Hach DR 3900 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual
Čeština 28
Obrázek 2 Pohled zezadu
1 Ethernetový port 3 Port USB typu A
2 Port USB typu B 4 Přípojka pro stolní napájení
Polski 285
Polski
Dane techniczne
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia!
Parametry urządzenia
Tryby pracy Transmitancja (%), absorbancja i stężenie
Źródło światła Lampa halogenowa
Zakres długości fal 320–1100 nm
Dokładność długości
fali:
± 1,5 nm (zakres długości fal 340–900 nm)
Powtarzalność długości
fali
± 0,1 nm
Rozdzielczość długości
fali
1nm
Kalibracja długości fali Automatyczna
Wybór długości fali Automatyczny, oparty na metodzie wyboru
Szybkość skanowania 8 nm/s (w odstępach co 1 nm)
Szerokość pasma
spektralnego
5nm
Zakres pomiaru
fotometrycznego
± 3,0 Abs (w zakresie długości fal 340–900 nm)
Dokładność
fotometryczna
5 m Abs przy 0,0–0,5 Abs
1 % przy 0,50–2,0 Abs
Liniowość
fotometryczna
< 0,5 % do 2 Abs
1 % przy > 2 Abs ze szkłem neutralnym przy
546 nm
Światło rozproszone < 0,1 % T przy 340 nm z NaNO
2
Rejestr danych
2000 odczytów (wynik, data, czas, ID próbki, ID
użytkownika)
Programy użytkownika 100
Specyfikacje fizyczne urządzenia oraz warunki pracy
Szerokość 350 mm (13,78 cala)
Wysokość 151 mm (5,94 cala)
Głębokość 255 mm (10,04 cala)
Masa 4200 g (9,26 funta)
Wymogi dotyczące
środowiska pracy
Temperatura 10–40°C (50–104°F), maksymalna
wilgotność względna 80% (bez kondensacji)
Wymogi dotyczące
miejsca
przechowywania
Temperatura -40–60°C (-40–140°F), maksymalna
wilgotność względna 80 %(bez kondensacji)
Dodatkowe dane techniczne
Doprowadzenie zasilania
z zasilacza
zewnętrznego
Na wejściu:100–240 V/50–60 Hz
Na wyjściu: 15 V/40 VA
Złącza
Stosować tylko przewody ekranowane o
maksymalnej długości 3 m:
2× interfejs USB typu A
1× interfejs USB typu B
Stosować tylko przewody ekranowane (np. STP, FTP,
S/FTP) o maksymalnej długości 20 m:
1× Ethernet
Klasa obudowy IP40 (oprócz złącz komunikacyjnych i zasilania)
Klasa ochrony Klasa I
Parametry urządzenia
Polski 286
Informacje ogólne
Zasady zachowania bezpieczeństwa
Proszę przeczytać w całości niniejszy podręcznik przed przystąpieniem
do rozpakowania, ustawiania lub obsługi urządzenia. Należy zwrócić
uwagę na wszystkie informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń.
Nieprzestrzeganie powyższego może prowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
Aby nie naruszyć zabezpieczeń, w jakie przyrząd jest wyposażony, nie
należy go użytkować ani instalować w sposób inny niż określony w
niniejszej instrukcji.
Uwaga: Dodatkowe informacje dla użytkownika.
Naklejki ostrzegawcze
Przeczytać wszystkie naklejki i etykiety dołączone do urządzenia. W
przypadku nieprzestrzegania tych informacji może dojść do obraż
ciała lub uszkodzenia przyrządu. Jeśli na przyrządzie widoczny jest
symbol, będzie on uwzględniony w instrukcji obsługi wraz z uwagą
dotyczącą niebezpieczeństwa lub środków ostrożności.
Moduł RFID (dostępny wyłącznie w wybranych modelach)
Technologia RFID wykorzystuje sygnał radiowy. Wykorzystywanie
sygnału radiowego regulują odpowiednie przepisy. Model DR 3900
(wyposażony w moduł RFID) jest aktualnie dopuszczony do
użytkowania na terenie następujących regionów i krajów: EU, CH, NO,
HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. Producent niniejszym informuje,
że użytkowanie modelu DR 3900 (wyposażonego w moduł RFID) na
terenie innych krajów może być niezgodne z obowiązującymi tam
przepisami. Producent zastrzega sobie prawo do zabiegania o
uzyskanie homologacji w innych krajach. W razie wątpliwości prosimy
kontaktować się z dystrybutorem.
Model DR 3900 jest wyposażony w moduł RFID, umożliwiający mu
odbieranie i wysyłanie informacji oraz danych. Moduł RFID pracuje z
częstotliwością 13,56 MHz.
ZAGROŻENIE
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
jej nie uniknie – doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która – jeśli się
jej nie uniknie – może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
PRZESTROGA
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do
mniejszych lub średnich obrażeń.
UWAGA
Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może doprowadzić do usz-
kodzenia przyrządu. Informacje, o których należy pamiętać podczas obsługi
przyrządu.
