Panasonic SBTP100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Amplitunery AV
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Model No. SB-TP100
RQT8573-E
EB GNE
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
NEDERLANDS
DEUTSCHITALIANOSVENSKADANSK
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації
УКРАЇНСЬКА
ENGLISH See the pages 2–4, 6, 8–20 and 62.
ESPAÑOL Véase las páginas 2, 4, 6, 8–20 y 62.
FRANÇAIS Voir les pages 2, 5, 7–19, 21 et 62.
NEDERLANDS
Zie bladzijden 2, 5, 7–19, 21 en 62.
DEUTSCH Siehe Seite 22–23, 26, 28–40 und 63.
ITALIANO Vedere alle pagg. 22–23, 26, 28–40 e 63.
SVENSKA Se sidorna 22, 24–25, 27–39, 41 och 63.
DANSK Se side 22, 24, 27–39, 41 og 63.
ČESKY Viz str. 42–43, 46, 48–60, a zadní strana obalu.
POLSKI Patrz strony 42–43, 45–46, 48–60 i okładka ty-
lna.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Cм. стр. 42, 44–45, 47–59, 61 и обратную
сторону обложки.
УКРАЇНСЬКА
Див. сторінки 42, 44–45, 47–59, 61 а також на
задньому боці обкладинки.
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer es-
tas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire atten-
tivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa recchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter,
betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed podłączeniem uruchomieniem, lub regulacją sprzętu prosimy
o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Pro simy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na pod stawie oryginalnej
publikacji rmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
Speaker System
Cajas acústicas
Enceinte acoustique
Luidsprekersysteem
Lautsprecheranlage
Cassa acustica
Högtalarsystem
Højttalersystem
Reprosoustava
Zestaw głośników
Акустическая система
Акустична система
RQT8573-12lang.indb 1RQT8573-12lang.indb 1 07/02/2006 18:29:2107/02/2006 18:29:21
RQT8573
42
RQT8573
42
ČESKY
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
Dodávané příslušenství
Dostarczone wyposażenie
Прилагаемые
принадлежности
Комплект аксесуарів
Zkontrolujte si prosím a identi kujte dodávané příslušenství.
Prosimy o sprawdzenie i rozpoznanie dostarczonego
wyposażenia.
Проверьте и идентифицируйте наличие этих
принадлежностей.
Перевірте наявність аксесуарів, які постачаються разом із
пристроєм, та їх відповідність опису.
SB-FS100
Kabely reprosoustav (délka: 10 m) .....2
Kable głośników (długie: 10 m) ...........2
Шнуры динамиков (длинные: 10 м) ... 2
Кабелі динаміків (довгі: 10 м) .............2
Kabely reprosoustav (krátko: 4 m) ......2
Kable głośników (krótkie: 4 m) ............2
Шнуры динамиков (короткие: 4 м) ..... 2
Кабелі динаміків (короткі: 4 м) ...........2
Podstavec ............................................4
Podstawa stojaka . ...............................4
Основание стойки ...............................4
Базова підставка ................................4
Šroub podstavce ................................16
Śruba do podstawy stojaka ................16
Болт для основания стойки .............16
Болт для базової підставки ..............16
Šestihranný klíč (imbus) .......................1
Klucz sześciokątny ............................... 1
Шестиугольный гаечный ключ ...........1
Шестигранний гайковий ключ ............1
Spodní kryt ...........................................4
Pokrywa dolna ......................................4
Нижняя крышка ...................................4
Нижня кришка .....................................4
Podložka ..............................................8
Podkładka dystansowa ........................8
Прокладка ...........................................8
Прокладка ...........................................8
Nylonová svorka ...................................4
Plastikowy zacisk .................................4
Нейлоновый зажим ............................4
Нейлоновий затискач .........................4
Šroub nylonové svorky .........................4
Śruba do plastikowego zacisku ............4
Винты для нейлоновых зажимов ......4
Гвинт для нейлонового затискача .....4
SB-PC100
Kabely reprosoustav (krátko: 4 m) ......1
Kable głośników (krótkie: 4 m) .............1
Шнуры динамиков (короткие: 4 м) ..... 1
Кабелі динаміків (короткі: 4 м) ...........1
Nožky reprosoustav
.....................................1 arch (4 nožky)
Podkładki pod głośniki
........................... 1 arkusz (4 podkładki)
Ножки динамиков
....................................1 лист (4 ножки)
Ніжки для динаміків
.....................................1 лист (4 ніжки)
SB-WA101
ťový přívod ........................................1
Przewód sieciowy .................................1
Сетевой шнур питания
переменного тока ..............................1
Кабель живлення змінного струму ....1
Monofonní propojovací kabel (5 m) .....1
Monofoniczny kabel
podłączeniowy (5 m) ............................1
Монофонический
соединительный шнур (5 м) ............... 1
Кабель монофонічного
підключення (5 м) ...............................1
Vážený zákazníku
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte si prosím
pozorně tento návod.
Reprosoustava Reprosoustava
SB-FS100 Čelní, prostorová SB-FS100 X 4
SB-CW100
Centrální SB-PC100 X 1
Aktivní subbasová reprosoustava
SB-WA101 X 1
Obsah
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bezpečnostní upozorně . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Umístě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sestavení a instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sestavení čelních a prostorových reprosoustav (SB-FS100) stojícího typu . . 50
Připevněčelních a prostorových reprosoustav (SB-FS100) na zeď . . . . . . . 52
Sestavení centrální reprosoustavy (SB-PC100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nastavení pro připojení doporučeného zesilovače k aktivnímu subwooferu . . 54
Zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obsluha subwooferu (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Údržba přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Na zadní straně obalu
Drogi Kliencie
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę, prosimy o
uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Zestaw głośnikow Głośnik
SB-FS100 Przedni, surround SB-FS100 X 4
SB-CW100
Środkowy SB-PC100 X 1
Głośnik superniskotonowy aktywny SB-WA101 X 1
Spis treści
Dostarczone wyposażenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ustawienie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Składanie i ustawianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Składanie głośników przednich i surround (SB-FS100) na stojakach . . . . . . . 50
Mocowanie na ścianie głośników przednich i surround (SB-FS100) . . . . . . . . 52
Ustawienie głośnika środkowego (SB-PC100). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ustawienia w celu podłączenia zalecanego wzmacniacza do aktywnego
głośnika superniskotonowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Podłączenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Obsługa głośnika superniskotonowego (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Uwagi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tylna okładka
Уважаемый покупатель
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и обеспечить
безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте
эту инструкцию.
Акустическая система
Динамики
SB-FS100
Передние, окружающего
звучания
SB-FS100 X 4
SB-CW100
Центральный
SB-PC100 X 1
Активный сабвуфер
SB-WA101 X 1
Содержание
Прилагаемые принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mepы тexники бeзoпacнocти . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Расположение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Сборка и установка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Сборка переднего динамика и динамиков окружающего звучания
(SB-FS100) на стойке . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Крепление на стену переднего динамика и динамиков окружающего
звучания (SB-FS100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Установка центрального динамика (SB-PC100). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Установки для подсоединения рекомендуемого усилителя к активному
сабвуферу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Подсоединения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Управление сабвуфером (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Примечания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Уxoд. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Texничecкиe xapaктepиcтики . . . . . . . . . . . . . . . . обратная сторона обложки
Шановний покупець
Дякуємо за придбання цього виробу.
Щоб забезпечити найбільш оптимальну та безпечну роботу, будь ласка,
уважно ознайомтеся з цими інструкціями.
Акустична система
Динамік
SB-FS100
Передні динаміки, динаміки
обємного звучання
SB-FS100 X 4
SB-CW100
Центральний динамік
SB-PC100 X 1
Активний сабвуфер
SB-WA101 X 1
Зміст
Комплект аксесуарів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Застережні заходи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Розташування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Складання та встановлення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Складання передніх динаміків та динаміків обємного звучання
(SB-FS100) при розташуванні на підставці. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Монтаж передніх динаміків та динаміків обємного звучання на стіні
(SB-FS100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Встановлення центрального динаміка (SB-PC100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Налаштування для підключення рекомендованого підсилювача до
активного НЧ-динаміка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Підєднання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Використання НЧ-динаміка (SB-WA101) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Примітки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . задній бік обкладинки
RQT8573-12lang.indb 42RQT8573-12lang.indb 42 07/02/2006 18:30:3807/02/2006 18:30:38
RQT8573
43
RQT8573
43
ČESKY
POLSKI
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE,
NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI,
KAPAJÍCÍ VODĚ A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT
UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU
NAPŘÍKLAD VÁZY.
POZOR!
V PŘÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTÍ. PŘED ODEJMUTÍM KRYTU
NUTNO VYJMOUT VIDLICI SÍŤOVÉHO PŘÍVODU ZE ZÁSUVKY.
POZOR!
ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ PODMÍNKY, NIKDY
NEINSTALUJTE TENTO PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚ
SKŘÍNI NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU. ZAJISTĚTE,
ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY
V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ POŽÁRU, KTERÉ
BY MOHLO VZNIKNOUT PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
• NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY PŘÍSTROJE NOVINAMI,
UBRUSY, ZÁVĚSY A JINÝMI MATERIÁLY.
NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENÉHO OHNĚ, JAKO
NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA PŘÍSTROJ.
• ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S OHLEDEM NA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V MÍRNÉM
KLIMATU.
Tento výrobek může být během používání rušen rádiovou interferencí,
která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci
dojde, zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto výrobkem a
mobilním telefonem.
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
I když je vypínač napájení AC v poloze „OFF“, přístroj není zcela
odpojen od sítě. Jestliže nebudete jednotku používat delší dobu,
vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Jednotku umístěte tak, aby bylo
možné zástrčku snadno vytáhnout.
-Pokud uvidíte tento symbol-
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických
zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v průvodních
dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na
určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v
některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi
ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní
zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na
životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s
národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace
o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého
prodejce.
OSTRZEŻENIE:
ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM LUB USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI,
KAPANIE LUB ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU NIE
NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY,
TAKICH JAK WAZONY.
UWAGA!
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ
LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ
SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU
ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ,
ŻE ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW
WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA
PRĄDEM LUB POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.
• NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA
GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI
PRZEDMIOTAMI.
NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ OTWARTEGO
OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE ŚWIECE.
• POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE
ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.
URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA W KLIMACIE
UMIARKOWANYM.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane
jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego, a
wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na wypadek
wystąpienia trudności.
Pomimo, że przełącznik zasilania znajduje się w położeniu „OFF“
(wyłączony), urządzenie nie jest całkowicie odcięte od zasilania. Jeżeli
nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę
zasilania z gniazdka. Ustaw urządzenie tak, aby można było łatwo
wyciągnąć wtyczkę zasilania.
-Jeżeli widzisz następujące oznaczenie-
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego użycia
lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
W niektórych krajach produkt można oddać lokalnemu dystrybutorowi
podczas zakupu innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko,
które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z
odpadami. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki
można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem
sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
RQT8573-12lang.indb 43RQT8573-12lang.indb 43 07/02/2006 18:30:4007/02/2006 18:30:40
RQT8573
45
RQT8573
45
POLSKI
РУССКИЙ
ЯЗЫК
УКРАЇНСЬКА
„Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na
sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu
głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu
programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników—nie są za-
liczane do ilości napraw stanowiących podstawę wymiany sprzętu
zgodnie z §36, pkt. 1.3. Uchwały Nr. 71 Rady Ministrów z 1983.06.13.,
opublikowanej w Monitorze Polskim Nr. 21 z 1983.06.29.“
„Uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne zewnętrznych
części metalowych i z tworzyw sztucznych oraz sznury przyłączeniowe,
słuchawkowe—nie podlegają gwarancji.“
Пример маркировки:
1A
Элементы кода: 3-ий символгод изготовления
(1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …);
4-ый символмесяц изготовления
(A–январь, B–февраль, …,
L–декабрь)
Расположение
маркировки: Задняя, нижняя или боковая панель
устройства
Для России
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФО защите прав потребителей
срок службы изделия равен 7 годам с даты
производства при условии, что изделие используется
в строгом соответствии с настоящей инструкцией
по зксплуатации и применимыми техническими
стандартами.”
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Малайзии
Приклад маркіровки: 1A
Елементи коду: 3-ій символрік виготовлення
(1–2001 р., 2–2002 р., 3–2003 р., ...);
4-ий символмісяць виготовлення
(A–січень, B–лютий, ..., L–грудень)
Розташування
маркіровки: Задня, нижня або бокова панель
пристрою
Встановлений виробником термін служби (придатності)
цього виробу дорівнює 7 рокам з дати виготовлення за
умови, що виріб використовується у суворій
відповідності до дійсної інструкції з експлуатації та
технічних стандартів, що застосовуються до цього
виробу.
Мацушiта Електрик Індастріал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Японія
Вироблено в Малайзії
RQT8573-12lang.indb 45RQT8573-12lang.indb 45 07/02/2006 18:30:4107/02/2006 18:30:41
RQT8573
46
ČESKY
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Ustawianie urządzenia
Ustaw urządzenie na równej powierzchni z dala od bezpośredniego
nasłonecznienia, wysokiej temperatury, dużej wilgotności i nadmi-
ernych wibracji. Takie warunki mogą doprowadzić do uszkodzenia
obudowy i/lub innych części i przez to skrócić czas prawidłowego
działania urządzenia.
Napięcie zasilające
Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia. Może to
przeciążyć urządzenie i spowodować pożar.
Nie używaj jako źródła zasilania prądu stałego. Starannie upewnij
się, jakie parametry ma napięcie sieci, zwłaszcza na statku lub w in-
nym miejscu, gdzie bywa stosowana sieć prądu stałego.
Obchodzenie się z przewodem
sieciowym
Przewód sieciowy musi być dokładnie podłączony i nie może
być uszkodzony. Złe kontaktowanie i uszkodzenie przewodu siecio-
wego może być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego.
Nie rozciągaj, nie zginaj i nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na
przewodzie.
Przy wyłączaniu urządzenia z sieci uchwyć wtyczkę. Nie
ciągnij za przewód, ponieważ może to doprowadzić do porażenia
elektrycznego.
Nigdy nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami, ponieważ może to
doprowadzić do niebezpiecznego porażenia elektrycznego.
Ciała obce
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty wpadły do
urządzenia. Może to spowodować poważne porażenie elektryczne
lub uszkodzenie urządzenia.
W żadnym wypadku nie dopuszczaj do dostania się płynów do
wnętrza urządzenia. Może to spowodować poważne porażenie elek-
tryczne lub uszkodzenie urządzenia. Jeśli do tego dojdzie, natychmiast
wyłącz urządzenie z sieci i skontaktuj się z punktem sprzedaży.
Nie rozpylaj w pobliżu urządzenia środków owadobójczych.
Zawierają one substancje łatwopalne, które skierowane w kierunku
pracującego urządzenia, mogą zapalić się.
Serwis
Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli
dźwięk jest przerywany, wskaźniki nie świecą, pojawia się dym lub
wystąpi jakikolwiek problem nie uwzględniony w tej instrukcji, wyłącz
urządzenie z sieci i skontaktuj się natychmiast z punktem sprzedaży lub
z autoryzowanym punktem serwisowym. Może dojść do poważnego
porażenia elektrycznego lub uszkodzenia urządzenia, jeśli urządzenie
będzie naprawiane, rozbierane lub przerabiane przez niewykwali-
kowane osoby.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz
je z sieci. Wydłuży to czas jego poprawnej pracy.
Wkładanie przewodu siecio-
wego
Nawet gdy przewód jest włożony
dokładnie, czołowa część złącza
może wystawać tak, jak poka-
zano na rysunku.
Jest to zależne od rodzaju wtyc-
zki i nie powoduje komplikacji w
korzystaniu z urządzenia.
Connector
Approx. 6 mm
Appliance inlet
Bezpečnostní upozorně
Umístění přístroje
Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno
vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před
nadměrným vlhkem, prachem a přílišnými vibracemi. Toto prostředí
by mohlo poškodit skříňku přístroje nebo další komponenty, které by
mohly zkrátit životnost celého zařízení.
Napě
Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To může
vést k přetížení přístroje a být příčinou požáru.
Pro napájení přístroje nikdy nepoužívejte stejnosměrnou sít’.
Pečlivě prověřte po přemístění přístroje na lod’ nebo jine nové místo,
zda není napájecí elektrická sít’ stejnosměrná.
Ochrana síťového přívodu
Přesvědčte se, že je sít’ový přívod řádně zasunut do zásuvky, a že
není poškozen. Nedokonalé připojení a poškození přívodu může být
příčinou požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Za přívod netahejte,
neohýbejte jej a nepokládejte na něj těžké předměty.
Při vytahování ze zásuvky vždy pevně uchopte vidlici přívodu.
Tahání za přívod může být příčinou úrazu elektrickým proudem.
Nedotýkejte se přívodu mokrýma rukama. Může to být příčinou
úrazu elektrickým proudem.
Cizí předměty
Zabraňte vniknutí kovových předmětů dovnitř přístroje. Může se
to stát příčinou úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce.
Zabraňte vniknutí kapaliny do přístroje. Může se to stát příčinou
úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce. Pokud k tomu
již došlo, okamžitě přístroj odpojte od sítě a obrat’te se na odborný
servis.
Na přístroj nebo v jeho blízkosti nerozprašujte žádné insekticidy.
Obsahují hořlavý plyn, který by ve styku s přístrojem mohl
vzplanout.
Servis
Nepokoušejte se sami přístroj opravovat. Pokud přestane hrát
nebo přestanou svítit indikátory nebo se začne vyvíjet kouř, nebo se
vyskytne jiný problém, který není popsán v tomto návodu, odpojte
sít’ový přívod a obrat’te se na autorizovaný odborný servis. Pokud se
pokusíte sami o opravu, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
dalšímu poškození přístroje. Proto nenechávejte přístroj rozebírat,
upravovat nebo opravovat nekvali kovanou osobou.
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se
prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
Zasunutí sít’ové nástrčky
U některých typů nástrček se
může stát, že přední část
nástrčky poněkud vyčnívá,
přestože byla řádně zasunuta
do sít’ové přívodky na přístroji.
Situace je znázorněna na
obrázku.
Není to však na závadu a přístroj
můžete bez problémů takto
používat.
Connector
Approx. 6 mm
Appliance inlet
Wtyk przewodu
sieciowego
Około 6 mm
Gniazdo zasilania
sieciowego w urządzeniu
ť
ová nástrčka
Přibližné 6 mm
Zásuvka přístroje
RQT8573-12lang.indb 46RQT8573-12lang.indb 46 07/02/2006 18:30:4107/02/2006 18:30:41
RQT8573
48
ČESKY
POLSKI
Umístě
Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy by měly být umístěny v
přibližně stejné vzdálenosti od místa poslechu. Úhly na obrázku jsou
přibližné.
Čelní reprosoustava (A levý, B pravý: SB-FS100)
• Umístěte čelní reprosoustavy po obou stranách televizoru.
Centrální reprosoustava (C: SB-PC100)
• Umístěte nad nebo pod střed televizoru na polici nebo do podstavce
televizoru a nebo na stěnu. Umístění přímo na televizor může
způsobit deformaci obrazu.
Prostorová reprosoustava (D levý, E pravý: SB-FS100)
• Umístěte prostorové reprosoustavy po stranách nebo mírně za místo
poslechu.
Aktivní subbasová reprosoustava (F: SB-WA101)
• Umístěte minimálně 5 cm od zdi, protože je na zadní straně umístěn
bass re exový výstup.
V závislosti na poloze reprosoustavy se bude měnit nízkokmitočtová
charakteristika. Při umístění do rohu místnosti se odpovídanícím
způsobem zvýší hlasitost.
Tento reproduktor Subwoofer nezavěšujte na stěnu ani na strop.
Umístění reprosoustav může ovlivnit basy a zvukové pole. Vezměte
v úvahu následující body.
Umístěte na plochou vodorovnou a stabilní podložku.
Použijte podložky apod. pro zábranu kývání.
• Umístění reprosoustav příliš blízko ke stěnám a do rohů může
způsobit příliš výrazné basy.
• Přikryjte stěny a okna silným závěsem.
Čistějšího zvuku lze dosáhnout natočením čelních reprosoustav
směrem k místu poslechu.
Na subwoofer nic neumisujte.
ı Instalace jedné nebo více zadních prostorových reprosoustav
G (nejsou přiloženy)
• Prostorové reprosoustavy (
D
levá,
E
pravá: SB-FS100)
Instalujte tyto reprosoustavy po levé a pravé straně místa posle-
chu.
Zadní prostorová reprosoustava(y) (
G
: SB-PC70A) (neni
přiložena)
V připadě instalace jedné reprosoustavy ji umístěte přímo za místem
poslechu asi jeden metr nad podlahou.
Při instalaci dvou reprosoustav je umístěte v úhlu 30° za místem
poslechu asi jeden metr nad podlahou.
Ustawienie
Głośniki przednie, środkowy i surround powinny być umieszczone w
przybliżeniu w tej samej odległości od słuchacza. Kąty na rysunku
podane są w przybliżeniu.
Głośniki przednie (A lewy, B prawy: SB-FS100)
• Ustaw głośniki przednie po obu stronach telewizora.
Głośnik środkowy (C: SB-PC100)
• Ustaw nad lub pod środkiem telewizora, na półce lub stojaku lub
przymocuj do ściany. Ustawienie bezpośrednio na telewizorze może
spowodować zniekształcenia obrazu.
Głośniki surround (D lewy, E prawy: SB-FS100)
• Ustaw głośniki surround z boku lub nieco z tyłu w stosunku do pozycji
słuchacza.
Głośnik superniskotonowy aktywny (F: SB-WA101)
Ustaw go co najmniej 5 cm od ściany, ponieważ posiada on z tyłu
system odbicia basów.
• W zależności od ustawienia głośnika, charakterystyki w zakresie
niskich częstotliwości mogą siężnić. W przypadku ustawienia w
rogu pokoju głośność może odpowiednio wzrosnąć.
Nie mocuj głośnika superniskotonowego do ściany ani su tu.
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na odtwarzanie
dźwięków niskich i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe
wskazówki.
• Ustaw na płaskich, równych i pewnych powierzchniach.
Aby zapobiec kołysaniu, użyj podkładek dystansowych itp.
• Ustawienie głośników zbyt blisko ścian lub rogów może spowodować
nadmierne wzmocnienie basów.
• Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
• Można korzystać z czystszego dźwięku poprzez pochylenie
głośników przednich w kierunku słuchacza.
• Nie kładź niczego na głośniku superniskotonowym.
ı Ustawianie jednego lub więcej tylnych głośników surround G
(nie dołączone)
• Głośniki surround (
D
lewy,
E
prawy: SB-FS100)
Ustaw te głośniki po lewej i prawej stronie słuchacza.
• Tylny głośnik(i) surround (
G
: SB-PC70A) (nie dołączony)
Jeden głośnik: Ustaw głośnik bezpośrednio za słuchaczem, około
jednego metra nad podłogą.
W przypadku ustawiania dwóch głośników: Ustaw głośniki pod kątem
30° z tyłu słuchacza, około jednego metra nad podłogą.
RQT8573-12lang.indb 48RQT8573-12lang.indb 48 07/02/2006 18:30:4207/02/2006 18:30:42
RQT8573
50
ČESKY
POLSKI
Sestavení a instalace
Sestavení čelních a prostorových
reprosoustav (SB-FS100) stojícího typu
Neaplikujte přílišnou sílu na síťku čelní strany reprosoustavy. Čelní
ťku nelze odejmout.
Sestavovací práce lze dobře provést, když si vložíte vystélky z balení
pod reprosoustavu. Položte reprosoustavu síťkou dolů.
Ç Použité vystélky
a Dvě levé vystélky (horní a dolní) reprosoustav
b Jedna vystélka podstavce (levá nebo pravá anebo horní a
dolní)
c Reprosoustavy
Î Nastavení vystélek
d Levá vystélka reprosoustavy
e Vystélka podstavce
Nezapomeňte rozprostřít např. deku na podlahu, abyste předešli
poškození.
Po každém provedeném kroku pevně dotáhněte šrouby. Utáhněte
upevňovací šroub podstavce a šroub pro nastavení výšky pomocí
přiloženého šestihranného klíče f.
1. Instalujte podstavec (přiložen) na
reprosoustavu.
1 Nasaďte podstavec na podstavu reprosoustavy.
2 Instalujte podstavec pomocí čtyřech upevňovacích šroubů
(přiloženy).
• Střídavě utahujte šrouby a nakonec je pevně dotáhněte.
2. Určete výšku reprosoustavy a utáhněte oba
šrouby pro nastavení výšky.
Firemně je výška každé reprosoustavy nastavena na MIN.
Nastavte výšku tak, jak je ukázáno na obrázku výše.
1 Nastavte výšku.
Povolte oba šrouby pro nastavení výšky g a posuňte pod-
stavec.
Lepšího efektu lze např. dosáhnout nastavením výšky repro-
soustav na stejnou úroveň jako je plazmový televizor.
Rozsah nastavení výšky: 1 183 mm (MIN) – 1 428 mm (MAX)
h
Výška
2 Střídavě utahujte šrouby pro nastavení výšky g a nakonec je
pevně dotáhněte.
3. Připojte kabel reprosoustavy (přiložen) ke
konektorům i.
Dbejte na připojení pouze kladného (měď) vodiče j ke kladnému
(+) konektoru a záporného (stříbro) vodiče k k zápornému (–)
konektoru.
Kabel reprosoustavy (krátký, 4 m): pro čelní reprosoustavu
Kabel reprosoustavy (dlouhý, 10 m): pro prostorovou repro-
soustavu
Povolte matici až je vidět otvor v konektoru, poté vsuňte vodič
z horní strany konektoru a opět matici utáhněte.
Než budete konec vodiče vsunovat, lehce jej ohněte. l
• Utáhněte matici, když vodič projde otvorem v konektoru.
Nikdy nezkratujte kladný (+) a záporný (–) vodič repro-
soustavy.
4. Připevněte kabel na dolní stranu podstavce.
Ï Připevnění stabilizačního lanka
Příklad
m Nylonová svorka n Šroub nylonové svorky
o Vodič (není přiloženo) p Kroužek (není přiložen)
q Vrut (není přiložen)
Zašroubujte vrut q do silné a tvrdé části zdi.
Zeď musí být schopna unést přes 45 kg.
Składanie i ustawianie
Składanie głośników przednich i
surround (SB-FS100) na stojakach
Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można
zdjąć siatki przedniej.
• Składanie można wykonać stabilnie, jeżeli podłoży się znajdujące
się w opakowaniu poduszki pod głośnik. Ułóż głośnik siatką w dół.
Ç Używane poduszki
a Dwie lewe poduszki (górna i dolna) głośników
b Jedna poduszka podstawy stojaka (lewa lub prawa lub górna i
dolna)
c Głośniki
Î Sposób układania poduszek
d Lewe poduszki głośnika
e Poduszka podstawy stojaka
Koniecznie rozłóż na podłodze np. koc, aby chronić ją przed usz-
kodzeniem.
• Po każdej czynności zakręć mocno śruby.
Zakręć śruby mocujące podstawę stojaka i śruby regulacji wysokości
przy pomocy dołączonego klucza sześciokątnego f.
1. Zamocuj podstawę stojaka (dołączona) do
głośnika.
1 Załóż podstawę stojaka na stojak głośnika.
2 Zamocuj podstawę stojaka przy pomocy czterech śrub
mocujących podstawę stojaka (dołączone).
• Zakręcaj śruby na przemian, a na koniec zakręć je mocno.
2. Ustal wysokość głośnika i zakręć dwie śruby
regulacji wysokości.
Wysokość każdego głośnika jest ustawiona w fabryce na MIN.
Ustaw wysokość w sposób pokazany na powyższym rysunku.
1 Ustaw wysokość.
Poluzuj dwie śruby regulacji wysokości g i przesuń podstawę
stojaka.
Można uzyskać lepsze efekty dźwiękowe, jeżeli ustawi się wysokość
głośnika zgodnie z wysokością np. telewizora plazmowego.
Zakres regulacji wysokości: 1 183 mm (MIN) - 1 428 mm
(MAX)
h
Wysokość
2 Zakręcaj śruby regulacji wysokości g na przemian, a na koniec
zakręć je mocno.
3. Podłącz kabel głośnika (dołączony) do złączy
i.
Koniecznie podłącz dodatni (miedziany) przewód j do dodatniego
(+) złącza i ujemny (srebrny) przewód k do ujemnego (–) złącza.
• Kabel głośnika (krótki, 4 m): Dla głośnika przedniego
Kabel głośnika (długi, 10 m): Dla głośnika surround
Obróć nakrętkę motylkową, aby ją poluzować, aż widać będzie
otwór w złączu, a następnie włóż przewód od góry złącza i
zakręć ponownie nakrętkę motylkową.
• Przed włożeniem przewodu zegnij go lekko. l
• Zakręć nakrętkę motylkową, kiedy przewód wystaje z otworu w
złączu.
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów
głośnikowych.
4. Przymocuj kabel do spodu podstawy stojaka.
Ï Mocowanie kabla stabilizującego
Przykład
m Plastikowy zacisk n
Śruba do plastikowego zacisku
o Kabel (nie dołączony) p Pierścień (nie dołączony)
q Wkręt (nie dołączony)
Wkręć wkręt do drewna q w grubą i twardą część ściany.
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 45 kg.
RQT8573-12lang.indb 50RQT8573-12lang.indb 50 07/02/2006 18:30:4307/02/2006 18:30:43
RQT8573
52
ČESKY
POLSKI
Sestavení a instalace
Připevněčelních a prostorových
reprosoustav (SB-FS100) na zeď
• Neaplikujte přílišnou sílu na čelní síťku reprosoustav. Síťku nelze
odejmout.
Sestavovací práce lze dobře provést, když si vložíte vystélky z
balení pod reprosoustavu. Položte reprosoustavu síťkou dolů.
( str 50)
Nezapomeňte rozprostřít např. deku na podlahu, abyste předešli
poškození.
Po každém provedeném kroku pevně dotáhněte šrouby.
Vložte šrouby pro nastavení výšky pomocí přiloženého šestihranného
klíče f.
• Pokládejte odejmuté části opatrně stranou.
1. Připojte kabel reprosoustavy (přiložen) ke
konektorům i.
Viz krok 3 na str. 50.
Kabel reprosoustavy (krátký, 4 m): pro čelní reprosoustavu
Kabel reprosoustavy (dlouhý, 10 m): pro prostorovou
reprosoustavu
2. Sejměte horní a dolní kryt ze zadní strany
reprosoustavy a odšroubujte dva pojistné šrouby
r od dolního krytu.
• Kromě případu kdy zavěšujete reprosoustavy na stěnu, nikdy
neodnímejte tyto pojistné šrouby. Tato pojistka určuje minimální
výšku reprosoustavy.
3. Nasaďte podstavu na reprosoustavu a upevněte
ji ve správné pozici.
1 Povolte oba šrouby pro nastavení výšky g.
2 Zatlačte podstavu na zadní stranu dolní části reprosoustavy.
3 Utáhněte oba šrouby pro nastavení výšky g.
• Střídavě utahujte šrouby a nakonec je pevně dotáhněte.
4. Nasaďte dolní kryt (přiložen) na dolní stranu re-
prosoustavy.
1 Vyveďte kabel ze strany dolního krytu a poté dolní kryt
nasaďte.
2 Nasaďte dolní kryt na reprosoustavu.
5. Instalujte podložky (přiloženy) a zavěšte repro-
soustavu na stěnu.
Instalujte podle obrázku podložky na obě místa pod krytem.
s V této poloze může reprosoustava spadnout.
t Upravte reprosoustavu bezpečně do této polohy.
q Vrut (není přiložen)
Zašroubujte vrut q do silné a tvrdé části zdi.
Zeď musí být schopna unést přes 25 kg.
Úprava systému reprosoustav zavěšeného na zdi na
stojící typ
1 Vraťte reprosoustavy do stavu, ve kterém jste je zakoupili
tak, že provedete opačný postup k postupu, který je uveden
výše.
Vložte pojistné šrouby r z kroku 2 výše do otvorů v
reprosoustavě.
2 Sestavte reprosoustavu jako stojící typ. ( str. 50)
Składanie i ustawianie
Mocowanie na ścianie głośników
przednich i surround (SB-FS100)
Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można
zdjąć siatki przedniej.
• Składanie można wykonać stabilnie, jeżeli podłoży się znajdujące
się w opakowaniu poduszki pod każdy głośnik. Ułóż głośnik siatką
w dół. ( strona 50)
Koniecznie rozłóż na podłodze np. koc, aby chronić ją przed usz-
kodzeniem.
• Po każdej czynności zakręć mocno śruby.
Zakręć śruby regulacji wysokości przy pomocy dołączonego klucza
sześciokątnego f.
• Uważaj, aby nie zgubić części, które wyjmujesz.
1. Podłącz kabel głośnika (dołączony) do złączy
i.
Zapoznaj się z krokiem 3 na stronie 50.
• Kabel głośnika (krótki, 4 m): Dla głośnika przedniego
Kabel głośnika (długi, 10 m): Dla głośnika surround
2. Zdejmij górną i dolną pokrywę z tyłu głośnika i
wyjmij dwie śruby stopera r z dolnej pokrywy.
Nie wyjmuj śrub stopera w żadnym innym przypadku niż
mocowanie głośnika na ścianie. Śruby te określają minimalną
wysokość głośnika.
3. Załóż stojak na głośnik i zamocuj go.
1 Poluzuj dwie śruby regulacji wysokości g.
2 Wciśnij stojak w tylną dolną część głośnika.
3 Zakręć dwie śruby regulacji wysokości g.
• Zakręcaj śruby na przemian, a na koniec zakręć je mocno.
4. Załóż dolną pokrywę (dołączona) na dolny koniec
głośnika.
1 Wyprowadź kabel z boku dolnej pokrywy, a następnie załóż
dolną pokrywę.
2 Załóż dolną pokrywę na głośnik.
5. Załóż podkładki dystansowe (dołączone) i zamon-
tuj głośnik na ścianie.
• Załóż podkładki dystansowe w dwóch punktach pod pokrywą w
sposób pokazang na rysunku.
s Gdy śruby są w takim położeniu, głośnik może spaść.
t Zamocuj głośnik pewnie w tym położeniu.
q Wkręt (nie dołączony)
Wkręć wkręt do drewna q w grubą i twardą część ściany.
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 25 kg.
Składanie zestawu głośników do montowania na ścianie
do używania na stojakach
1 Przywróć głośnik do stanu w jakim był, kiedy go kupiłeś,
wykonując czynności odwrotne do powyższych.
• Włóż śruby stopera r z kroku 2 powyżej do otworów w
głośniku.
2 Złóż głośnik jak do używania na stojaku. ( strona 50)
RQT8573-12lang.indb 52RQT8573-12lang.indb 52 07/02/2006 18:30:4507/02/2006 18:30:45
RQT8573
54
ČESKY
POLSKI
Sestavení a instalace
Sestavení centrální reprosoustavy
(SB-PC100)
Neaplikujte přílišnou sílu na síťku čelní strany reprosoustavy. Čelní
ťku nelze odejmout.
Když s reprosoustavami pracujete, položte je na plochý povrch
pokrytý měkkou tkaninou.
• Pevně utáhněte šrouby.
Å Připojte kabel reprosoustavy (přiložen) ke konektorům
i
.
Dbejte na připojení pouze kladného (měď) vodiče j ke kladnému
(+) konektoru a záporného (stříbro) vodiče k k zápornému (–)
konektoru.
Stiskněte pérovou páčku, abyste otevřeli vstup pro vodič, poté
vsuňte vodič a pérovou páčku uvolněte.
Nikdy nezkratujte kladné (+) a záporné (–) vodiče reprosoustav.
ı
Připevnění gumových nožek při umístění reprosoustavy
na zem
Přilepte gumové nožky na základnu reprosoustavy, abyste zabránili
vibracím, které způsobují pohyb nebo spadnutí reproduktoru.
Ç
Připevnění na zeď
Přilepte gumové nožky na zadní stěnu reprosoustavy.
q Šroub (není přiložen)
Zašroubujte vrut q do silné a tvrdé části zdi.
Zeď musí být schopna unést přes 10 kg.
Neumisť ujte tuto reprosoustavu na zeď nebo strop jinak, než je zde
popsáno.
Nastavení pro připojení doporučeného zesilovače k
aktivnímu subwooferu
Při použití našeho SA-XR57 AV řídícího receiveru (není
přiložen)
Nejprve proveďte následující nastavení.
• Obraťte se na kapitolu “Nastavení zesilovače” v návodu k
obsluze SA-XR57 AV řídícího receiveru.
Nastavení reprosoustavy (YES/NO) (ano/ne) a její velikosti
Reprosoustavy pro
nastavení
SUBW (subwoofer)
LR (čelní)
C (centrální)
S (prostorová)
SB (zadní prostorová)
Položky k nastavení
YES (připojeno)
SMALL (malá)
SMALL (malá)
SMALL (malá)
NONE (není připojeno)
1-SPK (když je připojena jedna)
2-SPK (když jsou připojeny dvě)
• Když připojujete jednu zadní prostorovou reprosoustavu
Připojte ji k “Left” (levému) konektoru zadní prostorové
reprosoustavy na zesilovači.
• Když připojujete dvě zadní prostorové reprosoustavy
Připojte je k “Left” (levým) a “Right” (pravým) konektorům zadní
prostorové reprosoustavy na zesilovači.
Nastavení ltru pro dolní rozsah
Volba kmitočtu: 100 (Kmitočty o hodnotě 100 Hz a nižší jsou
reprodukovány přes subwoofer.)
Składanie i ustawianie
Ustawienie głośnika środkowego
(SB-PC100)
• Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można
zdjąć siatki przedniej.
• Podczas wykonywania czynności nad głośnikami ułóż je na płaskiej
powierzchni wyścielonej miękką tkaniną.
• Dokręć mocno śruby.
Å
Podłącz kabel głośnika (dołączony) do złączy i.
Koniecznie podłącz dodatni (miedziany) przewód j do dodatniego (+)
złącza i ujemny (srebrny) przewód k do ujemnego (–) złącza.
Naciśnij dźwignię, aż widać będzie otwór w złączu, a następnie
włóż przewód przed zwolnieniem dźwigni.
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów
głośnikowych.
ı
Mocowanie gumowych podkładek w przypadku
ustawiania na powierzchni
Przymocuj gumowe podkładki do podstawy głośnika, aby zapobiec
przesuwaniu lub przewróceniu na skutek drgań.
Ç
Mocowanie do ściany
Przymocuj cztery gumowe podkładki z tyłu głośnika.
q Wkręt (nie dołączony)
Wkręć wkręt do drewna q w grubą i twardą część ściany.
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.
Nie zawieszaj głośnika na ścianie lub su cie w inny sposób niż
tutajpodane.
Ustawienia w celu podłączenia zalecanego wzmacniacza
do aktywnego głośnika superniskotonowego
W przypadku używania naszego odbiornika sterującego AV SA-
XR57 (nie dołączony)
Najpierw wykonaj następujące ustawienia.
• Zapoznaj się z rozdziałem “Ustawienia wzmacniacza” w instruk-
cji obsługi odbiornika sterującego AV SA-XR57.
Ustawianie głośnika (YES/NO) i jego rozmiaru
Ustawiany głośnik
SUBW (superniskotonowy)
LR (przedni)
C (środkowy)
S (surround)
SB (tylny surround)
Pozycja ustawień
YES (podłączony)
SMALL (mały)
SMALL (mały)
SMALL (mały)
NONE (nie podłączony)
1-SPK (kiedy podłączony jest jeden)
2-SPK (kiedy podłączone są dwa)
W przypadku podłączania jednego tylnego głośnika surround
Podłącz go do złącza “Left” tylnego głośnika surround we
wzmacniaczu.
W przypadku podłączania dwóch tylnych głośników surround
Podłącz je do złączy “Left” i “Right” tylnego głośnika surround
we wzmacniaczu.
Ustawianie ltra dolnego zakresu
Wybór częstotliwości: 100 (Częstotliwości do 100 Hz są
wyprowadzane do głośnika superniskotonowego.)
RQT8573-12lang.indb 54RQT8573-12lang.indb 54 07/02/2006 18:30:4707/02/2006 18:30:47
RQT8573
56
ČESKY
POLSKI
TV MONITOR OUT
FRONT A FRONT B
CENTER SURROUND
SURROUND BACK
YPB PR YYPB PR PB PR
DVDRECORDERIN TV/STBIN
TV/STB
IN
IN OUT
RL RL RLRL
BI-WIRE
LF HF
TV/STB
SUBWOOFER
COMPONENT VIDEO
AC IN
SPEAKERS (4 16 ½)
Zapojení
Připojte k přijímači nebo zesilovači A se 6- impedancí pro čelní,
centrální a prostorové reprosoustavy a s pinovou koncovkou pro
aktivní subwoofer. Reprosoustavy nelze připojit k jinému vybavení,
než je tento zesilovač.
Před zapojením
Vypněte ostatní zařízení.
Připojte k síti až po provedení zapojení všech ostatních kabelů a
vodičů.
Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy
Připojte čelní A, B a centrální C reprosoustavy pomocí 4 metrových
kabelů B, prostorové reprosoustavy D, E pomocí 10 metrových
kabelů C a zadní prostorovou reprosoustavu G (není přiložena).
Zajistěte připojení pouze kladných (měď) vodičů ke kladným (+)
koncovkám a záporných (stříbro) vodičů k záporným (–)
koncovkám.
Nikdy nezkratujte kladné (+) a záporné (–) vodiče reprosoustav.
Subwoofer
1. Připojte pomocí přiloženého monofonního propojo-
vacího kabelu D výstupní koncovce pro subwoofer u
přijímače nebo zesilovače.
2. Připojte přístroj pomocí síťového přívodu E k síti F.
Přiložený síťový přívod je pro použití pouze s tímto přístrojem.
Nepoužívejte jej s jiným přístrojem.
Poznámka
Nepohybujte reprosoustavou, když jsou připojeny kabely repro-
soustavy. Toto může způsobit zkrat.
• Při přemísť ování kabelů reprosoustav je nezapomeňte svázat
provázkem, atd.
Ochranné obvody (SB-WA101)
Tyto obvody chrání přístroj před poškozením v případech, kdy se
používá na výjimečně teplých místech nebo pokud je v přístroji
interně detekován nenormální stav. V takových se může výstup
automaticky přerušit.
Vynulování ochranných obvodů může trvat zhruba hodinu.
Během přehrávání se přeruší zvuk ...
1. Snižte hlasitost u přijímače nebo zesilovače.
2. Stiskněte [POWER] a přístroj vypněte.
3. Zkontrolujte teplotu a zapojení, zda se nevyskytly problémy.
4. Odstraňte příčinu zjištěných problémů. Stiskněte [POWER]
a přístroj zapněte.
Přístroj stále nefunguje správně ...
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a porad’te se s prodejcem.
Podłączenia
Podłącz do odbiornika lub wzmacniacza A o impedancji 6- dla
głośników przednich, środkowego i surround oraz do wyjściowego
złącza wielostykowego dla aktywnego głośnika superniskotonowego.
Głośników nie można podłączyć do żadnego innego urządzenia niż
niniejszy wzmacniacz.
Przed podłączeniem
Wyłącz pozostałe urządzenia.
Nie podłączaj przewodu sieciowego, aż wszystkie inne kable i
przewody będą podłączone.
Głośniki przednie, środkowy i surround
Podłącz głośniki przednie A, B i środkowy C przy pomocy kabli 4-me-
trowych B, a głośniki surround D, E przy pomocy kabli 10-metrowych
C, jak również tylny głośnik surround G (nie dołączony).
Uważaj, abyś podłączył wyłącznie dodatnie (miedziane) przewody
do dodatnich (+) złączy i ujemne (srebrne) przewody do ujemnych
(–) złączy.
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (–) przewodów
głośnikowych.
Głośnik superniskotonowy
1. Podłącz przy pomocy dołączonego monofonicznego
kabla podłączeniowego
D
do złącza wyjściowego
odbiornika lub wzmacniacza w głośniku supernis-
kotonowym.
2. Podłącz przewód sieciowy E do gniazdka F.
Dołączony przewód sieciowy jest przeznaczony tylko dla
niniejszego urządzenia.
Nie używaj go dla innych urządzeń.
Uwaga
• Nie przenoś głośnika, kiedy kable głośnika są podłączone. Może to
doprowadzić do zwarcia.
Podczas przenoszenia kabli głośnika koniecznie zwiń je i zwiąż
sznurkiem itp.
Obwód zabezpieczający (SB-WA101)
Obwód ten chroni urządzenie przed uszkodzeniem, jeżeli
używane jest ono w miejscu o wysokiej temperaturze lub zosta-
nie wewnątrz wykryta nieprawidłowość. W takich przypadkach
może zostać automatycznie przerwane wysyłanie sygnału do
wyjścia.
Resetowanie obwodu zabezpieczającego może potrwać mniej
więcej godzinę.
Jeżeli podczas odtwarzania dźwięk zostanie przerwany ...
1. Zmniejsz poziom głośności sygnału z odbiornika bądź wzmac-
niacza.
2. Naciśnij przycisk [POWER], aby wyłączyć urządzenie.
3. Skontroluj temperaturę i połączenia pod kątem ewentualnych
nieprawidłowości.
4. Usuń przyczynę wykrytych problemów. Naciśnij przycisk
[POWER], aby włączyć urządzenie.
Jeżeli urządzenie dalej nie działa prawidłowo ...
Wyciągnij wtyczkę i skontaktuj się ze sprzedawcą.
RQT8573-12lang.indb 56RQT8573-12lang.indb 56 07/02/2006 18:30:4807/02/2006 18:30:48
RQT8573
58
ČESKY
POLSKI
Obsluha subwooferu
(SB-WA101)
Aktivní subwoofer reprodukuje monofonně zvuky velice nízkých
kmitočtů při využití faktu, že lidské ucho nerozlišuje směry v oblasti
nízkých kmitočtů.
Nízké kmitočty můžete zdůraznit kombinnací aktivního subwooferu
se systémem reprosoustav.
1. Nastavte [POWER] “ ON”.
Indikátor se rozsvítí zeleně.
2. Spusťte zvuk z přjímače nebo zesilovače A a
nastavte vhodnou úroveň hlasitosti.
Podrobnosti o obsluze dalšího vybavení najdete v příslušných
návodech k obsluze.
Nenastavujte basy, protože může dojít ke zkreslení.
Pokud je ovládání hlasitosti na zesilovači ponecháno na minimu
nebo není ze zesilovače po dobu 8 minut dodán žádný signál,
aktivní subwoofer se automaticky přepne do pohotovostního
režimu a barva indikátoru se změní na červenou. Pokud zvýšíte
hlasitost na zesilovači nebo je ze zesilovače dodán do subwooferu
signál, subwoofer se automaticky přepne do provozního režimu
a barva indikátoru se změní na zelenou.
Vezměte však v úvahu, že se někdy subwoofer nemusí přepnout
do pohotovostního režimu z důvodu šumu, který je přenášen z
připojeného zesilovače.
3. Nastavte [LOW PASS FILTER].
• Viz “Kmitočtová odezva při nastavování dolní propustě
(LOW PASS FILTER)” G.
Když nastavujete kmitočtový rozsah subwooferu pomocí Vašeho
receiveru nebo zesilovače, nastavte [LOW PASS FILTER] na
200 Hz.
4. Nastavte [VOLUME] na vhodnou úroveň.
• Postupně zesilte hlasitost z minima na úroveň, kde je výstup ze
subwooferu v rovnováze s čelními reprosoustavami a zároveň
nedochází k žádnému zkreslení v oblasti nízkých kmitočtů.
• Viz “Změna úrovně podle nastavení ovladače hlasitosti” H.
5. Spusťte přehrávání a poté nastavte [PHASE] na
NORMAL” nebo “ REVERSE” tak, aby zvuk
zněl normálně.
Pokud je fáze nesprávná, bude se subwoofer rušit s ostatními
reprosoustavami (což způsobí neobvyklý utlumený zvuk).
Když chcete reprodukovat 2 kanálovou stereo hudbu
Výstup v rozsahu nízkých kmitočtů může být někdy příliš vysoký
v závislosti na nastavení zesilovače a aktivního subwooferu, když
reprodukujete multi-kanálový lmový zdroj.
Snižte úroveň subwooferu na zesilovači.
Také vezměte v úvahu, že můžete dosáhnout přirozenější kvality zvuku
snížením kmitočtu “ ltru dolní propusti” u aktivního subwooferu.
Poznámka
Jestilže je výstupní hlasitost příliš vysoká, může dojít k omezování
zesilovače, což způsobí nepřirozený zvuk. Pokud k tomuto dojde,
snižte hlasitost přijímače nebo zesilovače nebo tohoto přístroje.
Po provedení nastavení
Jediná operace, kterou byste měli denně provádět, je stisknutí
[POWER], abyste přístroj zapnuli/vypnuli.
Jestliže systém přemístíte a akustika se změní, proveďte znovu
nastavení přístroje podle potřeby.
Obsługa głośnika supernis-
kotonowego (SB-WA101)
Aktywny głośnik superniskotonowy odtwarza dźwięk bardzo niskich
częstotliwości monofonicznie, korzystając z faktu, że ludzkie ucho nie
wyczuwa kierunku dochodzenia dźwięku dla niskich częstotliwości.
Można podkreślić niskie częstotliwości łącząc aktywny głośnik super-
niskotonowy z zestawem głośnikowym.
1. Ustaw [POWER] na “ ON”.
Wskaźnik zapali się na zielono.
2. Odtwórz dźwięk w odbiorniku lub wzmacniaczu
A i ustaw głośność na odpowiednim poziomie.
Ze szczegółami zapoznaj się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Nie reguluj basów, bo może to spowodować zniekształcenia.
Jeżeli regulator głośności we wzmacniaczu zostanie pozostawiony w
minimalnym położeniu lub ze wzmacniacza nie będzie wyprowadzany
żaden sygnał przez ponad 8 minut, aktywny głośnik superniskotonowy
przełączy się automatycznie w stan gotowości, a lampka zasilania
zapali się na czerwono. Jeżeli zwiększysz głośność we wzmacniaczu
lub jakiś sygnał zostanie wprowadzony ze wzmacniacza do głośnika
superniskotonowego, głośnik superniskotonowy przełączy się au-
tomatycznie w tryb pracy, a lampka zasilania zapali się na zielono.
Należy jednak zwrócić uwagę, że głośnik superniskotonowy może
czasem nie przełączać się w tryb gotowości na skutek zakłóceń
emitowanych przez wzmacniacz, do którego jest podłączony.
3. Ustaw [LOW PASS FILTER].
Patrz “Zmiana pasma przenoszenia przez ustawienie LOW PASS
FILTER” G.
Podczas ustawiania zakresu częstotliwości głośnika supernis-
kotonowego w odbiorniku lub wzmacniaczu ustaw [LOW PASS
FILTER] na 200 Hz.
4. Ustaw [VOLUME] na odpowiednim poziomie.
• Zwiększ stopniowo głośność od położenia minimalnego i ustaw ją
w miejscu, gdzie dźwięk z głośnika superniskotonowego będzie
zrównoważony z dźwiękiem głośników przednich i nie będzie
zniekształceń w zakresie niskich częstotliwości.
Zapoznaj się z rozdziałem “Zmiana poziomu zgodnie z
ustawieniem regulatora głośności” H.
5. Odtwórz dowolny dźwięk, a następnie ustaw
[PHASE] na “ NORMAL” lub “ REVERSE”,
aby dźwięk był naturalny.
Głośnik superniskotonowy i pozostałe znoszą się wzajemnie (dając
nienaturalny, stłumiony dźwięk), jeżeli faza nie jest prawidłowa.
Kiedy chcesz odtwarzać 2-kanałową muzykę stereofoniczną
Sygnał wyjściowy w zakresie niskich częstotliwości może czasem
być zbyt silny w zależności od ustawień wzmacniacza i aktywnego
głośnika superniskotonowego podczas odtwarzania wielokanałowego
źródła lmowego.
Zmniejsz poziom głośnika superniskotonowego we wzmacniaczu.
Zwróć również uwagę, że uzyskanie naturalniejszego dźwięku może
być możliwe dzięki ograniczeniu częstotliwości ltra dolnoprzepus-
towego w aktywnym głośniku superniskotonowym.
Uwaga
Jeżeli poziom wyjściowy głośności jest zbyt duży, ograniczenie wzmac-
niacza urządzenia może zostać przekroczone, co powoduje nienor-
malne brzmienie dźwięku. Jeżeli to się zdarzy, zmniejsz głośność w od-
biorniku lub wzmacniaczu, albo głośność w niniejszym urządzeniu.
Po zakończeniu ustawień
Jedyna operacja, jaką musisz wykonywać codziennie, to naciśnięcie
przycisku [POWER], aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Jeśli zmienisz ustawienie systemu i zmieni się akustyka, zmień
odpowiednio ustawienia.
RQT8573-12lang.indb 58RQT8573-12lang.indb 58 07/02/2006 18:30:5007/02/2006 18:30:50
RQT8573
60
ČESKY
POLSKI
Poznámky
Impedance reprosoustavy a povolený příkon
SB-FS100 / SB-PC100 Impedance 6 Ω
Příkon 100 W (RATED)
Tyto reprostoustavy byste měli připojovat pouze k takovým přijímačům
či zesilovačům, jejichž měrný výstup nepřesáhne výše uvedené
hodnoty.
Použití přijímače nebo zesilovače s vyššími jmenovitými hodnotami,
než je uvedeno výše, může vést ke zkreslenému zvuku, který vzniká
působením nadměrného vstupního výkonu. To může vést též k
poškození přijímače nebo reproduktorů a vzniku požáru. Jestliže
je Vaše vybavení jakkoli poškozeno nebo se objeví při provozu
nečekané problémy, odpojte celý systém od sítě a obraťte se na
odborný servis.
Ochranné obvody
(SB-FS100 / SB-PC100)
Reprosoustavy jsou vybaveny ochrannými obvody, které chrání
reproduktory před poškozením způsobeným jejich výkonovým
přetížením anebo abnormálními signály. Při detekci nadměrného
příkonu, je vstup reprosoustavy automaticky odpojen.
Pokud byla přerušena reprodukce...
1. Snižte hlasitost na přijímači (nebo zesilovači).
2. Zkontrolujte zdroj signálu a jeho připojení.
Pokud je vše v pořádku, ochranné obvody po několika minutách
znovu reprosoustavu připojí.
Po znovupřipojení reprosoustavy...
Dávejte pozor při zvyšování hlasitosti, abyste reprosoustavy
nepřetížili.
Poznámky týkající se přetížení
Reprodukce zvuku vysoké hlasitosti po delší dobu může
způsobit poškození Vašich reprosoustav a zkrátit jejich
životnost.
Abyste se vyhnuli poškození, snižte v následujících
případech hlasitost:
• Při reprodukci zkresleného zvuku.
• Když reprosoustavy přijímají zpětnou vazbu (pískání) z mikrofonu
nebo gramofonu, při příjmu šumu z FM vysílání nebo při příjmu
kontinuálního signálu z oscilátoru, testovacího disku nebo z elek-
tronických přístrojů.
• Při nastavování barvy zvuku.
• Při zapínání nebo vypínání zesilovače.
Další poznámky
Pokud se na obrazovce TV přijímače objeví nezvyklé
zabarvení:
Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby je bylo možno umístit i
do blízkosti TV přijímače, ale u některé značky TV přijímače nebo
kon gurace rozmístění soustav může dojít ke zkreslení barev.
Pokud již k tomu došlo, TV přijímač vypněte hlavním vypínačem
na cca. 30 minut.
Demagnetizační obvody po jeho novém zapnutí by tento problém
měly odstranit. Pokud však zkreslení barev přetrvává, umístěte
reprosoustavy do větší vzdálenosti od TV přijímače.
Aktivní subwoofer (SB-WA101) nemá magnetické stínění.
Neumisťujte jej poblíž televizoru, počítače nebo jiných zařízení,
která lze ovlivnit magnetickým polem.
Nenechávejte v blízkosti předměty, které by se mohly
zmagnetovat.
Pokud byste nechali v blízkosti reproduktorových soustav magnetické
karty, bankovní karty, magnetické klíče apod., mohlo by dojít ke
znehodnocení jejich magnetického záznamu. Může dojít i ke
zmagnetování hodinek.
Reprosoustavy neumist’ujte na níže popsaných místech:
• Na přímém slunečním svitu
V blízkosti topidel nebo jiných zdrojů tepla
Na místech s vysokou vlhkostí
Údržba přístroje
Tyto jednotky čistěte měkkým čistým a suchým
hadříkem.
Nikdy nepoužívejte líh, ředidlo nebo benzín pro čištění těchto
přístrojů.
• Před použitím chemicky impregnované látky si prosím pečlivě
přečtěte návod k utěrce přiložený.
Uwagi
Impedancja i moc wejściowa zestawu głośnikowego
SB-FS100 / SB-PC100 Impedancja 6 Ω
Moc wejściowa 100 W (RATED)
Do tych głośników mogą być podłączone wyłącznie odbiorniki lub
wzmacniacze o mocy znamionowej nie przekraczającej powyższych
danych.
Użycie odbiornika lub wzmacniacza o mocy wyższej niż podana
powyżej, może być przyczyną nienormalnych dźwięków wywołanych
zbyt dużą mocą wejściową; może doprowadzić do uszkodzenia od-
biornika lub głośników, i być przyczyną pożaru. Jeżeli nastąpi jakiekol-
wiek uszkodzenie urządzenia lub podczas odtwarzania pojawią się
nieprzewidziane problemy, odłącz urządzenie od zasilania i skontaktuj
się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Układ zabezpieczenia (SB-FS100 / SB-PC100)
Urządzenia te wyposażone są w układ zabezpieczenia głośnika
przed nadmierną mocą wejściową lub wystąpieniem nienormalnych
dźwięków; gdy zostanie wykryta nadmierna moc wejściowa, układ
zabezpieczenia automatycznie odetnie wejście.
Gdy dźwięk zostanie przerwany...
1. Zmniejsz głośność w odbiorniku (lub wzmacniaczu).
2. Sprawdź źródło dźwięku i połączenia, czy nie występują problemy.
Jeśli nie ma problemów, układ zabezpieczenia ponownie dokona
ustawień w ciągu kilku minut.
Po ponownym ustawieniu układu zabezpieczenia...
Uważaj, aby zbyt mocno nie zwiększać głośności w odbiorniku.
Zbyt wysoka moc wejściowa
Jeżeli będziesz długo odtwarzał bardzo głośne dźwięki,
możesz uszkodzić głośniki i skrócić ich żywotność.
W następujących przypadkach zmniejsz głośność, aby
zapobiec uszkodzeniu:
Podczas odtwarzania zniekształconego dźwięku.
Podczas odtwarzania przez głośniki wyjących dźwięków z mikro-
fonu lub odtwarzacza płyt, zakłóceń w audycjach FM lub ciągłych
sygnałów z oscylatora, płyty kontrolnej lub urządzenia elektronicz-
nego.
Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
• Podczas włączania i wyłączania wzmacniacza.
Inne uwagi
Jeśli na obrazie telewizyjnym występują nieregularne
przebarwienia:
Głośniki zostały skonstruowane tak, aby mogły być używane blisko
telewizora, jednak dla niektórych telewizorów i przy pewnych ustawie-
niach głośników względem telewizora obraz może być zakłócony.
Jeśli to się zdarzy, wyłącz telewizor na około 30 minut.
Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze powinna usunąć prob-
lem. Jeśli niepożądany efekt nadal pozostanie, oddal głośniki od
telewizora.
Aktywny głośnik superniskotonowy (SB-WA101) nie jest
ekranowany magnetycznie.
Nie ustawiaj go w pobliżu telewizora, komputera lub innych urządzeń
ulegających wpływowi pola magnetycznego.
Przedmioty namagnesowane trzymaj z dala.
Karty magnetyczne, karty bankomatowe, bilety z paskami magne-
tycznymi itp. mogą zostać uszkodzone, jeśli znajdą się zbyt blisko
magnesów głośnika. Może to również dotyczyć zegarów.
Unikaj umieszczania w miejscach opisanych poniżej:
• Wystawionych na bezpośrednie nasłoreczrienie
• W pobliżu urządzeń grzewczych lub innych źródeł ciepła
• W miejscach o wysokiej wilgotności
Konserwacja
Czyść urządzenia miękką, czystą, suchą szmatką.
Nigdy nie używaj alkoholu, rozpuszczalnika do farb lub benzyny do
czyszczenia niniejszych urządzeń.
• W razie używania chemicznie impregnowanej ściereczki, starannie
przeczytaj zalecenia dołączone do ściereczki.
RQT8573-12lang.indb 60RQT8573-12lang.indb 60 07/02/2006 18:30:5207/02/2006 18:30:52
РУССКИЙ
ЯЗЫК
ČESKY
POLSKI
УКРАЇНСЬКА
Технічні характеристики
SB-FS100
Тип Тристороння система з 4 динаміками, тип Фазоінвертор (Bass re ex)
Динамік НЧ-динамік: 8 см, конічний тип x 2
Динамік для відтворення високих звукових частот:
2,5 см, тип напівкупол x 1
Динамік для відтворення надвисоких звукових частот:
1,2 см, тип купол x 1
Імпеданс 6 Ω
Вхідна потужність (IEC) 200 Вт (макс.), 100 Вт (номінальна)
Рівень звуку 82,5 дБ/Вт (1,0 м)
Частота розподілу каналів 2,7 кГц, 20 кГц
Діапазон частот 80 Гц – 100 кГц (при –16 дБ)
110 Гц – 90 кГц (при –10 дБ)
Розміри (Ш х В х Г)
296 мм x 1183 мм (мін.) – 1428 мм (макс.) x 265 мм (з підставкою)
126 мм x 1148 мм x 67 мм (для монтажу на стіні)
Вага 8,2 кг (з підставкою)
4,2 кг (для монтажу на стіні)
SB-PC100
Тип Тристороння система з 5 динаміками, тип Фазоінвертор (Bass re ex)
Динамік НЧ-динамік: 5 см, конічний x 4
Динамік для відтворення високих звукових частот:
2,5 см, тип напівкупол x 1
Імпеданс 6Ω
Вхідна потужність (IEC) 200 Вт (макс.), 100 Вт (номінальна)
Рівень звуку 82 дБ/Вт (1,0 м)
Частота розподілу каналів 3 кГц, 4 кГц
Діапазон частот 90 Гц – 50 кГц (при –16 дБ)
125 Гц – 45 кГц (при –10 дБ)
Розміри (Ш х В х Г) 432 мм x 66 мм x 105 мм
Вага 1,8 кг
SB-WA101
ДИНАМІКИ
Тип Одностороння система з 1 динаміком, тип Фазоінвертор (Bass re ex)
Динамік НЧ-динамік: 17 см, тип конічний x 1
Рівень звуку 81 дБ/Вт (1,0 м)
Діапазон частот (з підсил.) 32 Гц – 300 Гц (при –16 дБ)
38 Гц – 240 Гц (при –10 дБ)
ПІДСИЛЮВАЧ
Вихідна потужність 100 Вт (6 ) (сумарне значення коефіцієнта нелінійних
викривлень 0,9%)
Вхідна чутливість / вхідний імпеданс 300 мВ/33 кΩ (гніздо RCA)
Перемикання фаз NORMAL/REVERSE
Фільтр низьких частот 50 Гц – 200 Гц, перемінний
ЗАГАЛЬНІ
Живлення 230 В змінного струму, 50 Гц
Споживання енергії 168 Вт
Розміри (Ш х В х Г) 162 мм x 457 мм x 420 мм
Вага 11,3 кг
Споживання енергії в режимі очікування 1 Вт
Примітка
Технічні характеристики можуть змінюватись без сповіщення.
Вага та розміри вказані приблизно.
Texничecкиe xapaктepиcтики
SB-FS100
Тип 3-полосная система с 4 динамиками Отражающего бас типа
Динамик Низкочастотный динамик: 8 см конического типа х 2
Высокочастотный динамик: 2,5 см полукупольного типа х 1
Супер высокочастотный динамик: 1,2 см купольного типа х 1
Импеданс 6 Ом
Входная мощность (IEC) 200 Вт (MAX), 100 Вт (RATED)
Уровень звукового давления 82,5 дБ/Вт (1,0 м)
Переходная частота 2,7 кГц, 20 кГц
Частотный диапазон 80 Гц – 100 кГц (при –16 дБ)
110 Гц – 90 кГц (при –10 дБ)
Размеры (Ш x В x Г) 296 мм x 1183 мм (MIN) – 1428 мм (MAX) x 265 мм (со стойкой)
126 мм x 1148 мм x 67 мм (Для крепления на стену)
Масса 8,2 кг (со стойкой)
4,2 кг (Для крепления на стену)
SB-PC100
Тип 3-полосная система с 5 динамиками Отражающего бас типа
Динамик Низкочастотный динамик: 5 см конического типа х 4
Высокочастотный динамик: 2,5 см полукупольного типа х 1
Импеданс 6 Ом
Входная мощность (IEC) 200 Вт (MAX), 100 Вт (RATED)
Уровень звукового давления 82 дБ/Вт (1,0 м)
Переходная частота 3 кГц, 4 кГц
Частотный диапазон 90 Гц – 50 кГц (при –16 дБ)
125 Гц – 45 кГц (при –10 дБ)
Размеры (Ш x В x Г) 432 мм x 66 мм x 105 мм
Масса 1,8 кг
SB-WA101
СЕКЦИЯ ДИНАМИКА
Тип 1-полосная система с 1 динамиком Отражающего бас типа
Динамик Низкочастотный динамик: 17 см конического типа х 1
Уровень звукового давления 81 дБ/Вт (1,0 м)
Частотный диапазон (с усилителем) 32 Гц – 300 Гц (при –16 дБ)
38 Гц – 240 Гц (при –10 дБ)
СЕКЦИЯ УСИЛИТЕЛЯ
Выходная мощность 100 Вт (6 ) (THD 0,9%)
Входная чувствительность/входной импеданс 300 мВ/33 кΩ (гнездо RCA)
Переключение фаз NORMAL/REVERSE
Фильтр низких частот 50 Гц – 200 Гц Переменный
ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Энергоснабжение Переменный ток 230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность 168 Вт
Размеры (Ш x В x Г) 162 мм x 457 мм x 420 мм
Масса 11,3 кг
Потребляемая мощность в состоянии входа ожидания 1 Вт
Примечание
Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
Technické údaje
SB-FS100
Typ Trojpásmový systém se 4 reproduktory. Typ Bass-re ex
Reproduktor Basový: 8 cm, kónický typ x 2 ks
Vysokotónový: 2,5 cm, půlkulový typ x 1 ks
Super výškový: 1,2 cm, kalotový typ x 1 ks
Impedance 6 Ω
Příkon (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Hladina akustického tlaku 82,5 dB/W (1,0 m)
Dělicí kmitočet 2,7 kHz, 20 kHz
Kmitočtový rozsah 80 Hz – 100 kHz (–16 dB)
110 Hz – 90 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 296 mm x 1 183 mm (MIN) - 1 428 mm (MAX) x 265 mm (se stojanem)
126 mm x 1 148 mm x 67 mm (pro zavěšení na zeď)
Hmotnost 8,2 k
g (se stojanem)
4,2 kg (pro zavěšení na zeď)
SB-PC100
Typ Trojpásmový systém s 5 reproduktory. Typ Bass-re ex
Reproduktor Basový: 5 cm, kónický typ x 4 ks
Vysokotónový: 2,5 cm, půlkulový typ x 1 ks
Impedance 6 Ω
Příkon (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Hladina akustického tlaku 82 dB/W (1,0 m)
Dělicí kmitočet 3 kHz, 4 kHz
Kmitočtový rozsah 90 Hz – 50 kHz (–16 dB)
125 Hz – 45 kHz (–10 dB)
Rozměry (Š x V x H) 432 mm x 66 mm x 105 mm
Hmotnost 1,8 kg
SB-WA101
SEKCE REPRODUKTORŮ
Typ Jednopásmový systém s 1 reproduktorem. Typ Bass-re ex
Reproduktor Basový: 17 cm, kónický typ x 1 ks
Hladina akustického tlaku 81 dB/W (1,0 m)
Kmitočtový rozsah (se zesilovačem) 32 Hz – 300 Hz (–16 dB)
38 Hz – 240 Hz (–10 dB)
SEKCE ZESILOVAČE
Výstupní výkon 100 W (6 ) (THD 0,9%)
Vstupní citlivost / vstupní impedance 300 mV/33 k (konektor RCA)
Přepínání fáze NORMAL/REVERSE
Dolní propust 50 Hz – 200 Hz měnitelné
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Napájení AC 230V, 50 Hz
Spotřeba 168 W
Rozměry (Š x V x H) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Hmotnost 11,3 kg
Spotřeba el. energie v pohotovostním režimu 1 W
Poznámka
Technickě údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Dane techniczne
SB-FS100
Typ System 3-drożny, 4-głośnikowy z układem odbicia basów
Głośnik Niskotonowy: 8 cm typ stożkowy x 2
Wysokotonowy: 2,5 cm typ półkopułkowy x 1
Superwysokotonowy: 1,2 cm typ kopułkowy x 1
Impedancja 6
Moc wejściowa (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Poziom ciśnienia akustycznego 82,5 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 2,7 kHz, 20 kHz
Zakres częstotliwości 80 Hz – 100 kHz (dla –16 dB)
110 Hz – 90 kHz (dla –10 dB)
Wymiary
296 mm x 1 183 mm (MIN.) – 1 428 mm (MAX.) x 265 mm (ze stojakiem)
(szer. x wys. x głęb.) 126 mm x 1 148 mm x 67 mm (Dla mocowania na ścianie)
Masa 8,2 kg
(ze stojakiem)
4,2 kg (Dla mocowania na ścianie)
SB-PC100
Typ System 3-drożny, 5-głośnikowy z układem odbicia basów
Głośnik Niskotonowy: 5 cm typ stożkowy x 4
Wysokotonowy: 2,5 cm typ półkopułkowy x 1
Impedancja 6
Moc wejściowa (IEC) 200 W (MAX), 100 W (RATED)
Poziom ciśnienia akustycznego 82 dB/W (1,0 m)
Częstotliwość podziału 3 kHz, 4 kHz
Zakres częstotliwości 90 Hz – 50 kHz (dla –16 dB)
125 Hz – 45 kHz (dla –10 dB)
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 432 mm x 66 mm x 105 mm
Masa 1,8 kg
SB-WA101
SEKCJA GŁOŚNIKA
Typ System 1-drożny, 1-głośnikowy z układem odbicia basów
Głośnik Niskotonowy: 17 cm typ stożkowy x 1
Poziom ciśnienia akustycznego 81 dB/W (1,0 m)
Zakres częstotliwości (ze wzmocnieniem) 32 Hz – 300 Hz (dla –16 dB)
38 Hz – 240 Hz (dla –10 dB)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa 100 W (6 ) (całk. znieksz. harm. 0,9%)
Czułość wejściowa/impedancja wejściowa 300 mV/33 k (gniazdo RCA)
Przełączanie fazy NORMAL/REVERSE
Filtr dolnoprzepustowy 50 Hz – 200 Hz (zmienny)
DANE OGÓLNE
Zasilanie Prąd zmienny 230 V, 50 Hz
Zużycie mocy 168 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.) 162 mm x 457 mm x 420 mm
Masa 11,3 kg
Zużycie mocy w stanie gotowości do wprowadzania 1 W
Uwaga
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
RQT8573-E
M0106TK0
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp./global/
Der tages forbehold for trykfejl.
En Sp Fr Du Ge It Sw Da Cz Po Ru Ur
RQT8573-12lang.indb 64RQT8573-12lang.indb 64 07/02/2006 18:30:5507/02/2006 18:30:55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Panasonic SBTP100 Instrukcja obsługi

Kategoria
Amplitunery AV
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla