STIEBEL ELTRON PHB 13-24 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

OPERATION AND INSTALLATION
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
ОБСЛУЖВАНЕ И ИНСТАЛИРАНЕ
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА

Hydraulically controlled comfort instantaneous water heater| Komfortní hydraulicky řízený průtokový
ohřívač| Hydraulicznie sterowany komfortowy przepływowy ogrzewacz wody| Хидравлично
контролиран комфортен проточен бойлер| Проточный водонагреватель повышенной
комфортности с гидравлическим управлением|

» PHB 13
» PHB 18
» PHB 21
» PHB 24
Made in Germany
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information �����������������������������������������3
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������� 3
1.2 Other symbols in this documentation ����������������������� 3
1.3 Units of measurement ������������������������������������������ 3
2. Safety ���������������������������������������������������������� 3
2.1 Intended use ������������������������������������������������������ 3
2.2 General safety instructions ������������������������������������ 3
2.3 Test symbols ������������������������������������������������������ 3
3. Appliance description ���������������������������������������4
4. Settings �������������������������������������������������������4
4.1 Recommended tap/valve settings ���������������������������� 4
5. Cleaning, care and maintenance ���������������������������4
6. Troubleshooting ����������������������������������������������5
INSTALLATION
7. Safety ���������������������������������������������������������� 5
7.1 General safety instructions ������������������������������������ 5
7.2 Instructions, standards and regulations �������������������� 5
8. Appliance description ���������������������������������������5
8.1 Standard delivery ������������������������������������������������ 5
9. Preparation ���������������������������������������������������6
9.1 Installation location ��������������������������������������������� 6
9.2 Water installation ������������������������������������������������ 6
10. Installation ����������������������������������������������������7
10.1 Standard installation �������������������������������������������� 7
10.2 Alternative installation methods������������������������������ 9
10.3 Completing the installation ����������������������������������� 10
11. Commissioning ��������������������������������������������� 11
11.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 11
11.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 11
12. Appliance shutdown ��������������������������������������� 11
13. Troubleshooting �������������������������������������������� 11
14. Maintenance ������������������������������������������������ 12
15. Specification ������������������������������������������������ 12
15.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 12
15.2 Wiring diagram ������������������������������������������������� 13
15.3 DHW output ������������������������������������������������������ 13
15.4 Application areas/ Conversion table ����������������������� 13
15.5 Pressure drop ��������������������������������������������������� 14
15.6 Fault conditions ������������������������������������������������� 14
15.7 Energy consumption data ������������������������������������� 14
15.8 Data table �������������������������������������������������������� 14
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children aged3
and up and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of ex-
perience and know-how, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks. Children must
never play with the appliance. Children must
never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
- During operation, the tap can reach temper-
atures in excess of 60°C. There is a risk of
scalding at outlet temperatures in excess of
43°C.
- The appliance is not suitable for supplying a
shower (shower operation).
- Ensure the appliance can be separated from
the power supply by an isolator that discon-
nects all poles with at least 3mm contact
separation.
- The specified voltage must match the mains
voltage.
- The appliance must be connected to the earth
conductor.
- The appliance must be permanently connect-
ed to fixed wiring.
- Secure the appliance as described in chapter
"Installation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation/ Specification/ Data
table").
- The specific water resistivity of the mains
water supply must not be undershot (see
chapter "Installation/ Specification/ Data
table").
- Drain the appliance as described in chapter
"Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance".
OPERATION
General information
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 3
OPERATION
1. General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g.in small businesses, as long as it is
used in the same way.
This pressure appliance is designed to heat DHW. The appliance
can supply one or more draw-off points.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
Note
This appliance is not approved for reheating preheated
water.
2.2 General safety instructions
CAUTION Burns
During operation, the tap can reach temperatures in
excess of 60°C. There is a risk of scalding at outlet tem-
peratures in excess of 43°C.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children aged3 and up and
persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or a lack of experience and know-how, provided
that they are supervised or they have been instructed on
how to use the appliance safely and have understood
the resulting risks. Children must never play with the
appliance. Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are supervised.
!
Material losses
The user should protect the appliance and its tap against
frost.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
!
!
OPERATION
Appliance description
4 | PHB www.stiebel-eltron.com
3. Appliance description
The hydraulically controlled instantaneous water heater heats the
water as it flows through the appliance. The heating output starts
automatically as soon as a tap is opened and the starting flow rate
is exceeded (see chapter "Specification/ Data table"). The water
volume and temperature can be adjusted at the tap.
You can choose between 2 output stages. Two further output stages
are hydraulically controlled in relation to the flow rate.
The flow rate controller compensates for pressure fluctuations,
thereby ensuring largely stable temperatures. The controller limits
the throughput, thereby ensuring an adequate increase in the
DHW temperature at all times.