Jeżeli na przyrządzie widoczny jest ten symbol, odwołuje się on do
zawartych w instrukcji obsługi informacji dotyczących obsługi i/lub
bezpieczeństwa.
Od 12 sierpnia 2005 r. na terenie Unii Europejskiej nie wolno usuwać
urządzeń elektrycznych oznaczonych tym symbolem przy użyciu
publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi i kraj-
owymi przepisami obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej
(dyrektywa 2002/96/WE) użytkownicy urządzeń elektrycznych są
zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń
producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych
kosztów związanych z tą operacją.
Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyklingu, prosimy
skontaktować się z producentem sprzętu lub jego dostawcą
w celu otrzymania instrukcji sposobu zwrotu zużytego
sprzętu, akcesoriów elektrycznych dostarczone przez
producenta lub jego dostawcę oraz wszystkich innych
przedmiotów dodatkowych celem właściwej utylizacji.
Polski 287
Należy zawsze przestrzegać przepisów regulujących zagadnienia
związane z bezpieczeństwem oraz poniższych zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa — zasady prawidłowego używania
produktu:
Przyrządu nie wolno używać w szpitalach i placówkach o podobnym
charakterze oraz w pobliżu urządzeń medycznych, takich jak
rozruszniki serca lub aparaty słuchowe.
Przyrządu nie wolno używać w pobliżu substancji łatwopalnych,
takich jak paliwa, łatwopalne substancje chemiczne i materiały
wybuchowe.
Przyrządu nie wolno używać w pobliżu łatwopalnych gazów, oparów
lub pyłów.
Przyrządu nie wolno narażać na drgania i wstrząsy.
Przyrząd używany w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych
oraz komputerów może powodować zakłócenia pracy tych
urządzeń.
Nie wolno otwierać przyrządu.
Nieprawidłowe używanie przyrządu powoduje utratę gwarancji.
Bezpieczeństwo chemiczne i biologiczne
Typowa obsługa tego urządzenia może obejmować stosowanie
niebezpiecznych substancji chemicznych lub próbek szkodliwych
biologicznie.
Przed ich użyciem należy zapoznać się z kartami danych
bezpieczeństwa oraz przestrzegać wszystkich informacji
ostrzegawczych umieszczonych na opakowaniach oryginalnych
roztworów.
Wszystkie użyte substancje należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Ubiór ochronny oraz inne zabezpieczenia muszą być dostosowane
do stężenia i ilości niebezpiecznej substancji.
Informacje ogólne dotyczące produktu
DR 3900 to spektrofotometr VIS o zakresie długości fal od 320 do
1100 nm. Razem z przyrządem dostarczane są kompletne zestawy
programów użytkowych, a sam przyrząd można obsługiwać w wielu
językach.
W spektrofotometrze DR 3900 są zainstalowane następujące programy i
funkcje:
Programy Hach Lange (programy zainstalowane fabrycznie)
Programy kodów kreskowych
Programy użytkownika
Ulubione
Pojedyncza długość fali
OSTRZEŻENIE
Spektrofotometr nie może być używany w środowiskach niebezpiecznych.
Producent i jego dostawcy odrzucają wszelkie wyraźne i domniemane gwarancje
dotyczące użytkowania z czynnościami o wysokim stopniu ryzyka.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Kontakt z substancjami chemicznymi lub biologicznymi może stanowić potenc-
jalne zagrożenie.
Obsługa próbek chemicznych, wzorców i odczynników może być niebezpieczna.
Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się ze wszystkimi procedurami
zapewniającymi bezpieczeństwo i prawidłowymi sposobami obchodzenia się z
substancjami chemicznymi. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w
kartach danych bezpieczeństwa.
Polski 288
Wiele długości fali
Skanowanie długości fal
Przebieg czasu
Spektrofotometr DR 3900 wykonuje cyfrowe odczyty, podawane
bezpośrednio w jednostkach koncentracji, absorbancji lub wartości
procentowej transmitancji.
Po wybraniu metody stworzonej przez użytkownika lub
zaprogramowanej fabrycznie, układ menu i wskazówek prowadzi
użytkownika przez badanie.
W menu można również generować raporty i oceny statystyczne
generowanych krzywych kalibracji oraz raportować testy diagnostyczne
urządzenia.
Zamontowanie
Rozpakowanie urządzenia
W skład zestawu spektrofotometru DR 3900 wchodzą:
Spektrofotometr DR 3900
Osłona przeciwpyłowa
Osłona przeciwpyłowa portu USB stanowiąca wyposażenie
standardowe
Zasilacz z wtyczką pasującą do gniazd w krajach Unii Europejskiej
Adapter do kuwet A
Osłona światła zakładana w modelu DR 3900 jako wyposażenie
standardowe
Etykieta modułu RFID (dostępny wyłącznie w wybranych modelach)
Skrócona instrukcja obsługi DR 3900, instrukcja obsługi LINK2SC
Dalsze szczegóły, instrukcje obsługi oraz dokumentacja są dostępne na
stronie producenta.
Uwaga: Jeżeli jakiegoś elementu brakuje lub jest uszkodzony, proszę
niezwłocznie skontaktować się z producentem bądź przedstawicielem
handlowym.
Warunki pracy
Przestrzeganie poniższych punktów zapewni precyzyjną pracę i długą
żywotność urządzenia.
Umieścić urządzenie na stabilnej, równej podstawie. Nie wkładać
żadnych przedmiotów pod urządzenie.
Temperatura otoczenia musi mieścić się w przedziale
10–40 °C (50–104 °F).
Wilgotność względna powinna wynosić poniżej 80% oraz nie może
dochodzić do kondensacji pary wodnej na przyrządzie.
U góry oraz po bokach przyrządu należy pozostawić co najmniej
15 cm odstępu w celu zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji
powietrza. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania
podzespołów elektrycznych.
Nie wolno używać ani przechowywać przyrządu w miejscach o
dużym poziomie zapylenia lub wilgoci.
Powierzchnia urządzenia, przedział kuwet oraz wszystkie akcesoria
muszą być zawsze suche i czyste. W przypadku zachlapania lub
zamoczenia przyrządu natychmiast wytrzeć go do sucha.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia prądowe i pożarowe.
Zasilanie może być doprowadzane wyłącznie przez zasilacz LZV844.
Czynności opisane w tej części instrukcji mogą przeprowadzać wyłącznie wykwal-
ifikowani pracownicy posiadający odpowiednie uprawnienia, którzy muszą
przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów.
UWAGA
Chronić urządzenie przed ekstremalnymi temperaturami, w tym przed
działającymi grzejnikami, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym i innymi
źródłami ciepła.
Polski 289
Widok z przodu i z tyłu
Rysunek 1 Widok z przodu
1 Port USB typu A 4 Wyłącznik
2 Pokrywa przedziału kuwet
5 Moduł RFID (dostępny wyłącznie w wybranych modelach)
3 Ekran dotykowy
Polski 290
Rysunek 2 Widok z tyłu
1 Port Ethernet 3 Port USB typu A
2 Port USB typu B 4 Złącze zasilacza
Polski 291
Rysunek 3 Przedziały kuwet
1 Przedział kuwet okrągłych (1) 2 Przedział kuwet prostokątnych (2)
Polski 292
Podłączenie zasilania
1. Podłączyć przewód zasilający do zasilacza.
2. Podłączyć przewód zasilający wychodzący z zasilacza do złącza z
tyłu przyrządu (Rysunek 2, strona 290).
3. Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego
(100–240 V~/50–60 Hz).
Włączyć przyrząd za pomocą wyłącznika obok wyświetlacza
(Rysunek 1, strona 289).
Uruchomienie
Po włączeniu przyrządu rozpoczyna się proces
uruchamiania
1. Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego.
2. Włączyć przyrząd za pomocą wyłącznika obok wyświetlacza.
3. Rozpoczyna się proces automatycznego uruchamiania przyrządu,
trwający około 45 sekund. Na wyświetlaczu widoczny jest znak
firmowy producenta. Zakończenie procesu uruchamiania jest
sygnalizowane melodyjką.
Uwaga: Przed ponownym uruchomieniem odczekać około 20 sekund,
aby nie uszkodzić podzespołów elektronicznych i mechanicznych.
Wybór języka
Oprogramowanie spektrofotometru DR 3900 posiada opcję pracy w
wielu językach. Po zakończeniu pierwszego uruchomienia zostanie
automatycznie wyświetlony ekran wyboru języka.
1. Wybrać żądany język.
2. Wcisnąć OK w celu potwierdzenia wyboru. Następnie
automatycznie uruchomi się procedura samokontroli.
Zmiana ustawienia języka
Urządzenie komunikuje się w wybranym języku, dopóki nie zostanie on
zmieniony.
1. Włączyć urządzenie.
2. Podczas procesu uruchamiania należy dotknąć i przytrzymać palec
na dowolnym punkcie ekranu, aż wyświetli się ekran wyboru języka
(około 45 sekund).
3. Wybrać żądany język.
4. Wcisnąć OK w celu potwierdzenia wyboru. Następnie
automatycznie uruchomi się procedura samokontroli.
OSTRZEŻENIE
Zagrożenia prądowe i pożarowe.
Zasilanie może być doprowadzane wyłącznie przez zasilacz LZV844.
Polski 293
Samokontrola
Po każdym włączeniu przyrządu uruchamia się program testowy.
W trakcie tej procedury, która trwa około dwóch minut, następuje
sprawdzenie systemu, lampy, kalibracji długości fali, regulacji filtra i
napięcia. Pozytywny wynik każdego testu jest odpowiednio zaznaczany.
Po zakończeniu diagnostyki zostanie wyświetlone Menu główne.
Uwaga: Jeżeli podczas pracy programu testowego zostaną wyświetlone
komunikaty błędów, patrz Rozwiązywanie problemów, strona 300.
Tryb uśpienia
Urządzenie można przełączyć w tryb uśpienia
1. Krótko nacisnąć wyłącznik obok wyświetlacza.
Pokazuje się komunikat „Tryb uśpienia”. Wyświetlacz wyłączy s
automatycznie.
2. Aby włączyć przyrząd, nacisnąć wyłącznik obok wyświetlacza.
Automatycznie uruchomi się procedura samokontroli.
Po jej zakończeniu przyrząd jest gotowy do pracy.
Wyłączanie urządzenia
1. Nacisnąć wyłącznik obok wyświetlacza na około 5 sekund.
Programy standardowe
Wskazówki dotyczące sposobów korzystania z ekranu
dotykowego
Cała powierzchnia ekranu reaguje na dotyk. Aby wybrać żądaną opcję,
dotknąć ekranu opuszkiem palca, paznokciem, gumką do mazania lub
specjalnym rysikiem. Nie dotykać ekranu ostrymi przedmiotami, takimi
jak końcówka długopisu.
Polski 294
Nie kłaść niczego na powierzchni ekranu, aby uniknąć jego
uszkodzenia lub zarysowania.
Aby wybrać żądaną opcję wystarczy nacisnąć przycisk, słowo lub
ikonę.
Paski przewijania służą do szybkiego przewijania długich list.
Należy dotknąć i przytrzymać pasek przewijania, a następnie
przesunąć palec w górę lub w dół, aby przewinąć listę.
Podświetlić pozycję z listy przez jednokrotne dotknięcie. Po
wybraniu pozycji zostanie ona podświetlona (wyświetlana jasnym
tekstem na ciemnym tle).
Używanie klawiatury alfanumerycznej
Ten ekran służy do wprowadzania liter, cyfr i symboli odpowiednio do
potrzeb pojawiających się podczas programowania urządzenia. Opcje
niedostępne są wyłączone. Opis ikon po prawej i lewej stronie
wyświetlacza zawiera Tabela 1.
Centralna klawiatura zmienia się zależnie od wybranego trybu
opisywania. Wielokrotnie naciskać dany klawisz, aż na ekranie pojawi
się żądany znak. Spację można wprowadzić za pomocą podkreślenia na
klawiszu YZ_.
W celu anulowania operacji nacisnąć Anuluj, a w celu zatwierdzenia
nacisnąć OK.
Uwaga: Można również używać klawiatury dołączanej przez port USB
(z układem klawiatury Angielski — Stany Zjednoczone) lub dołączanego
przez port USB skanera kodów kreskowych.
Tabela 1 Klawiatura alfanumeryczna
Ikona /
klawisz
Opis Funkcja
ABC/abc Znaki alfabetu Przełącza między wielkimi i małymi literami.
# % Symbole
Można wprowadzać znaki interpunkcyjne, sym-
bole i numeryczne indeksy górne i dolne.
123 Liczby Do wprowadzania cyfr.
CE
Kasowanie
wprowadzonych
danych
Służy do kasowania wprowadzonych danych.
Strzałka w
lewo
Powrót
Służy do usunięcia ostatniego znaku i cofnięcia
kursora o jedno miejsce.
Strzałka w
prawo
Dalej
Służy do przechodzenia do następnego wol-
nego miejsca.
Polski 295
Menu główne
Z menu głównego można wybrać różne tryby pracy. W poniższej tabeli
pokrótce opisano każdą opcję menu.
Po prawej stronie ekranu znajduje się pasek narzędzi. Po naciśnięciu
uruchamiane są poszczególne funkcje.
Tabela 2 Opcje Menu głównego
Opcja Funkcja
Zapisane
programy Hach
Lange /
Programy
kodów
kreskowych
(programy
HACH-LANGE)
Programy Hach Lange to zainstalowane fabrycznie metody
wykorzystujące badania substancji chemicznych HACH i
testy pipetowe HACH LANGE.
Zestawy testowe zawierają dołączone procedury pracy dla
badań HACH-LANGE.
Szczegółowe informacje oraz instrukcje krok po kroku wraz z
ilustracjami dla analiz z użyciem programów firmy HACH są
dostępne na stronie producenta.
Programy
użytkownika
Funkcja Programy użytkownika umożliwia przygotowanie
„gotowych do przeprowadzenia analiz”, które mogą być
wykorzystane do:
– Zaprogramowania metod opracowanych przez
użytkowników.
– Zapisania metod HACH i LANGE jako programów
użytkownika. Badania HACH-LANGE można następnie
modyfikować zgodnie z wymaganiami użytkowników.
Ulubione
Lista metod oraz badań stworzonych przez użytkownika i
spełniających jego indywidualne wymagania.
Pojedyncza
długość fali
Pomiarami przy pojedynczej długości fali są:
Pomiary absorbancji: Światło zaabsorbowane przez próbkę
jest mierzone w jednostkach absorbancji.
Pomiary transmitancji (%): Pomiar wartości procentowej
początkowego światła, jakie przechodzi przez próbkę i
dochodzi do detektora.
Pomiary stężenia: Można wprowadzić współczynnik
stężenia, by umożliwić przeliczenie zmierzonych wartości
absorbancji na jednostki stężenia.
Wiele długości
fali
W trybie wielu długości fal mierzona jest absorbancja (Abs)
lub procent transmitancji (%T) przy maksymalnie czterech
długościach fal oraz wyliczane są różnice i stosunki absor-
bancji. Można również wykonać proste przeliczenie na
stężenie.
Skanowanie
długości fal
Skanowanie długości fal pozwala sprawdzić w jaki sposób
przebiega absorbowanie światła z próbki w określonym
zakresie długości fal. Ta funkcja może służyć do określenia
długości fal, przy której zmierzona wartość absorbancji jest
najwyższa. Podczas skanowania przebieg absorbancji jest
pokazywany w formie graficznej.
Przebieg czasu
Ta funkcja rejestruje absorbancję lub % transmitancji
określonej długości fali w określonym czasie.
Kontrola
systemu
Menu Kontrola systemu zawiera kilka opcji, m.in. Kontrola
techniczna, Kontrola wyjścia, Historia lampy, Aktualizacja
urządzenia, Czas serwisowy, Ustawienia zapewniające
jakość analityczną i Backup urządzenia.
Tabela 2 Opcje Menu głównego
Opcja Funkcja
Polski 296
Zapisywanie, wywoływanie, wysyłanie i usuwanie
danych
Rejestr danych
W rejestrze danych można przechowywać do 2000 odczytów
zapisanych przez następujące programy:
Programy Hach Lange,
Programy kodów kreskowych,
Programy użytkownika,
Ulubione,
Pojedyncza długość fali,
Wiele długości fali.
Zachowywany jest kompletny zapis analizy oraz data, godzina, wyniki,
ID próbki i ID operatora.
Wywoływanie zapisanych danych z rejestru
1. Nacisnąć Wywoływanie danych w menu głównym.
2. Nacisnąć Rejestr danych.
Zostanie wyświetlona lista zapisanych danych.
3. Nacisnąć Filtr: Wł./Wył.
Funkcja Ustawienia filtra służy do wyszukiwania określonych
pozycji.
Wywoływanie
danych z
pomiaru
Zapisane dane można wywołać, filtrować, przesyłać i
usuwać.
Ustawienia
przyrządu
W tym trybie można wprowadzać ustawienia związane z
użytkownikiem lub stosowaną metodą badania:
ID operatora, ID próbki, data i godzina pomiaru, sygnał
dźwiękowy, ustawienia komputera i drukarki, hasło, tryb
niskiego poboru energii i zapisane dane.
Tabela 2 Opcje Menu głównego
Opcja Funkcja
Polski 297
4. Zaznaczyć . Dane można teraz filtrować według następujących
kryteriów:
ID próbki
ID operatora
Data pomiaru
Parametr
lub dowolna kombinacja powyższych czterech.
5. Nacisnąć OK w celu potwierdzenia wyboru.
Wybranie pozycje są wyświetlane.
6. Nacisnąć Widok szczegółów, aby otrzymać więcej informacji.
Wysyłanie danych z rejestru danych
Dane w postaci plików XML (Extensible Markup Language) lub CSV
(Comma Separated Value) są przesyłane z rejestru danych przyrządu
do katalogu o nazwie DataLog w przenośnej pamięci USB lub na dysku
sieciowym. W celu dalszego przetwarzania należy użyć arkusza
kalkulacyjnego. Nazwa pliku ma następujący format: DLrok-miesiąc-
dzień_godzina_minuta_sekunda.csv lub DLrok-miesiąc-
dzień_godzina_minuta_sekunda.xml.
1. Podłączyć przenośną pamięć USB typu A do portu przyrządu
DR 3900 lub połączyć DR 3900 z dyskiem sieciowym.
2. Nacisnąć Wywoływanie danych w menu głównym.
3. Zaznaczyć jakiego rodzaju dane mają zostać przesłane,
np. Rejestr danych.
Zostanie wyświetlona lista danych zapisanych podczas pomiarów.
UWAGA
Za bezpieczeństwo sieci i punktu dostępu odpowiada użytkownik, który korzysta z
bezprzewodowego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody, w tym za szkody
pośrednie, specjalne, wtórne lub przypadkowe, które zostały spowodowane przez
lukę lub naruszenie bezpieczeństwa sieci.
Polski 298
4. Nacisnąć Opcje, a następnie ikonę PC i drukarka.
5. Zaznaczyć dane, które mają zostać przesłane.
Dostępne są następujące opcje:
Punkt pojedynczy: zostanie przesłany tylko zaznaczony
pomiar
Dane filtrowane: zostaną przesłane tylko pomiary
odpowiadające ustawieniom filtrów
Wszystkie dane: zostaną przesłane wszystkie dane należące
do zaznaczonej kategorii.
6. Nacisnąć OK w celu potwierdzenia.
Uwaga: Liczba w nawiasie pokazuje całkowitą ilość zestawów danych,
jakie zostały przypisane dla danego wyboru.
Zapisane programy Hach Lange
1. Nacisnąć Programy Hach Lange w menu głównym, aby zobaczyć
uporządkowaną alfabetycznie listę programów Hach Lange z
numerami programu.
Pojawi się lista programów Hach Lange.
2. Wyróżnić żądane badanie.
Uwaga: Wybrać program, wpisując jego nazwę, lub przewinąć listę
używając strzałek. Zaznaczyć program lub nacisnąć Wybierz wg
numeru, aby wyszukać określony numer programu. Nacisnąć OK w
celu potwierdzenia.
3. Nacisnąć Start w celu uruchomienia programu. Zostanie
wyświetlone odpowiednie okno pomiaru.
Uwaga: Wszystkie powiązane dane (długość fali, współczynniki i
stałe) są już ustawione.
Polski 299
4. Teraz należy postępować zgodnie z procedurami badania
substancji chemicznych. Szczegółowe informacje znajdziesz na
stronie internetowej producenta.
Uwaga: Aby wyświetlić opis procedury na wyświetlaczu, należy
nacisnąć ikonę dostępu do informacji. Niektóre programy nie
obsługują tej opcji.
Przeprowadzanie badania z użyciem kodu kreskowego
1. Wprowadzić osłonę światła do przedziału kuwety (2).
2. Przygotować badanie z użyciem kodu kreskowego zgodnie z
opisem procedury i włożyć kuwetę do przedziału kuwety (1).
Po umieszczeniu zakodowanej kuwety (Rysunek 3,
strona 291) w przedziale kuwety (1), w głównym menu jest
aktywowany odpowiedni program pomiarowy.
W przeciwnym razie w głównym menu nacisnąć Programy
kodów kreskowych i włożyć kuwetę zerową (zależnie od
specyfikacji procesu) do przedziału kuwet (1).
Pomiar rozpoczyna się automatycznie, a jego wyniki są wyświetlane na
bieżąco.
W celu wykonania badań innej kuwety i innych parametrów należy
umieścić przygotowaną kuwetę w przedziale i odczytać wynik.
Uwaga: Pasek kontrolny wyświetlany z prawej strony ekranu pokazuje
zależności pomiędzy wynikiem a zakresem pomiaru. Czarny pasek
pokazuje wynik pomiaru niezależnie od wprowadzonego współczynnika
rozcieńczenia.
Wybór wzoru chemicznego oznaczenia
Wzór chemiczny oznaczenia pewnej liczby parametrów badania LANGE
można wybrać indywidualnie.
1. Na wyświetlaczu wyników nacisnąć jednostkę (np. mg/L) lub
chemiczny odpowiednik wzoru oznaczenia (np. PO
4
3–
–P).
Pojawia się lista dostępnych form oznaczenia.
2. Z listy wybrać żądaną formę. Nacisnąć OK w celu potwierdzenia.
Polski 300
Inny sposób zmiany ustawień standardowych:
1. Na wyświetlaczu wyników nacisnąć
Opcje>Więcej>Wzór chemiczny.
Zostanie wyświetlona lista dostępnych wzorów oznaczenia.
2. Wybrać żądany wzór chemiczny i nacisnąć OK w celu
potwierdzenia.
Uwaga: Wybrana forma oznaczenia jest wyświetlana, lecz nie jest
ustawiana jako domyślna. Zmiana ustawień domyślnych, patrz
rozdział Zmiana domyślnego ustawienia wzoru chemicznego.
Zmiana domyślnego ustawienia wzoru chemicznego
1. Włożyć kuwetę zerową lub kuwetę z próbką (zależnie od
specyfikacji procesu) do przedziału kuwet.
2. Na wyświetlaczu wyników nacisnąć
Opcje>Więcej>Wzór chemiczny.
3. Zostanie wyświetlona lista dostępnych wzorów oznaczenia. Wybrać
nowe ustawienie domyślne.
4. Nacisnąć Zapisz jako domyślne.
Aktualny wynik i wszystkie dalsze pomiary będą wyświetlane według
nowego wzoru chemicznego.
Rozwiązywanie problemów
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
Uwaga!
Proszę wprowadzić
osłonę światła.
Pomiary z kuwetami
posiadającymi kody kres-
kowe zazwyczaj
wymagają osłony światła
Włożyć osłonę światła.
Wcisnąć OK.
Etykieta z kodem kr.
nieczytelna
Kod kreskowy
nieprawidłowy lub usz-
kodzony
Jeszcze raz włożyć
kuwetę.
Jeżeli kod kreskowy nie
zostanie odczytany,
należy skontaktować się
z producentem lub
przedstawicielem.
Podczas przesyłania
danych z przyrządu
wystąpił błąd.
Rozpocząć procedurę od
nowa albo skontaktować
się z producentem lub
przedstawicielem.
Podczas odczytywania
danych z przenośnej
pamięci USB wystąpił
błąd.
Rozpocząć procedurę od
nowa albo skontaktować
się z producentem lub
przedstawicielem.
Podczas zapisywania
danych w przenośnej
pamięci USB wystąpił
błąd.
Rozpocząć procedurę od
nowa albo skontaktować
się z producentem lub
przedstawicielem.
Proszę sprawdzić
bieżący plik
aktualizacji.
Błąd podczas
aktualizacji.
Proszę sprawdzić
przenośną pamięć USB.
Proszę skontaktować
się z centrum obsługi
klienta.
Błąd podczas
aktualizacji.
Sprawdź konfigurację
sieci.
Sprawdź podłączenie.
Polski 301
Proszę zamknąć
pokrywę.
Zamknąć pokrywę.
Proszę włożyć pamięć
USB.
Podłączyć przenośną
pamięć USB do portu
USB A w przyrządzie.
Sprawdź podłączenie i
skontaktuj się z
administratorem.
Nieprawidłowa
konfiguracja sieci lub
brak połączenia FTP
Korekta ślepej próby
nie była możliwa!
Skorygowanie ślepej
próby przy użyciu
LCW919 jest niemożliwe.
Brak pliku do
aktualizacji
oprogramowania
przyrządu.
Błąd podczas
aktualizacji.
Proszę sprawdzić
przenośną pamięć USB.
Plik do aktualizacji
oprogramowania
przyrządu jest
uszkodzony.
Błąd podczas
aktualizacji.
Należy ponownie
zapisać plik do
aktualizacji
oprogramowania
przyrządu i powtórzyć
procedurę.
Zaleca się
przeprowadzenie
pełnej kontroli systemu
Kontrola parametrów
powietrza zakończona
niepowodzeniem
Wyłączyć przyrząd i
włączyć ponownie. Jeżeli
kontrola systemu
zakończy się
niepowodzeniem, należy
skontaktować się z
producentem lub
przedstawicielem.
Nieprawidłowe hasło!
Podane hasło jest
nieprawidłowe
Nie pamiętasz hasła?
Prosimy skontaktować
się z producentem lub
przedstawicielem.
Absorbancja > 3,5!
Mierzona absorbancja
przekracza 3,5
Rozcieńczyć próbkę i
ponownie przeprowadzić
badanie
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
Błąd
Nr kontr.kodu
kreskowego?
Uaktualnić dane
programu!
Odchylenie zapisanych
danych
Aktualizacja danych
Błąd podczas łączenia z
lokalnym adresem IP.
Konfiguracja sieci: klient
DHCP nie jest połączony
z serwerem DHCP
Ponownie wprowadzić
adres IP.
Błąd podczas
domyślnej konfiguracji
bramki.
Konfiguracja sieci: nie
można ustawić domyślnej
bramki dla stałego
adresu IP
Ponownie podjąć próbę
nawiązania połączenia.
Błąd podczas
konfiguracji dysku
sieciowego!
Błąd podczas
konfiguracji sieci
Sprawdzić ustawienia.
Błąd podczas
konfiguracji maski
podsieci.
Konfiguracja sieci: nie
można ustawić maski
podsieci dla stałego
adresu IP
Ponownie wprowadzić
maskę podsieci.
Błąd podczas
kopiowania z
przenośnej pamięci
USB.
Błąd podczas aktualizacji
Rozpocząć procedurę od
nowa albo skontaktować
się z producentem lub
przedstawicielem.
Błąd podczas
połączenia FTP.
Błąd FTP
Upewnić się, że przyrząd
jest podłączony do sieci.
Błąd
Program niedostępny.
Uaktualnić dane
programu!
Badanie z użyciem kodu
kreskowego niedostępne
Aktualizacja danych
Błąd
Wyczyścić kuwetę!
Kuweta jest zabrudzona
lub znajdują się w niej
nierozpuszczone cząstki
Wyczyścić kuwetę,
pozwolić cząstkom na
osadzenie
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
Polski 302
Błąd
Program testowy zost
zatrzymany!
Proszę sprawdzić
lampę
Zamknąć pokrywę.
Błąd [xx]
Program testowy prz-
erywa pracę po
uruchomieniu przyrządu
Sprawdzić lampę i w
razie potrzeby wymienić.
Zamknąć pokrywę.
Nacisnąć Rozpocznij
ponownie.
Błąd
Program testowy zost
zatrzymany!
Proszę wyjąć kuwetę
Zamknąć pokrywę.
Program testowy prz-
erywa pracę po
uruchomieniu przyrządu
Wyjąć kuwetę/naczynko
pomiarowe z przedziału
kuwety.
Nacisnąć OK.
Błąd
Samokontrola
zatrzymana.
Błąd urządzeń.
Błąd [x]
Usterka układu
elektronicznego
Proszę skontaktować się
z producentem bądź
przedstawicielem
handlowym i podać
numer błędu
Błąd
Zbyt dużo światła z
otoczenia!
Przenieść urządzenie w
zacienione miejsce
lub zamknąć pokrywę
Czujniki urządzenia
wykryły zbyt dużo światła
z otoczenia
Zmniejszyć natężenie
oświetlenia. (Unikać
bezpośredniej ekspozycji
na światło słoneczne).
Zamknąć pokrywę.
Dla tego programu nie
istnieje funkcja
pomocy.
Przekroczony termin
ważności!
Używane substancje
chemiczne?
Wynik analizy jest
prawdopodobnie
nieprawidłowy. Należy
użyć nowych
odczynników.
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
Brak wyniku!
Błąd bazy danych testu
lub bazy danych
użytkownika
Sprawdzić
oprogramowanie
Proszę skontaktować się
z producentem bądź
przedstawicielem
sprzedawcy
Brak k. kreskowego!
Nie znaleziono kodu
kreskowego!
Jeszcze raz włożyć
kuwetę.
Jeżeli kod kreskowy nie
zostanie odczytany,
należy skontaktować się
z producentem lub
przedstawicielem.
Backup urządzenia nie
jest dostępny!
Proszę sprawdzić
przenośną pamięć USB.
Nie odnaleziono danych
dla tych parametrów!
Analiza danych jest
niemożliwa, brak danych
z pomiarów
Zmienić wybór.
Nie odnaleziono
danych!
Nie można wyświetlić
podglądu danych w
rejestrze
Zmienić wybór.
Nie istnieje funkcja
pomocy.
Brak dostępnych
danych pomiarowych!
Nie można
skonfigurować ustawień
analizy danych bez
danych z pomiarów.
Zmienić wybór.
Zakres kontrolny nie
został osiągnięty!
Wartości graniczne anal-
izy danych nie
zostały osiągnięte
To jest komunikat
ostrzegawczy. Ustawione
wartości graniczne nie
zostały osiągnięte.
Zakres kontrolny został
przekroczony!
Wartości graniczne anal-
izy danych zostały przek-
roczone.
To jest komunikat
ostrzegawczy. Zakres
kontrolny został
przekroczony.
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
Polski 303
Stężenie za wysokie!
Wyliczone stężenie jest
wyższe niż 999999
Rozcieńczyć próbkę i
ponownie przeprowadzić
badanie
Powyżej zakr.
pomiarowego
Zmierzona absorbancja
przekracza zakres
kalibracji badania
Rozcieńczyć próbkę i
ponownie przeprowadzić
badanie
Poniżej zakresu
pomiarowego
Zmierzona absorbancja
jest niższa od zakresu
kalibracji badania
W miarę możliwości
zbadać przy niższym
zakresie pomiarowym lub
użyć kuwety o dłuższej
drodze optycznej
Możliwe zakłócenia
przez:
Występowanie zakłóceń
Z powodu występowania
zakłóceń wynik analizy
jest prawdopodobnie
nieprawidłowy.
Możliwe zakłócenia
wskutek:
Występowanie zakłóceń
Z powodu występowania
zakłóceń wynik analizy
jest prawdopodobnie
nieprawidłowy.
Zbliża się czas
przeglądu
technicznego!
Skontaktować się z
producentem lub
przedstawicielem w celu
przeprowadzenia
przeglądu technicznego
przyrządu.
Wynik ujemny!
Obliczony wynik jest
ujemny
Sprawdzić stężenie
próbki
Sieć odłączona.
Wyłącz konfigurację sieci
podczas korzystania e
strony głównej
przyrządów z poziomu
bocznego paska.
Ponownie nawiązać
połączenie sieciowe.
Nie można nawiąz
połączenia z serwerem.
Błąd podczas
konfiguracji sieci
Upewnić się, że przyrząd
jest podłączony do sieci.
Niestabilne warunki
świetlne!
Unikać bezpośredniej
ekspozycji na światło
słoneczne w miejscu dok-
onywania badania.
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
Zbyt mało wolnej
pamięci. Aktualizacja
niemożliwa.
Błąd podczas
aktualizacji.
Wybrać lokalizację z
większą ilością wolnej
pamięci.
Kontrola systemu
przebiegła
nieprawidłowo!
Kontrola parametrów
powietrza zakończona
niepowodzeniem
Wyłączyć przyrząd i
włączyć ponownie. Jeżeli
kontrola systemu
zakończy się
niepowodzeniem, należy
skontaktować się z
producentem lub
przedstawicielem.
Temperatura za
wysoka.
Pomiary niemożliwe!
Wyłączyć przyrząd i
odczekać kilka minut, aż
się ostygnie. W razie
potrzeby przenieść w
chłodniejsze miejsce.
Plik aktualizacyjny jest
uszkodzony.
Błąd podczas aktual-
izacji.
Należy ponownie
zapisać plik do
aktualizacji
oprogramowania
przyrządu i powtórzyć
procedurę.
Pamięć USB nie
podłączona.
Przeprowadzenie
aktualizacji jest
niemożliwe.
Proszę sprawdzić
przenośną pamięć USB.
Serwer sieciowy
nieosiągalny.
Nie można nawiązać
połączenia ze stroną
główną przyrządów
Ponownie podjąć próbę
nawiązania połączenia w
późniejszym czasie.
Wyświetlony błąd Definicja Rozdzielczość
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446

Hach DR 3900 Basic User Manual

Typ
Basic User Manual

w innych językach