16
KOMORA CHŁODZIARKI
Chłodziarka służy do przechowywania potraw
gotowych,
świeżych i zakonserwowanych artykułów
spożywczych,
produktów nabiałowych, owoców, warzyw i
napojów.
WENTYLACJA POWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze
chłodziarki sprawia, że tworzą się strefy o różnych
temperaturach. Najzimniej jest bezpośrednio nad
pojemnikiem na owoce i warzywa oraz przy tylnej
ściance. Najwyższa temperatura panuje na górze i z
przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie
zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
Nie zakrywać żywnością otworów wentylacyjnych
powietrza - zapewniają one optymalną cyrkulac
powietrza i warunki przechowywania żywności.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
ARTYKUŁÓW SPYWCZYCH
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
Używać pojemników wielokrotnego użytku -
plastikowych, metalowych, aluminiowych i
szklanych lub też z folii samoprzylegającej.
› Żywność i napoje, które mogą wydzielać lub
wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
› Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości
gazu etylenowego i produkty wrażliwe na ten gaz,
takie jak owoce, warzywa, w tym sałaty, należy
zawsze umieszczać lub opakowywać osobno, aby
zapobiec skracaniu ich terminu przydatności do
spożycia; na przykład nie przechowywać
pomidorów razem z owocami kiwi lub kapustą.
› Nie przechowywać artykułów spożywczych zbyt
blisko siebie, by zapewnić dostateczną cyrkulację
powietrza.
› Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie
przewracały.
› Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejszy obszar w komorze.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I
NAPOJÓW
› Na półkach chłodziarki: potrawy gotowe, owoce
tropikalne,
sery, produkty delikatesowe.
› W najzimniejszym obszarze (nad pojemnikiem na
owoce i warzywa): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
› W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, surówki,
warzywa.
› Na drzwiach: masło, dżemy, sosy, marynaty, puszki,
butelki, kartony z napojami, jajka.
17
PL
STREFA UMIARKOWANEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania owoców
tropikalnych, puszek, napojów,
jajek, sosów, marynat, masła,
dżemu.
STREFA NISKIEJ
TEMPERATURY Zalecana do
przechowywania serów, mleka,
produktów do spożycia w danym
dniu, produktów delikatesowych,
jogurtów.
SZUFLADA NA WARZYWA I
OWOCE
SZUFLADA STREFY
ZAMRAŻANIA
(STREFA NAJNIŻSZEJ
TEMPERATURY) Zalecana do
zamrażania świeżej / gotowanej
żywności.
SZUFLADY ZAMRAŻARKI
Uwaga
Odcienie szarości kolejnych
pozycji legendy nie odpowiadają
kolorom szuad
Legenda
18
PORADY DOTYCZĄCE ZAMRANIA I
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
› Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności
mrożonej. Etykieta pomoże w identykowaniu
artykułu i określeniu, kiedy powinien zostać zużyty,
by nie stracił wartości odżywczych. Nie należy
ponownie mrozić rozmrożonej żywności.
› Przed zamrożeniem owinąć i zabezpieczyć świeżą
żywność, używając:
folii aluminiowej, folii kuchennej, szczelnych
worw plastikowych, pojemników plastikowych z
pokrywkami lub specjalnych pojemników, o ile są
odpowiednie do zamrażania żywności.
› Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, żywność
musi być świeża, dojrzała i najwyższej jakości.
› Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane
jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne
wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyznę należy
przed zamrożeniem pozostawić do skruszenia.
› Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
› Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność
należy jak najszybciej spożyć.
Rozmrożonej żywności nie należy ponownie
zamrażać, chyba że zostanie ugotowana.
Rozmrożoną żywność po ugotowaniu można
zamrozić ponownie.
› Nie zamrażać butelek z płynami.
› Należy korzystać z funkcji szybkiego chłodzenia w
celu przyspieszenia procesu schładzania lub
zamrażania (patrz Instrukcja codziennej
eksploatacji).
ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
› Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest
uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym
opakowaniu może tracić
wartość odżywczą). Jeśli opakowanie jest
napuchnięte lub ma ślady wilgoci, prawdopodobnie
produkt nie był przechowywany w optymalnych
warunkach i doszło do jego rozmrożenia.
› Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone
pod koniec wizyty w sklepie i przechowywać je w
izolacyjnej torbie chłodniczej.
› Po powrocie do domu naly jak najszybciej
umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
› Jeśli żywność została rozmrożona, nawet
częściowo, nie należy jej ponownie zamrażać.
Spożyć przed upływem 24 godzin.
› Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności
do spożycia podanej na opakowaniu.
› Zawsze przestrzegać informacji dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
KOMORA ZAMRAŻARKI
Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem do
przechowywania mrożonej żywności,
przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej
żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić
w ciągu doby, jest przedstawiony na tabliczce
znamionowej ( kg/24 godz.).
Jeśli w zamrażarce ma być przechowywana
niewielka ilość produktów, zalecamy umieścić je w
środkowej części zamrażarki.
19
PL
MIĘSO
miesiące
POTRAWY DUSZONE
miesiące
OWOCE
miesiące
Wołowina 8 - 12 Mięso, drób 2 - 3 Jabłka 12
Wołowina, cielęcina 6 - 9
NABIAŁ
Morele 8
Jagnięcina 6 - 8 Masło 6 Jyny 8 - 12
Królik 4 - 6 Sery 3 Czarne i czerwone
porzeczki
8 - 12
Mięso mielone/
podroby
2 - 3 Śmietanka kremówka 1 - 2 Wiśnie 10
Kibaski 1 - 2 Lody 2 - 3 Brzoskwinie 10
DRÓB
Jajka 8 Gruszki 8 - 12
Kurczak 5 - 7
ZUPY I SOSY
Śliwki 10
Indyk 6 Zupa 2 - 3 Maliny 8 - 12
Podroby drobiowe 2 - 3 Sos mięsny 2 - 3 Truskawki 10
SKORUPIAKI
Pasztet 1 Rabarbar 10
Mięczaki, homary 1 - 2 Ratatouille 8 Soki owocowe
(pomarańczowy,
cytrynowy,
grejpfrutowy)
4 - 6
Kraby, homary 1 - 2
CIASTO I CHLEB WARZYWA
MAŁŻE
Chleb 1 - 2 Szparagi 8 - 10
Ostrygi, bez muszli 1 - 2 Ciasta zwykłe 4 Bazylia 6 - 8
RYBY
Torty 2 - 3 Fasola 12
"tłuste" (łosoś, śledź,
makrela)
2 - 3 Naleśniki 1 - 2 Karczochy 8 - 10
chude” (dorsz, sola) 3 - 4 Ciasta na zimno 2 - 3 Brokuły 8 - 10
Tarta 1 - 2 Brukselka 8 - 10
Pizza 1 - 2 Kalaor 8 - 10
Marchew 10 - 12
Seler 6 - 8
Grzyby 8
Pietruszka 6 - 8
Papryka 10 - 12
Groszek 12
Fasola szparagowa 12
Szpinak 12
Pomidory 8 - 10
Cukinia 8 - 10
CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ ŻYWNOŚCI
20
NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE W przypadku dłuższej nieobecności, zalecane jest
wykorzystanie całej żywności i odłączenie
urządzenia w celu zaoszczędzenia energii.
PRZENOSZENIE
AWARIA ZASILANIA
W przypadku przerwy w dopływie prądu należy
zadzwonić do Zakładu Energetycznego i
dowiedzieć się jak długo będzie trwała przerwa w
dostawie energii elektrycznej.
Uwaga: Naly pamiętać, że zapełnione urządzenie
dłużej pozostaje zimne niż częściowo zapełnione.
Jeżeli na żywności wciąż widoczne są kryształki
lodu to można ją ponownie zamrozić, lecz jej smak
oraz aromat może ulec zmianie.
Jeśli żywność wygląda na zepsutą, należy ją
wyrzucić.
W przypadku awarii zasilania do 24 godzin.
Pozostawić drzwi urządzenia zamknięte. Pozwoli to
na maksymalnie długie utrzymanie niskiej
temperatury produkw.
W przypadku awarii zasilania powyżej 24 godzin.
Opróżnić komorę zamrażarki i przenieść żywność
do zamrażarki przenośnej. W przypadku braku
zamrażarki tego typu oraz wkładów chłodzących,
można spróbować wykorzystać te produkty, które
są najbardziej podatne na zepsucie.
Opróżnić tackę na lód.
ZALECENIA W PRZYPADKU
NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
1. Wyjąć wszystkie części wewnętrzne.
4. Zamknąć i unieruchomić drzwi przy użyciu
taśmy klejącej, a następnie przymocować kabel
zasilania również przy użyciu taśmy klejącej.
2. Owić je dobrze i zamocować przy pomocy
taśmy samoprzylepnej tak, aby nie przemieszczały
się lub nie zgubiły.
3. Dokręcić regulowane nóżki, aby nie dotykały
powierzchni podparcia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Whirlpool BSFV 8122 W instrukcja

Typ
instrukcja