Heating system
The bare wire heating system has a pressure-tested plastic cas-
ing. The heating system is suitable for hard and soft water areas
and is largely insusceptible to scale build-up. This heating system
ensures rapid and efficient DHW availability.
4. Settings
D0000041612
2 1
1 Partial load
At low throughput 1/3 of the heating output is activated; at
higher throughput 2/3 of the available heating output is ena-
bled. This setting is suitable for hand washing at a basin, for
example.
2 Full load
At a low throughput, 1/2 of the heating output is applied; at
a higher throughput the full heating output is activated. This
setting is suitable for washing dishes, for example.
Click the output selector into the required position.
Recommended settings when using a thermostatic valve
Set the output selector to full power.
4.1 Recommended tap/valve settings
Note
If the outlet temperature is not sufficiently high at full
load and with the draw-off valve fully open, then more
water is flowing through the appliance than can be heat-
ed by the heating system (appliance is at its output limit).
Reduce the water volume at the draw-off valve.
Low draw-off rate = high outlet temperature
High draw-off rate = low outlet temperature
Twin lever tap
Output stage Application range
Partial load Washbasin
Full load Bath, sink
Add cold water if the temperature is too high when the tap is
fully open.
Mono lever mixer
Output stage Application range
Full load All
Turn the tap lever to the highest temperature.
Fully open the tap.
Increase the outlet temperature by closing the tap slowly.
Reduce the outlet temperature by adding cold water or open-
ing the tap further, if possible.
Following an interruption to the water supply
!
Material losses
Following an interruption of the water supply the appli-
ance must be recommissioned by carrying out the follow-
ing steps, in order to prevent the destruction of the bare
wire heating system.
Disconnect the appliance from the power supply by
removing the fuses/tripping the MCBs.
Open the tap for one minute until the appliance and
its upstream cold water inlet line are free of air.
Switch the mains power back on again.
5. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
INSTALLATION
Troubleshooting
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 5
6. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance will not
start despite the DHW
valve being fully open.
There is no power.
Check the fuses/MCBs in
your fuse box/distribu-
tion board.
The flow rate is too low
for switching on the
heating output. The aer-
ator in the tap.
Clean and/or descale the
aerator.
If you cannot remedy the fault, notify your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-00000):
Nr.: 000000-0000-00000
D0000041614
INSTALLATION
7. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
!
Material losses
Observe the maximum inlet temperature. Higher tem-
peratures may damage the appliance. You can limit the
maximum inlet temperature by installing a central ther-
mostatic valve.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
- The IP 25 (hoseproof) rating can only be ensured with a cor-
rectly fitted cable grommet.
- The specific electrical resistivity of the water must not fall
below that stated on the type plate. In a linked water net-
work, observe the lowest electrical water resistivity (see
chapter "Specification/ Application areas/ Conversion
table"). Your water supply utility will advise you of the specif-
ic electrical water resistivity or conductivity.
8. Appliance description
8.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Wall mounting bracket
- Threaded stud for wall mounting
- Installation template
- 2 twin connectors (cold water with shut-off valve)
- Flat gaskets
- Cable grommet (power cable from above/ below)
- Screws/ rawl plugs for securing the back panel to allow for
water connection on finished walls
For appliance replacement:
- 2 tap extensions
INSTALLATION
Preparation
6 | PHB www.stiebel-eltron.com
9. Preparation
9.1 Installation location
!
Material losses
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
Always install the appliance vertically and near the draw-off
point.
The appliance is suitable for undersink and oversink installation.
Undersink installation
26�02�02�1345
1
2
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Oversink installation
12
26�02�02�1344
1 Cold water inlet
2 DHW outlet
Note
Mount the appliance on the wall. The wall must have
sufficient load bearing capacity.
9.2 Water installation
- Never operate with preheated water.
- No safety valve is required.
- Safety valves are not permissible in the DHW pipe.
Flush the water line thoroughly.
Ensure that the flow rate for switching on the appliance is
achieved (see chapter "Specification/ Data table", On). In-
crease the mains water pressure if the required flow rate is
not achieved with the draw-off valve fully opened.
Taps
Use appropriate pressure taps. Open vented taps are not per-
missible.
Thermostatic pressure valves must be suitable for hydraulically
controlled instantaneous water heaters.
Note
Never use the shut-off valve in the cold water inlet to
reduce the flow rate. It is intended for shutting off the
appliance.
Permissible water line materials
- Cold water inlet pipe:
Pipes made from galvanised steel, stainless steel, copper or
plastic
- DHW outlet line:
Pipes made from stainless steel, copper or plastic
!
Material losses
If plastic pipework systems are used, take into account
the maximum inlet temperature and the maximum pres-
sure (see chapter "Specification/ Data table").
Flexible water connection lines
If the appliance is installed with flexible water connection
lines, ensure that the pipe bends with bayonet fittings do not
become twisted inside the appliance.
Secure the back panel at the bottom with two additional
screws.
INSTALLATION
Installation
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 7
10. Installation
10.1 Standard installation
- Electrical connection from above; installation on unfinished
walls
- Water connection on unfinished walls
For further installation options, see chapter "Alternative instal-
lation methods":
- Electrical connection from below on unfinished walls
- Electrical connection on finished walls
- Connecting a load shedding relay
- Water installation on finished walls
- Water connection on unfinished walls for appliance
replacement
Opening the appliance
D0000041615
Open the appliance by releasing the snap lock.
NT
T-
so
X1
26�02�02�0762
Remove the back panel by pressing the two locking tabs and
pulling the lower section of the back panel forwards.
Preparing the power cable
160
≥ 30
26�02�02�0887
Fitting the wall mounting bracket
26�02�02�0972
Mark out the holes for drilling using the installation tem-
plate. If the appliance is to be installed with water connec-
tions on finished walls, also mark out the fixing holes in the
lower part of the template.
Drill the holes and secure the wall mounting bracket with
2screws and 2rawl plugs (screws and rawl plugs are not
part of the standard delivery).
Fit the threaded stud provided.
Fit the wall mounting bracket.
Fitting the cable grommet
26�02�02�0950
Fit the cable grommet. For connecting cables >6mm², en-
large the hole in the cable grommet.
INSTALLATION
Installation
8 | PHB www.stiebel-eltron.com
Making the water connection
!
Material losses
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
26�02�02�0948
Seal and insert the twin connectors.
!
Material losses
Never use the shut-off valve in the cold water inlet to
reduce the flow rate.
Preparing the back panel
!
Material losses
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
D0000041896
Break out the cable grommet knock-out in the back panel.
Deburr any sharp edges with a file if necessary.
Installing the appliance
D0000041897
Push the back panel over the threaded stud and the cable
grommet. Pull the cable grommet by the locking hooks into
the back panel using pliers, until both locking hooks audibly
click into place.
Remove the protective transport plugs from the water
connections.
Press the back panel firmly into place and lock the fixing tog-
gle by turning it clockwise through 90°.
D0000041925
Screw the water connection pipes with flat gaskets onto the
twin connectors.
!
Material losses
The strainer must be fitted for the appliance to function.
When replacing an appliance, check whether the
strainer is installed (see chapter "Maintenance").
INSTALLATION
Installation
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 9
Making the electrical connection
WARNING Electrocution
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING Electrocution
The connection to the power supply must be in the form
of a permanent connection in conjunction with the re-
movable cable grommet. Ensure the appliance can be
separated from the power supply by an isolator that dis-
connects all poles with at least 3mm contact separation.
WARNING Electrocution
Ensure that the appliance is earthed.
!
Material losses
Observe the type plate. The specified voltage must match
the mains voltage.
Connect the power cable to the mains terminal (see chapter
"Specification/ Wiring diagram").
Fitting the base part of the back panel
3
L
3’
4
L
2’
1
L
1’
2
L
L
L
NT C
T- sol
l
X11
26�02�02�1348
Position the lower back panel on the main back panel and
click it into place.
Align the mounted appliance by undoing the fixing toggle,
aligning the power supply and back panel, and then re-tight-
ening the fixing toggle. If the back panel is not flush with the
wall, the appliance can be secured at the bottom with two
additional screws.
10.2 Alternative installation methods
10.2.1 Electrical connection from below on unfinished walls
D0000041898
Fit the cable grommet.
!
Material losses
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
Break out the cable grommet knock-out in the back panel.
Deburr any sharp edges with a file if necessary.
Reposition the mains terminal in the appliance from the top
to the bottom.
Push the back panel over the threaded stud and the cable
grommet. Pull the cable grommet by the locking hooks into
the back panel using pliers, until both locking hooks audibly
click into place.
Press the back panel firmly into place and lock the fixing tog-
gle by turning it clockwise through 90°.
INSTALLATION
Installation
10 | PHB www.stiebel-eltron.com
10.2.2 Electrical connection on finished walls
Note
This type of connection changes the IP rating of the ap-
pliance.
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark
the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
!
Material losses
If you break open the wrong knock-out in the back panel
by mistake, you must use a new back panel.
Cleanly cut or break out the required cable entries in the
back panel (for positions, see chapter "Specification/ Dimen-
sions and connections"). Deburr any sharp edges with a file if
necessary.
Route the power cable through the cable grommet and con-
nect it to the mains terminal.
10.2.3 Connecting a load shedding relay
When operating additional electric appliances, such as electric
storage heaters, install a load shedding relay in the distribution
board. The relay responds when the instantaneous water heater
starts.
!
Material losses
Connect the phase that switches the load shedding relay
to the indicated terminal of the mains terminal in the
appliance (see chapter "Specification/ Wiring diagram").
10.2.4 Water installation on finished walls
Note
This type of connection changes the IP rating of the ap-
pliance.
Change the type plate. Cross out "IP 25" and mark
the box "IP 24". Use a ballpoint pen to do this.
26�02�02�0765
Fit water plugs with gaskets to seal the concealed
connections.
Fit a suitable pressure tap.
26�02�02�1006
Click the lower section of the back panel into place in the
upper section of the back panel.
Secure the connection pipes to the appliance.
Secure the back panel at the bottom with two additional
screws.
Cleanly break out the knock-outs in the appliance cover. De-
burr any sharp edges with a file if necessary.
Slide the lower back panel under the connection pipes of the
tap and click the lower back panel into place.
Secure the connection pipes to the appliance.
10.2.5 Water installation on unfinished walls for appliance
replacement
If the existing twin connectors of the old appliance only protrude
from the wall by approx.16mm, you cannot use the twin con-
nectors provided.
Note
With this connection, the cold water supply can only be
shut off within the domestic installation.
16
D0000041634
Seal and fit the screw-in tap extensions provided.
Connect the appliance.
10.3 Completing the installation
Open the shut-off valve in the twin connector or the cold
water inlet line.
INSTALLATION
Commissioning
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 11
11. Commissioning
WARNING Electrocution
Commissioning must only be carried out by a qualified
contractor in accordance with safety regulations.
11.1 Initial start-up
D0000041620
Open and close all connected draw-off valves several times,
until all air has been purged from the pipework and the
appliance.
Carry out a tightness check.
Activate the safety pressure limiter by firmly pressing the
reset button (the appliance is delivered with the safety pres-
sure limiter deactivated).
Fit the appliance cover, ensuring it clicks into place. Check
that the appliance cover is seated correctly.
Switch the power supply ON.
Check the appliance function.
Appliance handover
Explain the appliance function to users and familiarise them
with how it works.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over these instructions.
11.2 Recommissioning
Vent the appliance and the cold water inlet line (see chapter "Set-
tings").
See chapter "Initial start-up".
12. Appliance shutdown
Isolate all poles of the appliance from the power supply.
Drain the appliance (see chapter "Maintenance").
13. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The flow rate is too low. The strainer in the appli-
ance is dirty.
Clean the strainer.
Flow meter will not start
despite tap being fully
opened.
The start-up volume
required to start up the
heating output has not
been reached.
Clean the strainer.
The appliance is not
generating hot water de-
spite audible start-up of
the differential pressure
switch.
Safety pressure limiter
(AP 3) has switched the
appliance off for safety
reasons.
Remove the cause of the
fault (e.g. faulty pressure
flush).
Protect the heating sys-
tem against overheating
by opening a draw-off
valve downstream of the
appliance for one minute.
This depressurises and
cools down the heating
system.
Activate the safety
pressure limiter at flow
pressure by pressing the
reset button (see chapter
"Commissioning").
The heating system is
faulty.
Check the heating system
resistor and replace if
required.
INSTALLATION
Maintenance
12 | PHB www.stiebel-eltron.com
14. Maintenance
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect all poles
from the power supply.
Draining the appliance
The appliance can be drained for maintenance work.
WARNING Burns
Hot water may escape when draining the appliance.
Close the shut-off valve in the twin connector or the cold
water inlet line.
Open all draw-off valves.
Undo the water connections on the appliance.
Store the dismantled appliance in a room free from the risk
of frost, as water residues remaining inside the appliance can
freeze and cause damage.
Cleaning the strainer
26�02�02�0949
If dirty, clean the strainer in the threaded cold water fitting. Close
the shut-off valve in the cold water inlet line before removing,
cleaning and refitting the strainer.
15. Specification
15.1 Dimensions and connections
395
100
485
325
45
5
93
226
190
50
112
190
35
c01
c06
b02
D0000017757
b02 Entry electrical cables I
c01 Cold water inlet Male thread G 1/2 A
c06 DHW outlet Male thread G 1/2 A
Alternative connection options
325
50
50
35
40
b03
b02
b04
b04
b04
D0000019778
b02 Entry electrical cables I
b03 Entry electrical cables II
b04 Entry electrical cables III
INSTALLATION

ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 13
15.2 Wiring diagram
3/PE ~ 380 - 400 V
85�02�02�0002
1 Heating
2 High limit safety cut-out
3 Safety pressure limiter
Priority control with LR 1-A
85�02�02�0003�
2
1
1 Control cable to the contactor of the 2nd appliance (e.g. elec-
tric storage heater).
2 Control contact drops out when switching the instantaneous
water heater on.
15.3 DHW output
The DHW output is subject to the mains voltage, the appliance's
connected load and the cold water inlet temperature. The rated
voltage and rated output can be found on the type plate (see
chapter "Troubleshooting").
Connected load in
kW
38 °C DHW output in l/min.
Rated voltage Cold water inlet temperature
380 V     
9.6 4.2 4.9 6.0 7.6
12.9 5.6 6.6 8.0 10.2
15.2 6.6 7.8 9.4 12.1
17.1 7.4 8.7 10.6 13.6
10.6 4.6 5.4 6.6 8.4
14.3 6.2 7.3 8.9 11.3
16.8 7.3 8.6 10.4 13.3
19 8.2 9.7 11.8 15.1
12.2 5.3 6.2 7.6 9.7
16.3 7.1 8.3 10.1 12.9
19 8.2 9.7 11.8 15.1
21.7 9.4 11.1 13.5 17.2
13.5 5.8 6.9 8.4 10.7
18 7.8 9.2 11.2 14.3
21 9.1 10.7 13.0 16.7
24 10.4 12.2 14.9 19.0
Connected load in
kW

Rated voltage Cold water inlet temperature
380 V     
9.6 3.0 3.4 3.9 4.6
12.9 4.1 4.6 5.3 6.1
15.2 4.8 5.4 6.2 7.2
17.1 5.4 6.1 7.0 8.1
10.6 3.4 3.8 4.3 5.0
14.3 4.5 5.1 5.8 6.8
16.8 5.3 6.0 6.9 8.0
19 6.0 6.8 7.8 9.0
12.2 3.9 4.4 5.0 5.8
16.3 5.2 5.8 6.7 7.8
19 6.0 6.8 7.8 9.0
21.7 6.9 7.8 8.9 10.3
13.5 4.3 4.8 5.5 6.4
18 5.7 6.4 7.3 8.6
21 6.7 7.5 8.6 10.0
24 7.6 8.6 9.8 11.4
15.4 Application areas/ Conversion table
Specific electrical resistivity and specific electrical conductivity
(see chapter "Data table").
Standard specifica-



Resistivi-
ty ρ ≥
Conductivity
σ
Resistivi-
ty ρ ≥
Conductivity
σ
Resistivi-
ty ρ ≥
Conductivity
σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361
INSTALLATION

14 | PHB www.stiebel-eltron.com
15.5 Pressure drop
Taps
Tap pressure drop at a flow rate of 10 l/min
Mono lever mixer tap, approx. MPa 0.04 - 0.08
Thermostatic valve, approx. MPa 0.03 - 0.05
Hand shower, approx. MPa 0.03 - 0.15
Sizing the pipework
When calculating the size of the pipework, an appliance pressure
drop of 0.1MPa is recommended.
15.6 Fault conditions
In the event of a fault, loads up to a maximum of 95°C at a pres-
sure of 1.2MPa can occur temporarily in the installation.
15.7 Energy consumption data
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013
PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24
233998 233999 234000 234001
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Load profile XS S S S
Energy efficiency class A A A A
Energy conversion efficiency % 39 38 38 38
Annual power consumption kWh 469 483 483 483
Sound power level dB(A) 15 15 15 15
Special information on measuring efficiency None None None None
Daily power consumption kWh 2.148 2.215 2.197 2.186
15.8 Data table
PHB 13 PHB 18 PHB 21 PHB 24
233998 233999 234000 234001
Electrical data
Rated voltage V 380 400 380 400 380 400 380 400
Rated output stage I min. kW 4.2 4.6 5.7 6.3 6.7 7.4 7.5 8.3
Rated output stage I max. kW 9.6 10.6 12.9 14.3 15.2 16.8 17.1 19
Rated output stage II min. kW 6.1 6.8 8.3 9.2 9.7 10.8 11 12.2
Rated output stage II max. kW 12.2 13.5 16.3 18 19 21 21.7 24
Rated current A 18.5 19.5 24.7 26 29.5 31 33.3 35
Fuse protection A 20 20 25 25 32 32 35 35
Phases 3/PE 3/PE 3/PE 3/PE
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60
Specific resistivity ρ
15
Ω cm 900 900 900 900
Specific conductivity σ
15
μS/cm 1111 1111 1111 1111
Versions
Colour White White White White
IP rating IP25 IP25 IP25 IP25
Heating system heat generator Bare wire Bare wire Bare wire Bare wire
Connections
Water connection G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Application limits
Max. permissible pressure MPa 1 1 1 1
Values
Max. permissible inlet temperature °C 25 25 25 25
Pressure drop at flow rate MPa 0.09 0.11 0.13 0.15
Flow rate for pressure drop l/min 3.9 4.5 5.6 6.3
Flow rate limit at l/min 4.7 5.9 7.0 7.8
DHW delivery l/min 7.0 9.4 11.1 12.5
Δϑ on delivery K 26 26 26 26
Hydraulic data
Nominal capacity l 0.4 0.4 0.4 0.4
Dimensions
Height mm 485 485 485 485
Width mm 226 226 226 226
Depth mm 93 93 93 93
Weights
Weight kg 3.6 3.6 3.6 3.6
ENGLISH
www.stiebel-eltron.com PHB | 15
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Note
The appliance conforms to IEC 61000-3-12.
Guarantee
The guarantee conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products a guarantee can only
be issued by those subsidiaries. Such guarantee is only grant
-
ed if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No
other guarantee will be granted.
We shall not provide any guarantee for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment.
After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
OBSLUHA
1. Obecné pokyny ��������������������������������������������� 17
1.1 Bezpečnostní pokyny ������������������������������������������ 17
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci ������������������ 17
1.3 Měrné jednotky ������������������������������������������������� 17
2. Zabezpečení ������������������������������������������������ 17
2.1 Správné používání ���������������������������������������������� 17
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 17
2.3 Kontrolní symbol ������������������������������������������������ 17
3. Popis přístroje ���������������������������������������������� 18
4. Nastave ��������������������������������������������������� 18
4.1 Doporučené nastavení pro armatury ����������������������� 18
5. Čištění, péče a údržba ������������������������������������� 18
6. Odstranění problémů �������������������������������������� 19
INSTALACE
7. Zabezpečení ������������������������������������������������ 19
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ���������������������������� 19
7.2 Předpisy, normy a ustanovení ������������������������������� 19
8. Popis přístroje ���������������������������������������������� 19
8.1 Rozsah dodávky ������������������������������������������������� 19
9. íprava ����������������������������������������������������� 20
9.1 Místo montáže ��������������������������������������������������� 20
9.2 Vodovodní instalace �������������������������������������������� 20
10. Montហ������������������������������������������������������ 21
10.1 Standardní montáž ��������������������������������������������� 21
10.2 Alternativy montáže ��������������������������������������������23
10.3 Dokončení montáže �������������������������������������������� 24
11. Uvedení do provozu ���������������������������������������� 25
11.1 První uvedení do provozu ������������������������������������� 25
11.2 Opětovné uvedení do provozu�������������������������������� 25
12. Uvedení mimo provoz ������������������������������������� 25
13. Odstraňování poruch �������������������������������������� 25
14. Údržba ������������������������������������������������������� 26
15. Technické údaje �������������������������������������������� 26
15.1 Rozměry a přípojky��������������������������������������������� 26
15.2 Schéma elektrického zapojení ������������������������������� 27
15.3 Výkon teplé vody ������������������������������������������������ 27
15.4 Oblast použití/ Převodní tabulka ���������������������������� 27
15.5 Ztráty tlaku ������������������������������������������������������� 28
15.6 Podmínky vpřípadě poruchy ��������������������������������� 28
15.7 Údaje ke spotřebě energie ������������������������������������ 28
15.8 Tabulka údajů ��������������������������������������������������� 28
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Přístroj smějí používat děti od 3let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálmi schopnostmi nebo snedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dozorem,
nebo po poučení obezpečném použití pří-
stroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, která
zjeho použití plynou. Nenechávejte děti, aby
si spřístrojem hrály. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Armatura může během provozu dosáhnout
teploty vší než 60°C. Pokud je teplota
na výtoku vší než 43°C, hrozí nebezpečí
opaření.
- Přístroj není vhodný k zásobování sprchy
(provoz sprchy).
- Přístroj musí být možné odpojit odsíťové pří-
pojky navšech pólech navzdálenost nejméně
3mm.
- Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým
napětím.
- ístroj musí býtipojen k ochrannému
vodiči.
- Přístroj musí být trvale připojen k pevné
kabeláži.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vka-
pitole „Instalace/ Montáž“.
- Dodržujte maximální dovolený tlak (viz ka-
pitola „Instalace/ Technické údaje/ Tabulka
stechnickými údaji“).
- Nesmí být nedosažena hodnota měrného
odporu vody z vodovodní sítě (viz kapitola
„Instalace / Technické údaje / Tabulka stech-
nickými údaji“).
- Vypusťte přístroj způsobem podle popisu
vkapitole „Instalace/ Údržba/ Vypuštění
ístroje“.
OBSLUHA
Obecné pokyny
ČESKY
www.stiebel-eltron.com PHB | 17
OBSLUHA
1. Obecné pokyny
Kapitoly „Zvláštní pokyny“ a „Obsluha“ jsou určeny uživatelům
ístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
íve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
!
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezp-
nostních pokynů.
Zde jsou uvedena opatření kodvrácení nebezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol 
Úraz
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
Význam
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo
smrtelné úrazy.
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek váž
nebo smrtelné úrazy.
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek středně
vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité vtéto dokumentaci
Upozornění
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným
vedle.
Texty upozornění čte pečlivě.
Symbol Význam
cné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození životního
prostředí)
Likvidace přístroje
Tento symbol vás vyzývá kurčitému jednání. Potřebné úkony
jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny
vmilimetrech.
2. Zabezpečení
2.1 Správné používání
Přístroj je určen kpoužití vdomácnostech. Mohou jej tedy bezpeč-
ně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domác-
nosti, např. v drobném průmyslu, pokud je provozován stejným
způsobem jako v domácnostech.
Tlakové zařízení je určeno kohřevu pitné vody. Může zásobovat
jedno nebo několik odběrných míst.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považová-
no za použití vrozporu surčením. Kpoužití vsouladu surčením
patří také dodržování tohoto návodu a návodů kpoužívanému
íslušenství.
Upozornění
Přístroj není schválen kdohřevu předehřáté vody.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR, nebezpečí popálení
Armatura může během provozu dosáhnout teploty vší
než 60°C. Pokud je teplota na výtoku vší než 43°C,
hrozí nebezpečí opaření.
!
VÝSTRAHA úraz
Přístroj smějí používat děti od 3let a osoby se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo snedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod do-
zorem, nebo po poučení obezpečném použití přístroje, a
poté, co porozuměly nebezpí, která zjeho použití ply-
nou. Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
!
Věcné škody
Uživatel musí přístroj a armaturu chránit před mrazem.
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
!
!
OBSLUHA

18 | PHB www.stiebel-eltron.com
3. Popis přístroje
Hydraulicky řízený průtokový ohřívač ohřívá vodu, která protéká
ístrojem. Po otevření armatury a překročení množství k zapnutí
(viz kapitola „Technické údaje/ Tabulka údajů“), se automaticky
zapne topný výkon. Množství vody a teplotu můžete nastavit na
armatuře.
Můžete volit mezi 2 výkonovými stupni. Navíc se v závislosti na
průtokovém množství hydraulicky řídí 2 výkonové stupně.
Regulace průtoku přístroje kompenzuje kolísání tlaku a zajišťuje
tak maximálním způsobem stejnoměrné teploty. Regulace vyme-
zuje průtokové množství a zaručuje tak vždy dostatečné navýšení
teploty pitné vody.
Topný systém
Topný systém sholou spirálou je vybaven plastovým tlakovým
pláštěm. Topný systém je vhodný pro vodu snízkým i vyšším ob-
sahem vápenných solí, systém je do značné míry necitlivý vůči
zanášení vodním kamenem. Topný systém zajišťuje rychlou a
účinnou přípravu teplé vody.
4. Nastavení
D0000041612
2 1
1 Částečný výkon
Při nízkém průtokovém množství se spíná 1/3 topného vý-
konu, při vším průtokovém množství 2/3 topného výkonu.
Toto nastavení je např. vhodné k mytí rukou.
2 Plný výkon
V případě nižšího průtokového množství se spíná poloviční
topný výkon, při vyšším průtokovém množství plný topný
výkon. Toto nastavení je např. vhodné k oplachování.
Nastavte přepínač výkonu do požadované polohy.
Doporučené nastavení při použití armatury s termostatem
Nastavte přepínač výkonu na plný výkon.
4.1 Doporučené nastavení pro armatury
Upozornění
Pokud nelze při plně otevřeném odběrném ventilu a
plném výkonu dosáhnout dostatečné teploty na výtoku,
protéká přístrojem více vody, než může topný systém
ohřát (přístroj na hranici výkonu).
Zmenšete množství vody naodběrném ventilu.
nižší odebírané množst = vysoká teplota na výtoku
velké odebírané množství = nízká teplota na výtoku
Armatura se dvěma pákami
 
Částečný výkon Umyvadlo
Plný výkon Koupelnová vana, dřez
V případě příliš vysoké teploty a plně otevřené armatury při-
míchejte studenou vodu.
Páková baterie
 
Plný výkon vše
Otočte páku armatury na nejvší teplotu.
Zcela otevřete armaturu.
Zvte teplotu na výtoku tak, že pomalu uzavřete armaturu.
Snižte teplotu na výtoku tak, že přimísíte studenou vodu
nebo, pokud možno, více otevřete armaturu.
Po přerušení přívodu vody
!
Věcné škody
Po přerušení dodávky vody je nutné přístroj opětovně
uvést do provozu pomocí následujících kroků, aby nedo-
šlo k poškození topného systému sholou spirálou.
Odpojte přístroj od napětí vypnutím pojistek.
Otevřete armaturu na dobu jedné minuty, dokud
nejsou přístroj a předřazená přípojka studené vody
odvzdušněné.
Opět zapněte síťové napětí.
5. Čištění, péče a údržba
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky
obsahující rozpoušdla. Košetřování a údržbě přístroje stačí
vlhká textilie.
Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích
zarmatur odstraníte běžnými prostředky kodstranění vodní-
ho kamene.
INSTALACE

ČESKY
www.stiebel-eltron.com PHB | 19
6. Odstranění problémů
Problém  
I když je ventil teplé vody
zcela otevřen, přístroj se
nezapne.
Došlo kvýpadku elektric-
kého napájení.
Zkontrolujte pojistky
vnitřní instalace.
Průtokové množství je
íliš malé nato, aby
se zapnul topný výkon.
Usměrňovač toku v ar-
matuře.
istěte usměrňovač toku
a/nebo jej zbavte vodního
kamene.
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Pro lepší a
rychlejší pomoc mu sdělte číslo (č. 000000-0000-00000), kte je
uvedeno natypovém štítku:
Nr.: 000000-0000-00000
D0000041614
INSTALACE
7. Zabezpečení
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí pro-
vádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vípadě
použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů
určených pro tento přístroj.
!
Věcné škody
Dodržujte maximální vstupní teplotu. i vších tep-
lotách může dojít k poškození přístroje. Instalací cent-
rální termostatické armatury můžete omezit maximál
teplotu přítoku.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustano-
vení.
- Krytí IP 25 (ochrana proti síkající vodě) je zaručeno pouze v
ípadě odborně instalované kabelové průchodky.
- Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota
uvedená na typovém štítku. Vpřípadě propojení několika
vodovodních sítí je nezbytné vzít vúvahu nejnižší elektrický
odpor vody (viz kapitola „Technické údaje/ Oblasti použití/
Převodní tabulka“). Hodnoty měrného elektrického odporu
vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte u vašeho dodava-
tele vody.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Spolu spřístrojem je dodáváno:
- Zavěšení na zeď
- Svorník sezávitem pro zavěšení nazeď
- Montážní šablona
- 2 dvojité vsuvky (studená voda suzavíracím ventilem)
- plochá těsnění
- Kabelová průchodka (elektrické přívodní vedení nahoře/
dole)
- Šrouby/ hmoždinky kpřipevnění zadní stěny vpřípadě mon-
táže navodovodní přípojku nastěnu
Pro výměnu přístroje:
- 2 prodloužení kohoutu
INSTALACE

20 | PHB www.stiebel-eltron.com
9. íprava
9.1 Místo montáže
!
Věcné škody
Přístroj smí být instalován pouze vmístnosti chráněné
před mrazem.
ístroj montujte ve svislé poloze vblízkosti odběrného
místa.
Přístroj je vhodný k montáži pod a nad umyvadlo.
Montáž pod umyvadlo
26�02�02�1345
1
2
1 Vstup studené vody
2 stup teplé vody
Montáž nad umyvadlo
12
26�02�02�1344
1 Vstup studené vody
2 stup teplé vody
Upozornění
Namontujte přístroj nastěnu. Stěna musí mít dosta-
tečnou nosnost.
9.2 Vodovodní instalace
- Provoz spředehřátou vodou není přípustný.
- Pojistný ventil není nutný.
- Pojistné ventily vrozvodu teplé vody nejsou přípustné.
Důkladně vypláchněte vodovodní vedení.
Zkontrolujte, zda je dosaženo objemového průtoku (viz ka-
pitolu „Technické údaje/ Tabulka údajů, zapnutí) kzapnutí
ístroje. Zvyšte tlak ve vodovodu, pokud není dosaženo při
plně otevřeném odběrném ventilu potřebného objemového
průtoku.
Armatury
Použijte vhodné tlakové armatury. Beztlakové armatury nejsou
dovolené.
Tlakové armatury s termostatem musí být vhodné pro hydraulicky
ovládané průtokové ohřívače.
Upozornění
Uzavírací ventil napřívodu studené vody se nesmí pou-
žívat komezování průtoku. Slouží kuzavření přístroje.
Dovolené materiály vodovodního potrubí
- Přívod studené vody:
Žárově zinkovaná ocelová trubka, trubka zušlechtilé oceli,
měděná trubka nebo plastová trubka
- stupní potrubí teplé vody:
Trubka zušlechtilé oceli, měděná trubka nebo plastová
trubka
!
Věcné škody
Vípadě použití plastových potrubních systémů dodr-
žujte maximální dovolenou vstupní teplotu a maximální
dovolený tlak, uvedené vkapitole „Technické údaje/ Ta-
bulka údajů“.
Flexibilní přívodní vedení vody
i instalaci flexibilních přívodních vedení vody zamezte pře-
kroucení kolen sbajonetovými spoji vpřístroji.
Upevněte zadní stěnu dole pomocí dodatečných dvou šroubů.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

STIEBEL ELTRON PHB 13-24 Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla