DeWalt DCE079D1G Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

DCE074R
DCE079R
DCE079G
Végleges lapméret: A5 (148 mm x 210 mm)
509214 - 68 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. A
Rys. B
14
13
12 745
9
2
11
3 61 8 10
74
9
211 3 61 8
10
DCE079R, DCE079G
DCE074R
3
Rys. C
Rys. D
Rys. E Rys. F
5/8-11"
5/8-11"
15
16
16
17
17
15
18
19
20
22
23
21
RPM
15˚/45˚/9
X
Y
DCE074R
4
30
26
27
28
53
54
24 24
29
29
25
Rys. G
Rys. I
Rys. J
Rys. H
5
Rys. K
Rys. L
Rys. M Rys. N
33
32
31
42
42
43
45
45
41
39 37
40
40
44
44
46
46
6
aB
L
BB
L
aa
Rys. O
Rys. P
Rys. Q
7
LASER OBROTOWY
DCE074R, DCE079R, DCE079G
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy
DeWALT
, która
zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
iwypróbowane wlicznych testach, wysokiej jakości produkty
dla specjalistów. Wiele lat doświadczeń iciągły rozwój sprawiły,
że firma
DeWALT
stała się prawdziwie niezawodnym partnerem
dla wszystkich użytkowników profesjonalnych urządzeń.
Dane techniczne
dce074r dce097r dce079g
Napięcie VDC 18 18 18
Typ 1 1 1
Moc lasera mW < 1 < 1 < 1
Klasa lasera 2 2 2
Długość fali mm 630- 680 630 -680 515 - 530
630 - 680
Prędkość obrotowa obr/min 150, 300,
600, 1200
150, 300,
600, 1200
150, 300,
600, 1200
Zasięg pracy
wpomieszczeniu
m
(średnica)
45 60 80
Zasięg pracy przy użyciu
detektora
m
(średnica)
450 600 600
Dokładność poziomowania ± 3 mm
na30 m
± 1,5 mm
na 30 m
± 1,5 mm
na 30 m
Zakres samopoziomowania o ±8 ±8 ±8
Temperatura pracy °C -5 °C -
50 °C
-5 °C -
50 °C
-5 °C -
50 °C
Temperatura składowania °C -20 °C -
70 °C
-20 °C -
70 °C
-20 °C -
70 °C
Gwint przyłączeniowy TPI 5/8” - 11 5/8” - 11 5/8” - 11
Masa (bez akumulatora) kg 4,5 4,5 4,5
Definicje związane zbezpieczeństwem pracy
Poniżej zdefiniowano ważność poszczególnych ostrzeżeń.
Prosimy oprzeczytanie instrukcji izwracanie uwagi na te
symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje obezpośrednim
niebezpieczeństwie. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia
grozi doznaniem śmiertelnych lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje opotencjalnie niebezpiecznej
sytuacji. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może
doprowadzić do śmiertelnych lub ciężkich obrażeń
ciała.
UWAGA: Informuje opotencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do
lekkich lub średnich obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje odziałaniu, które wprawdzie
nie grozi doznaniem urazu, ale przy zignorowaniu
może skutkować szkodami rzeczowymi.
Informuje oniebezpieczeństwie porażenia prądem
elektrycznym.
Informuje oniebezpieczeństwie pożaru.
Przepisy bezpieczeństwa pracy laserów
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami.
Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru, anawet
ciężkiego urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Nie używaj lasera wotoczeniu zagrożonym wybuchem,
wktórym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą zapalić te
substancje.
Używaj lasera wyłącznie zprzeznaczonymi dla niego
akumulatorami. Stosowanie innych akumulatorów grozi
pożarem.
Nieużywany laser przechowuj poza zasięgiem dzieci
iinnych niewyszkolonych wjego obsłudze osób. Lasery
wrękach niedoświadczonych użytkowników są niebezpieczne.
Używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych przez
producenta do danego modelu lasera. Używanie
akcesoriów od innych laserów grozi doznaniem urazu.
Naprawy MOGĄ BYĆ wykonywane TYLKO przez
wykwalifikowanych specjalistów. Naprawy, prace
serwisowe lub konserwacyjne wykonywane przez
nieznające się na rzeczy osoby stwarzają zagrożenie
doznania urazu. Adresy autoryzowanych warsztatów
serwisowych firmy
DeWALT
zamieszczono na tylnej okładce tej
instrukcji lub wInternecie pod adresem www.2helpU.com.
Nie patrz wpromień laserowy przez przyrządy optyczne,
jak lornetki lub lunety. Grozi to poważnym uszkodzeniem
wzroku.
Nie używaj lasera wtakim miejscu, wktórym ktoś
mógłby umyślnie lub przypadkowo spojrzeć wpromień
lasera. Grozi to poważnym uszkodzeniem wzroku.
Nie stawiaj lasera wpobliżu odbijających światło
powierzchni, które mogłyby skierować wiązkę woczy
innej osoby. Grozi to poważnym uszkodzeniem wzroku.
Gdy laser nie jest używany, wyłącz go. Pozostawiony
załączony laser stwarza ryzyko nieumyślnego spojrzenia
wemitowany przez niego promień.
Nie używaj lasera wpobliżu dzieci inie pozwalaj im się
nim bawić. Grozi to poważnym uszkodzeniem wzroku.
Nie zdejmuj ani nie modyfikuj żadnych tabliczek
ostrzegawczych. Przy zdjętych tabliczkach ostrzegawczych
8
użytkownik lub inne osoby mogą się przypadkowo wystawić
na działanie promieniowania laserowego.
Bezpiecznie ustaw laser na płaskiej powierzchni.
Upadek lasera grozi uszkodzeniem przyrządu lub doznaniem
poważnego urazu ciała.
Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej
odzieży ani biżuterii. Zwiąż długie włosy. Włosy, odzież
irękawice trzymaj zdala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez ruchome elementy urządzenia. Takie
ruchome elementy znajdują się zwykle pod szczelinami
wentylacyjnymi idlatego także od nich należy się trzymać
zdaleka.
OSTRZEŻENIE: Wykonywanie jakichkolwiek regulacji
lub czynności nieopisanych wtej instrukcji grozi
uwolnieniem promieniowania laserowego, co może
być niebezpieczne dla znajdujących się wpobliżu
osób.
OSTRZEŻENIE: NIE ROZBIERAJ LASERA. Wjego
wnętrzu nie ma żadnych elementów podlegających
konserwacji przez użytkownika. Demontaż
lasera powoduje utratę wszelkich praw ztytułu
gwarancji. Nie dokonuj żadnych przeróbek lasera.
Wszelkie przeróbki mogą doprowadzić do uwolnienia
promieniowania laserowego, co jest niebezpieczne dla
znajdujących się wpobliżu osób.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru! Uważaj,
by jakieś metalowe przedmioty nie zwarły biegunów
akumulatora.
Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy
laserów
Laser ten odpowiada klasie 2 według normy EN60825-1:2007.
Nie wymieniaj diody laserowej na diodę innego rodzaju.
Naprawę uszkodzonego lasera zleć właściwemu warsztatowi
serwisowemu.
Lasera używaj wyłącznie do rzutowania linii świetlnych.
Spojrzenie wpromień emitowany przez laser klasy 2 nie jest
szkodliwe, jeżeli nie trwa dłużej niż 0, 25 s. Odruch zamykania
powiek na ogół stanowi wystarczającą ochronę.
Nigdy nie patrz umyślnie bezpośrednio wpromień laserowy.
Nie używaj żadnych przyrządów optycznych do obserwowania
promieniowania laserowego.
Nie stawiaj lasera wtakim miejscu, wktórym wiązka jest
emitowana na wysokości głowy przechodzących osób.
Pilnuj, by lasera nie dotykały dzieci.
Pozostałe zagrożenia
Zlaserem tym są związane następujące zagrożenia:
Uszkodzenie wzroku na skutek spojrzenia wpromień lasera.
Naklejki na laserze
Naklejki na laserze zawierają następujące piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie przed promieniowaniem laserowym.
Nie patrz wpromień lasera.
Umiejscowienie kodu daty
Kod daty, który zawiera również rok produkcji, wydrukowano na
obudowie lasera.
Przykład:
2016 XX XX
Rok produkcji
Ważne wskazówki bezpieczeństwa pracy
wszystkich akumulatorów
Przy zamawianiu akumulatorów zamiennych podaj numer
katalogowy iwartość napięcia. Wtabeli na końcu tego
podręcznika wyszczególniono kompatybilne ładowarki
iakumulatory.
Wyjęty zkartonu akumulator nie jest całkowicie naładowany.
Przed użyciem akumulatora iładowarki przeczytaj podane niżej
wskazówki bezpieczeństwa pracy. Postępuj zgodnie zopisaną
procedurą ładowania.
PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Akumulatory izasilanie
Ten laser obrotowy
DeWALT
może być zasilany ze
wszystkich 18 Vakumulatorów litowo-.jonowych
DeWALT
,
ale wykazuje największą odporność na upadek, gdy jego
źródło energii stanowią 18 Vakumulatory litowo-jonowe
DeWALT
opojemnościach 1,5 Ah i2 Ah.
9
Bezpieczeństwo osobiste
Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej pracy
irozsądnie postępuj zlaserem. Nie używaj go, gdy jesteś
zmęczony lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi wczasie pracy
grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
Przy pracy na budowie korzystaj zosobistego wyposażenia
ochronnego, włącznie zokularami ochronnymi.
Obsługa ikonserwacja lasera
Nie używaj lasera zuszkodzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie załączać lub wyłączać, jest
niebezpieczne itrzeba je naprawić.
Niepotrzebne wdanej chwili przyrządy laserowe
przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci
iosób nieobeznanych zich obsługą. Lasery wrękach
niedoświadczonych użytkowników są niebezpieczne.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta
specjalnie do posiadanego przez siebie lasera. Akcesoria
właściwe dla innego przyrządu laserowego mogą być tutaj
niebezpieczne.
Serwis
Naprawy lasera zlecaj wyłącznie wykwalifikowanym
specjalistom ityko przy użyciu oryginalnych części
zamiennych. Tylko wówczas jest zapewnione bezpieczeństwo
pracy urządzenia.
Opis lasera
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj żadnych przeróbek
wlaserze ani jego elementach, gdyż grozi to doznaniem
szkód rzeczowych iosobowych.
Laser (rys. rys. A- D)
1 Przycisk zasilania
2 Przycisk trybu pracy
3 Przycisk wyboru prędkości (obr/min)
4 Przycisk trybu skanowania
5 Przycisk wyboru osi
6 Przycisk kierunkowy
7 Przycisk kierunkowy
8 Dioda świecąca trybu Hi
9 Dioda świecąca zasilania
10 Dioda świecąca trybu pochylenia
11 Dioda świecąca trybu poziomego
12 Dioda świecąca osi Y
13 Dioda świecąca osi X
14 Przycisk zwalniający akumulatora
15 Adapter do statywu
16 Laser wtrybie pionowym
17 Laser wtrybie poziomym
Pilot (rys. E)
18 Przycisk trybu skanowania
19 Przycisk wyboru prędkości
20 Przycisk wyboru osi
Wtabeli na końcu tej instrukcji wyszczególniono
kompatybilne ładowarki iakumulatory.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa można
znaleźć wInstrukcji bezpiecznego obchodzenia się
zakumulatorami,
Wkładanie, wyjmowanie iładowanie
akumulatora
Wkładanie akumulatora (rys. A)
18 Vakumulator
De
WALT:
Włóż 18 Vakumulator
DeWALT
, jak pokazano na rysunku A.
Wtym celu:
1. Naciśnij przycisk zwalniający 14 na akumulatorze.
2. Całkowicie wsuń akumulator wobsadę.
3. Zwolnij przycisk.
Wyjmowanie akumulatora
1. Naciśnij przycisk zwalniający na akumulatorze.
2. Wysuń akumulator zobsady.
3. Zwolnij przycisk.
4. By naładować akumulator, włóż go do ładowarki zgodnie
zopisem wInstrukcji bezpiecznego obchodzenia się
zakumulatorami.
OSTRZEŻENIE: Akumulator może eksplodować lub się
rozszczelnić, co grozi doznaniem urazu lub pożarem.
Byzmniejszyć takie zagrożenie, przestrzegaj wskazówek
zawartych wInstrukcji bezpiecznego obchodzenia się
zakumulatorami.
Zalecenia dotyczące składowania
1. Najlepiej, gdy miejsce składowania akumulatora jest
chłodne, suche izabezpieczone przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym, nadmierną temperaturą lub
mrozem.
2. Długotrwałe magazynowanie wżaden sposób nie szkodzi
akumulatorowi ani ładowarce. Wodpowiednich warunkach
akumulatory mogą być składowane 5 lat idłużej.
PRZECHOWUJ TĘ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
Ładowarki
Do ładowania akumulatora służy 18 Vładowarka D
eWALT
.
Przed jej użyciem przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa pracy. Wtabeli na końcu tej instrukcji
wyszczególniono kompatybilne ładowarki iakumulatory.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie ładuj akumulatora wotoczeniu zagrożonym
wybuchem, wktórym znajdują się palne ciecze,
gazy lub pyły. Przy wkładaniu iwyjmowaniu
akumulatora zładowarki takie substancje mogą
się zapalić.
Przestrzegaj wszystkich wskazówek iostrzeżeń
zamieszczonych na etykiecie akumulatora
iopakowaniu, atakże wskazówek podanych
wInstrukcji bezpiecznego obchodzenia się
zakumulatorami.
10
21 Przycisk trybu pochylenia
22 Przycisk kierunkowy
23 Przycisk kierunkowy
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Laser DCE074R/DCE0749R/DCE0749G służy do rzutowania
linii świetlnych przy profesjonalnych pomiarach. Można
go wykorzystywać zarówno wewnątrz, jak ina zewnątrz
pomieszczeń do poziomowania ipionowania obiektów. Laser
ten dysponuje także funkcją wytwarzania stacjonarnej plamki
świetlnej, która pozwala na ręczne zaznaczanie lub przenoszenie
punktów. Zakres zastosowania sięga od montażu sufitów
podwieszanych, poprzez stawianie ścian aż do poziomowania
fundamentów itarasów.
NIE używaj lasera wwilgotnym otoczeniu ani wpobliżu
palnych cieczy lub gazów.
Laser jest elektronarzędziem profesjonalnym.
NIE POZWALAJ dotykać go dzieciom. Osoby
niedoświadczone mogą używać urządzeń tylko pod nadzorem.
Zabrania się używania tego wyrobu przez dzieci iosoby
oograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej.
To samo dotyczy osób niedoświadczonych, chyba że znajdują
się pod nadzorem odpowiedzialnego za bezpieczeństwo
fachowca. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym urządzeniem.
MONTAŻ IREGULACJA
OSTRZEŻENIE: Nie używaj lasera wmiejscu, wktórym
ktoś mógłby umyślnie lub przypadkowo spojrzeć
wpromień laserowy. Grozi to poważnym uszkodzeniem
wzroku.
Montaż lasera
Laser można zależnie od zastosowania montować wróżnych
konfiguracjach.
Ręczne obracanie głowicy
Głowicę obrotową lasera umieszczono waluminiowej klatce,
by chronić ją przed przypadkowym uszkodzeniem. Pomimo to
można rzutować wiązkę, by zaznaczać lub przenosić punkty.
Wtym celu jeden raz naciśnij przycisk trybu skanowania
iodpowiednim przyciskiem kierunkowym przemieść plamkę
wlewo/wprawo.
Montaż uchwytu ściennego (rys. rys. C, M)
Uchwyt ścienny służy do mocowania lasera do szyny
ściennej, co ułatwia poziomowanie sufitów podwieszanych
iwykonywanie innych specjalnych zadań związanych
zniwelacją.
UWAGA: Przed zamocowaniem lasera na szynie ściennej
lub kątowniku stropowym sprawdź, czy są one dobrze
przytwierdzone do ściany.
1. Umieść laser na podstawce 37 izgraj otwór gwintowany
wadapterze do statywu (15, rys. C), przytwierdzonym
do spodu lasera, zotworem 39 wpodstawce mocującej.
Obróć pokrętło 40, by zamocować laser.
2. Skieruj do siebie podziałkę pomiarową uchwytu ściennego
41 ipoluzuj pokrętło ustalające uchwytu 42, by otworz
szczęki zaciskowe.
3. Przyłóż szczęki zaciskowe do szyny lub kątownika
stropowego iobróć pokrętło ustalające uchwytu 42,
byzacisnąć szczęki na szynie. Zanim przejdziesz do
następnych czynności, upewnij się, czy pokrętło ustalające
do mocowania uchwytu ściennego jest dobrze dokręcone.
UWAGA: Dodatkowo do pokrętła ustalającego do
mocowania uchwytu ściennego przywiąż laser do stropu
drutem, by podwójnie zabezpieczyć go podczas montażu
do ściany. Przeprowadź drut przez uchwyt lasera, ale NIE
przez zabezpieczającą metalową klatkę. Uchwyt ścienny
można dodatkowo zabezpieczyć, przytwierdzając go
wkrętami bezpośrednio do ściany. Otwory na wkręty
mocujące (43) znajdują się na górze uchwytu ściennego.
4. Przez obrócenie pokrętła poziomującego płyty podstawowej
44 wprzybliżeniu wypoziomuj uchwyt na ścianie.
5. Laser można przesuwać do góry lub do dołu, aż do
uzyskania żądanej wysokości roboczej. By zmienić tę
wysokość, poluzuj pokrętło ustalające 45 zlewej strony
uchwytu ściennego.
6. By uzyskać żądaną wysokość ustawienia lasera, obróć
pokrętło nastawcze 46 zprawej strony uchwytu iprzestaw
go do góry lub do dołu. Precyzyjne ustawienie umożliwia
podziałka pomiarowa uchwytu 41.
7. WSKAZÓWKA: Pomocne może być tutaj załączenie lasera
iobrócenie głowicy rzutującej plamkę świetlną na jedną
zpodziałek. Płytka celownicza
DeWALT
zawiera znak na
wysokości 38 mm idlatego najwygodniej jest przestawić
laser do dołu o38 mm poniżej szyny.
8. Po ustawieniu lasera na żądanej wysokości dokręć pokrętło
ustalające 45, by ustalić przyrząd wtej pozycji.
Montaż statywu (rys. C)
1. Ustaw stabilnie statyw na żądanej wysokości.
2. Sprawdź, czy głowica statywu jest zgrubnie
wypoziomowana. Laser sam się poziomuje tylko wtedy,
gdy głowica nie odbiega od poziomu bardziej niż o±8o.
Gdy laser przekracza tę tolerancję, nic mu to nie szkodzi,
alewtych warunkach nie będzie działać.
3. Zamocuj laser na statywie przez połączenie adaptera 15
zobudową lasera, jak pokazano na rysunku C. Adapter
można zamontować na spodzie wcelu pracy wtrybie
poziomym 17 bądź zboku wcelu pracy wtrybie
pionowym 16. Umieść cały zespół na statywie iwkręć
trzpień pokrętła statywu wotwór gwintowany adaptera.
4. WSKAZÓWKA: Dla bezpieczeństwa sprawdź, czy trzpień
statywu ma gwint 5/8” - 11.
5. Załącz laser, nastaw żądaną prędkość obrotową iinne
elementy obsługi.
Ustawienie na podłodze (rys. D)
Wcelu poziomowania ipionowania, np. muru pruskiego, laser
można ustawić także bezpośrednio na podłodze.
1. Umieść laser na względnie płaskiej, poziomej powierzchni
tak, by nie przeszkadzał wpracy.
2. Wcelu poziomowania ustaw laser wpozycji 17, awcelu
pionowania - wpozycji 16.
11
3. Załącz laser, nastaw żądaną prędkość obrotową iinne
elementy obsługi.
WSKAZÓWKA: Przy stawianiu ścian prościej jest nastawić
prędkość obrotową na zero iposługiwać się pilotem przy
nakierowywaniu wiązki laserowej na znaki kontrolne. Przy użyciu
pilota laser może obsługiwany przez jedną osobę.
ZASTOSOWANIE
OSTRZEŻENIE: Nie używaj lasera wmiejscu, wktórym
ktoś mógłby umyślnie lub przypadkowo spojrzeć
wpromień laserowy. Grozi to poważnym uszkodzeniem
wzroku.
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj obowiązujących
przepisów, azwłaszcza bezpieczeństwa.
By zwiększyć czas pracy akumulatora, wyłączaj laser, gdy nie
jest używany.
Dla utrzymania wymaganej precyzji pracy, często sprawdzaj
dokładność niwelacyjną - patrz Kontrola dokładności
niwelacyjnej wmiejscu pracy wpunkcie Konserwacja
lasera.
Przed użyciem lasera sprawdź, czy jest ustawiony na względnie
płaskiej, stabilnej powierzchni.
Zawsze zaznaczaj oś wiązki laserowej lub środek plamki
świetlnej. Gdy punkty znacznikowe wyznacza się wróżnych
miejscach linii świetlnej iwróżnym czasie, pomiary mogą być
obarczone większym błędem.
By zwiększyć zasięg idokładność pracy, ustaw laser wśrodku
mierzonego obszaru.
Bezpiecznie zamocuj laser na statywie lub ścianie.
Przy pracy wpomieszczeniach wewnętrznych linia świetlna jest
lepiej widoczna przy małej prędkości obrotowej, natomiast przy
dużej prędkości obrotowej linia jest stabilniejsza.
By polepszyć widoczność linii świetlnej, posłuż się okularami
celowniczymi, aby łatwiej zlokalizować linię, użyj płytki
celowniczej.
Wskutek dużych wahań temperatury elementy konstrukcyjne,
metalowe statywy iinne struktury mogą zmieniać swoje
wymiary, co pogarsza dokładność pracy. Często ją sprawdzaj.
Przy korzystaniu zcyfrowego detektora laserowego D
eWALT
nastaw maksymalną prędkość obrotową.
Gdyby laser spadł na ziemię lub został silnie uderzony, przed
kontynuowaniem pracy zleć kontrolę dokładności niwelacyjnej
wykwalifikowanym specjalistom.
Panel sterowania lasera (rys. B)
Przy obsłudze lasera wykorzystuje się głównie przycisk zasilania
1, przycisk trybu pochylenia 2, przycisk wyboru prędkości
3 iprzycisk trybu skanowania 4. Wdalszej kolejności jest
wykorzystywany przycisk wyboru osi 5 (tylko DCE079R/G) idwa
przyciski kierunkowe (6, 7). Przyciski kierunkowe służą do
zmiany kierunku obrotu głowicy laserowej oraz kąta pochylenia
lasera wtrybie pochylenia (także do przemieszczania linii lub
plamki świetlnej wtrybie skanowania).
Panel sterowania zawiera cztery lub sześć (tylko DCE079R/G)
kontrolnych diod świecących: zasilanie 9, poziomowanie
wosi X 13 (tylko DCE079R/G), poziomowanie wosi Y 12
(tylkoDCE079R/G), tryb Hi (Anti-Drift) 8, tryb pochylenia 10
itryb poziomy 11.
Załączanie lasera (rys. rys. A, B)
1. Włóż całkowicie naładowany akumulator, jak pokazano na
rysunku A.
2. Ostrożnie naciśnij przycisk zasilania 1, by załączyć laser.
15˚/45˚/90˚
- Zapala się dioda kontrolna zasilania 9 ilaser dokonuje
samopoziomowania. Wiązka obraca się wprawo
zdomyślną prędkością 600obr/min.
- Tryb samopziomowania uaktywnia się automatycznie
pozałączeniu lasera.
- Tryb Hi (Anti-Drift) uaktywnia się automatycznie po
10sekundach. Gdy tryb ten jest aktywny, świeci się dioda
HI 8.
- Odpowiednią ilość razy naciśnij przycisk prędkości
obrotowej 3, by wybrać żądaną prędkość obrotową.
Zmiany kierunku obrotu dokonuje się za pomocą
odpowiednich przycisków 6 i7.
- Za pomocą przycisku 4 można nastawić kąt skanowania
0o, 15o, 45o lub 90o.
Wyłączanie lasera
By wyłączyć laser, naciśnij przycisk zasilania na 3 sekundy. Gaśnie
dioda kontrolna zasilania.
Przyciski na panelu sterowania lasera
(rys.rys. B, J)
Przycisk zasilania
By całkowicie wyłączyć laser, na 3 sekundy naciśnij przycisk
zasilania na panelu sterowania. Laser wyłącza się też
automatycznie po upływie 8 godzin wstanie spoczynku.
Przycisk prędkości obrotowej
15˚/45˚/90˚
Przycisk prędkości obrotowej 3 służy do wyboru jednej
zczterech zaprogramowanych prędkości obrotowych.
Gdy przycisk prędkości obrotowej pozostaje naciśnięty,
głowica obraca się po kolei zczterema zaprogramowanymi
prędkościami ipowtarza tę sekwencję.
UWAGA: Przycisk prędkości obrotowej spełnia taką samą
funkcję jak przycisk prędkości obrotowej wpilocie.
Przycisk trybu skanowania
15˚/45˚/90˚
Przycisk trybu skanowania 4 służy do odchylania wiązki tam
izpowrotem, przy czym powstaje krótka, jasna linia świetlna.
Takrótka linia jest owiele jaśniejsza ilepiej widoczna niż linia
przy pełnym obrocie głowicy laserowej.
Praca wtrybie skanowania:
By wejść wtryb skanowania, naciśnij przycisk trybu skanowania
4. By wybrać żądany kąt skanowania, odpowiednią ilość razy
naciśnij przycisk. Powtórz tę operację, by zmienić kąt.
12
Do zmiany położenia linii lub plamki świetlnej służą przyciski
kierunkowe (6, 7) na panelu sterowania lasera.
Przycisk trybu pochylenia
15˚/45˚/90˚
By wejść wtryb pochylenia, naciśnij przycisk trybu pochylenia
2 na panelu sterowania.
By powrócić do trybu samopoziomowania ponownie naciśnij
iprzytrzymaj przycisk 2.
Wybór kierunku pochylenia
Po włączeniu trybu pochylenia laser automatycznie wybiera oś
X. Użytkownik może wówczas pochylić laser wkierunku osi X,
którą pokazują „celowniki” na klatce.
Diody kontrolne na panelu sterowania lasera (rys. B, 10, 11)
wskazują wybrany tryb pochylenia. Tylko DCE079R/G:
Wpewnych sytuacjach może zaistnieć konieczność pochylenia
lasera wosi Y. Kierunek pochylenia wosi X lub Y wybiera się
przez kolejne naciskanie przycisku 5 na panelu sterowania.
Wybrana oś jest wskazywana przez jedną zdiod 12, 13.
Nastawianie kąta pochylenia
Po wybraniu trybu pochylenia iżądanej osi można nastawić kąt
pochylenia wnastępujący sposób:
Za pomocą przycisków kierunkowych (rys. B, 6, 7) zwiększ lub
zmniejsz pochylenie głowicy laserowej.
Przyciski kierunkowe (rys. J)
15˚/45˚/90˚
15˚/45˚/90˚
Przyciski kierunkowe (6, 7) zależnie od trybu pracy lasera
spełniają różne funkcje:
Wtrybie samopoziomowania przyciski kierunkowe zmieniają
kierunek obrotu wiązki.
Wtrybie skanowania wpoziomie przyciski kierunkowe
przemieszczają linię lub plamkę świetlną wprawo lub wlewo.
Wtrybie skanowania wpionie przyciski kierunkowe
przemieszczają linię lub plamkę świetlną do góry lub do dołu.
Wtrybie pochylenia przyciski kierunkowe służą do zmiany kąta
pochylenia głowicy laserowej.
Ostrzeganie owstrząsach
Lasery DCE074R iDCE079R/G zawierają wbudowaną funkcję
ostrzegania owstrząsach, która alarmuje użytkownika wrazie
drgań lub poruszenia po dokonaniu samopoziomowania.
Głowica laserowa zatrzymuje się imiga wiązka.
Zerowania lasera wcelu dalszego używania
Wyłącz laser iponownie go załącz przez naciśnięcie przycisku
zasilania na panelu sterowania.
WSKAZÓWKA: Zawsze sprawdzaj ustawienie lasera po
ostrzeżeniu owstrząsach (tryb Hi).
Zastosowanie pilota (rys. rys. B, E)
(DCE079R/G)
Przy użyciu pilota laser może być zdalnie obsługiwany przez
jedną osobę. Pilot zawiera przycisk trybu pochylenia 21, dwa
przyciski kierunkowe (22, 23), przycisk trybu skanowania 18,
przycisk prędkości obrotowej 19 iprzycisk wyboru osi 20.
Dioda świeci się, gdy jest wysyłany sygnał.
Pilot: Przycisk prędkości obrotowej
Po załączeniu wiązka lasera domyślnie obraca się wprawo
zprędkością 600 obr/min. Prędkość tę można wybrać
przyciskiem 19 spośród dostępnych wartości.
Pilot: Przycisk trybu pochylenia
(rys. rys. B, E)
By uaktywnić tryb pochylenia, naciśnij przycisk 21. By powrócić
do trybu samopoziomowania, ponownie naciśnij iprzytrzymaj
przycisk 21.
Wybór kierunku pochylenia
Po włączeniu trybu pochylenia laser automatycznie wybiera oś
X. Użytkownik może wówczas pochylić laser wkierunku osi X,
którą pokazują „celowniki” na klatce.
Diody kontrolne na panelu sterowania lasera (rys. B, 10, 11)
wskazują wybrany tryb pochylenia. Tylko DCE079R/G:
Wpewnych sytuacjach może zaistnieć konieczność pochylenia
lasera wosi Y. Kierunek pochylenia wosi X lub Y wybiera się
przez kolejne naciskanie przycisku 20 wpilocie. Wybrana oś jest
wskazywana przez jedną zdiod 12, 13.
Nastawianie kąta pochylenia
Po wybraniu trybu pochylenia iżądanej osi można nastawić kąt
pochylenia wnastępujący sposób:
Za pomocą przycisków kierunkowych wpilocie (rys. E, 22, 23)
zwiększ lub zmniejsz pochylenie głowicy laserowej.
Przyciski kierunkowe (rys. J)
Przyciski kierunkowe (22, 23) zależnie od trybu pracy lasera
spełniają różne funkcje:
Wtrybie samopoziomowania przyciski kierunkowe zmieniają
kierunek obrotu wiązki.
Wtrybie skanowania wpoziomie przyciski kierunkowe
przemieszczają linię lub plamkę świetlną wprawo lub wlewo.
Wtrybie skanowania wpionie przyciski kierunkowe
przemieszczają linię lub plamkę świetlną do góry lub do dołu.
Wtrybie pochylenia przyciski kierunkowe służą do zmiany kąta
pochylenia głowicy laserowej.
Pilot: Przycisk prędkości obrotowej
Przycisk prędkości obrotowej 19 służy do wyboru jednej
zczterech zaprogramowanych prędkości obrotowych.
WSKAZÓWKA: Przycisk prędkości obrotowej spełnia taką
samą funkcję jak przycisk prędkości obrotowej na panelu
sterowania.
Przycisk trybu skanowania
Przycisk trybu skanowania 18 służy do odchylania wiązki tam
izpowrotem, przy czym powstaje krótka, jasna linia świetlna.
Takrótka linia jest owiele jaśniejsza ilepiej widoczna niż linia
przy pełnym obrocie głowicy laserowej.
Praca wtrybie skanowania:
By wejść wtryb skanowania, naciśnij przycisk trybu skanowania
18. By wybrać żądany kąt skanowania, odpowiednią ilość razy
naciśnij przycisk. Powtórz tę operację, by zmienić kąt.
13
Do zmiany położenia linii lub plamki świetlnej służą przyciski
kierunkowe (22, 23) wpilocie.
AKCESORIA DO LASERA
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria innych producentów
nie zostały przetestowane przez firmę
DeWALT
pod
względem przydatności do tego lasera, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na doznanie urazu ciała,
stosuj wyłącznie oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat właściwych akcesoriów,
skontaktuj się ze swoim dilerem.
By uzyskać pomoc przy wyborze akcesoriów odwiedź naszą
stronę internetową www,
DeWALT
.com.
Okulary celownicze (rys. F)
Te czerwone okulary celownicze polepszają widoczność
linii świetlnej przy jaskrawym oświetleniu lub na dużych
odległościach wpomieszczeniach wewnętrznych. Okulary te do
pracy lasera nie są konieczne.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: By nie narażać się na doznanie
poważnego urazu oczu, nigdy nie patrz bezpośrednio
wpromień lasera zarówno wokularach, jak ibez nich.
UWAGA: Okulary te nie mają certyfikatu bezpieczeństwa
inie powinno się ich używać przy obsłudze innych narzędzi.
Okulary nie zapobiegają oślepieniu przez promień lasera.
Cyfrowy detektor laserowy: DW0743R
(czerwona wiązka) iDW0743G (zielona wiązka)
(rys. rys. H, I)
Niektóre lasery są dostarczane zcyfrowym detektorem
laserowym
DeWALT
. Cyfrowy detektor laserowy
DeWALT
pomaga wlokalizacji promienia emitowanego przez laser
wjasnym otoczeniu lub na długich dystansach. Można go
stosować zarówno wewnątrz, jak ina zewnątrz pomieszczeń,
gdy promień lasera jest słabo widoczny.
Detektor ten nie nadaje się do laserów innych niż obrotowe.
Może on współpracować zwiększością laserów obrotowych
oczerwonej wiązce (DW0743R) iozielonej wiązce (DW0743G).
Można go nastawić na dokładność ±3 mm lub ±1mm.
Dlawskazania pozycji promienia lasera detektor wysyła zarówno
sygnały optyczne poprzez wyświetlacz 24, jak iakustyczne
przez głośnik 25.
Cyfrowy detektor laserowy
DeWALT
może być używany zzaciskiem
lub bez niego. Za pomocą zacisku można go przytwierdzić do łaty
niwelacyjnej, pręta niwelacyjnego, słupka lub palika.
Bateria (rys. H)
Cyfrowy detektor laserowy jest zasilany zbaterii onapięciu 9 V.
By włożyć baterię, otwórz pokrywę kieszeni 30 iwsuń baterię
przy zachowaniu właściwej polaryzacji, jak pokazano na rysunku.
Elementy obsługi detektora (rys. I)
Detektor obsługuje się przyciskiem zasilania 26 iprzyciskiem
dokładności 27.
By załączyć detektor, jeden raz naciśnij przycisk zasilania.
Wgórnej części okienka wyświetlacza ukazuje się symbol
dokładności 27 isymbol głośnika 28. By zmniejszyć głośność
sygnału akustycznego, który detektor wysyła po wykryciu
promienia lasera, ponownie naciśnij przycisk; znika wówczas
jeden zpółokręgów obok symbolu głośnika. By wyłączyć sygnał
akustyczny, trzeci raz naciśnij przycisk; symbol głośnika znika
całkowicie. Cyfrowy detektor laserowy dysponuje także funkcją
automatycznego wyłączania. Gdy promień lasera nie natrafi na
okienko czujnika lub nie naciśnie się żadnego przycisku, detektor
wyłącza się po upływie ok. 30 minut.
Gdy detektor jest załączony, na górze okienka jest widoczny
symbol dokładności. Jest to symbol dokładności ±1mm 53
albo ±3mm 54. Gdy jest wyświetlany symbol dokładności
±1mm, cel jest namierzany zdokładnością do ±1mm,
agdy jest wyświetlany symbol dokładności ±3 mm, cel jest
namierzany zdokładnością ±3mm. Dokładność zmienia się
przez każdorazowe naciśnięcie przycisku 27.
Obsługa detektora (rys. I)
1. Ustaw iodpowiednio skieruj laser zgodnie ze wskazówkami
producenta. Załącz laser iupewnij się, czy obraca się iwysyła
wiązkę świetlną. WSKAZÓWKA: Detektor ten współpracuje
tylko zlaserem obrotowym. Nie działa wpołączeniu
zlaserem stacjonarnym.
2. Załącz detektor przez naciśnięcie przycisku zasilania 26.
3. Wybierz odpowiednią dla siebie głośność zgodnie zopisem
wpunkcie Elementy obsługi detektora.
4. Tak umieść detektor, by na jego okienko 24 padał promień
wysyłany przez laser. Przemieszczaj detektor do góry ido
dołu wobszarze promienia lasera, aż detektor wykryje
wiązkę. Znaczenie symboli wyświetlanych na wyświetlaczu
isygnałów akustycznych podano wtabeli pt. Wyświetlacz.
5. Skorzystaj zkarbów znacznikowych 29, by dokładnie
wyznaczyć pozycję promienia lasera.
WYŚWIETLACZ
Powyżej
poziomu
Nieco
powyżej
poziomu
Wpozio-
mie
Nieco
poniżej
poziomu
Poniżej
poziomu
Słyszalne sygnały
Szybki
sygnał
alarmowy
Szybki
sygnał
alarmowy
Ton ciągły
Wolny
sygnał
alarmowy
Wolny
sygnał
alarmowy
Symbole na wyświetlaczu
Mocowanie na łacie niwelacyjnej (rys. K)
By zamocować detektor na łacie niwelacyjnej, najpierw
przytwierdź go do zacisku za pomocą pokrętła ztrzpieniem
gwintowanym 1/4” - 20 31 ztyłu zacisku. Nasuń prowadnicę
zacisku 32 na profil łaty niwelacyjnej 33.
14
1. Umieść detektor na żądanej wysokości izaciśnij zacisk na
łacie przez obrócenie pokrętła wprawo.
2. By skorygować wysokość, nieco poluzuj zacisk, przesuń go
wnowe miejsce iponownie dokręć pokrętło.
Czyszczenie iprzechowywanie detektora
Brud itłuszcz na zewnętrznej powierzchni detektora wytrzyj
szmatą lub usuń niemetalową szczoteczką.
Cyfrowy detektor laserowy
DeWALT
jest wodoszczelny. Gdyby
upadł wbłoto, na mokry beton lub podobna materię, po prostu
umyj go wodą, ale nie owysokim ciśnieniu, jak np. zmyjki
ciśnieniowej.
Najlepiej przechowywać go wchłodnym, suchym miejscu -
nienarażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne ani
zbyt wysoką lub niską temperaturę.
Konserwacja detektora
Oprócz baterii wcyfrowym detektorze laserowym nie ma
żadnych elementów podlegających konserwacji przez
użytkownika. Nie rozbieraj detektora. Nieuprawnione rozłożenie
detektora powoduje utratę gwarancji.
Wykrywanie iusuwanie usterek wdetektorze
Detektor nie daje sie załączyć
Naciśnij izwolnij przycisk zasilania.
Sprawdź, czy baterie są prawidłowo włożone.
Gdy detektor jest bardzo zimny, ogrzej go wciepłym
pomieszczeniu.
Wymień 9 Vbaterię izałącz detektor.
Gdy detektor wciąż nie daje się załączyć, oddaj go do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
DeWALT
.
Głośnik detektora nie wydaje dźwięku
Sprawdź, czy detektor jest załączony.
Naciśnij przycisk głośności.
Sprawdź, czy laser jest włączony iemituje promień świetlny.
Gdy detektor wciąż nie wydaje dźwięku, oddaj go do
autoryzowanego warsztatu serwisowego
DeWALT
.
Detektor nie reaguje na promienie świetlne
innych laserów
Cyfrowy detektor laserowy firmy
DeWALT
współpracuje tylko
zlaserami obrotowymi.
Detektor wydaje dźwięk, ale nie działa
wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Gdy detektor jest bardzo zimny, ogrzej go wciepłym
pomieszczeniu.
Gdy wyświetlacz ciekłokrystaliczny wciąż nie działa, oddaj
detektor do autoryzowanego warsztatu serwisowego
DeWALT
.
Łata niwelacyjna (rys. L)
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIGDY nie używaj łaty
niwelacyjnej wczasie burzy ani wpobliżu zwisających
przewodów elektrycznych. Grozi to śmiercią lub doznaniem
poważnego urazu ciała.
Niektóre lasery są dostarczane złatą niwelacyjną
DeWALT
.
Łata ta zawiera podziałki milimetrowe po obu stronach ima
teleskopową konstrukcję. Przycisk sprężynujący utrzymuje łatę
wróżnych pozycjach.
Zprzodu łaty niwelacyjnej znajduje się podziałka milimetrowa,
która zaczyna się od dołu. Korzystaj zniej przy niwelacji od
poziomu ziemi.
Tylna podziałka milimetrowa łaty niwelacyjnej służy do
pomiarów wysokości stropów, belek itd. Wtym celu
całkowicie wyciągnij górny odcinek łaty, aż zaskoczy przycisk
wpoprzednim segmencie. Wydłuż ten segment aż zaskoczy
kolejny raz bądź łata niwelacyjna dotknie sufitu lub belki.
Odczytaj wysokość wmiejscu, wktórym ostatni wysunięty
segment wychodzi zpoprzedniego niższego segmentu (patrz
rysunek L).
KONSERWACJA
Laser firmy D
e
WALT odznacza się dużą trwałością użytkową
iprawie nie wymaga konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej,
bezawaryjnej pracy jest jego regularne czyszczenie.
Pielęgnacja lasera
Wpewnych warunkach na soczewce szklanej może się
gromadzić brud. Ma to wpływ na jakość izasięg promienia
świetlnego. Zaleca się czyścić soczewkę wacikiem zwilżonym
wodą.
Osłonę gumową można czyścić niestrzępiącą się szmatką,
np. bawełnianą. UŻYWAJ TYLKO WODY, aNIGDY środków
czyszczących lub rozpuszczalników. Przed odłożeniem lasera
dokładnie wysusz go na powietrzu.
By zapewnić precyzję pracy, często sprawdzaj dokładność
niwelacyjną lasera. Patrz punkt Kontrola dokładności
niwelacyjnej wmiejscu pracy.
Kontrolę dokładności niwelacyjnej iinne prace konserwacyjne
można zlecić centrum serwisowemu
DeWALT
. Wramach
usługi
De
WALT One Year Free Service Contract przypadają dwie
bezpłatne kontrole dokładności niwelacyjnej.
Gdy laser nie jest używany, przechowuj go wopakowaniu.
Nie przechowuj lasera wopakowaniu, gdy ten jest mokry.
Wytrzyj zewnętrzne elementy suchą szmatką iwysusz laser na
powietrzu.
Nie składuj lasera wtemperaturach poniżej 18oC lub powyżej
41 oC.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia plastikowych elementów
lasera nie używaj żadnych rozpuszczalników ani innych
agresywnych chemikaliów, które mogą osłabić materiał.
Najlepsza do tego celu jest szmata zwilżona łagodnym
roztworem mydlanym. Uważaj, by do wnętrza obudowy
nie dostała się jakaś ciecz iżadnej części lasera nie
zanurzaj wwodzie. Do czyszczenia lasera nigdy nie używaj
sprężonego powietrza.
Kontrola dokładności niwelacyjnej wmiejscu
pracy (rys. rys. O, P)
Zaleca się często przeprowadzać kontrolę dokładności
niwelacyjnej wmiejscu pracy. Wpunkcie tym zamieszczono
15
opis prostych kontroli lasera obrotowego
DeWALT
wmiejscu
pracy. Przy tych kontrolach sam laser nie jest kalibrowany,
to znaczy że nie korygują one błędów poziomowania lub
pionowania. Kontrole te informują tylko, czy laser wytwarza
dokładnie poziome ipionowe linie świetlne. Kontrole nie
zastępują profesjonalnej kalibracji urządzenia wcentrum
serwisowym
DeWALT
.
Kontrola dokładności poziomowania wosi X
1. Ustaw statyw między dwiema ścianami oddalonymi od
siebie przynajmniej o15 m. Miejsce usytuowania statywu
nie jest krytyczne.
2. Zamocuj laser na statywie tak, by oś X przebiegała
prostopadle do jednej ze ścian.
3. Załącz laser iodczekaj, aż się sam wypoziomuje.
4. Zaznacz izmierz punkty AiB na ścianach, jak pokazano na
rysunku O.
5. Obróć laser o180o tak, by oś X przebiegała prostopadle do
przeciwległej ściany.
6. Odczekaj, aż laser sam się wypoziomuje, zaznacz izmierz
punkty AA iBB na ścianach, jak pokazano na rysunku P.
7. Oblicz całkowity błąd według następującego równania:
Całkowity błąd = (AA - A) - (BB - B)
8. Porównaj całkowity błąd zdopuszczalnym błędem
granicznym zgodnie zponiższą tabelą.
Odległość
między ścianami
Dopuszczalny błąd
graniczny
L = 15 m 3 mm
L = 25 m 5 mm
L = 50 m 10 mm
Kontrola dokładności poziomowania wosi Y
Powtórz opisaną wyżej procedurę, ale tak, by do ściany
prostopadła była oś Y lasera.
Kontrola dokładności pionowania (rys. Q)
1. Posłuż się normalnym pionem jako układem odniesienia
izaznacz najwyższy inajniższy punkt na ścianie (ale nie na
podłodze ani na stropie).
2. Ustaw laser obrotowy stabilnie na podłodze wodległości
mniej więcej 1 metr od ściany.
3. Załącz laser iskieruj promień na znak wykonany na dole
ściany. Następnie za pomocą przycisków kierunkowych
wpilocie obróć promień do góry. Gdy środek plamki
świetlnej wypada na górnym znaku wykonanym na ścianie,
laser jest prawidłowo wykalibrowany.
WSKAZÓWKA: Kontrolę tę należy wykonać na ścianie nie
niższej niż najwyższa ściana, do pomiaru której laser jest
wykorzystywany.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Urządzeń elektrycznych
iakumulatorów ztym symbolem nie wolno wyrzucać
do śmieci zgospodarstw domowych.
Sprzęt elektryczny iakumulatory zawierają materiały, które
mogą być ponownie wykorzystane. Wten sposób chroni się
środowisko naturalne izmniejsza popyt na surowce. Zutylizuj je
zgodnie zlokalnymi przepisami. Więcej informacji na ten temat
można znaleźć wInternecie pod adresem www.2helpU.com.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego skutków, o których
mowa w art. 13 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 11.09.2015 r. o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, wynikających z
obecności w tym sprzęcie niebezpiecznych ubstancji, mieszanin
oraz części składowych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu, takich jak skażenie środowiska na
skutek przedostania się niebezpiecznych substancji do gleby lub
wód gruntowych.
Akumulatory
Przy utylizowaniu baterii iakumulatorów pamiętaj oochronie
środowiska. Wcelu zawrócenia do obiegu iusunięcia wsposób
niezagrażający środowisku oddaj akumulator/baterię do
komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
16
Akumulatory Ładowarki/czas ładowania (minuty)
Nazwa VDC Ah Masa
kg DCB107 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 DCB413
DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 270 140 90 60 90 X X
DCB547 18/54 9,0/3,0 1,25 420 220 140 85 140 X X
DCB497 36 7,5 1,92 X X X X X X 150
DCB496 36 6,0 1,88 X X X X X X 120
DCB181 18 1,5 0,35 70 35 22 22 22 45 X
DCB182 18 4,0 0,61 185 100 60 60 60 120 X
DCB183/B 18 2,0 0,40 90 50 30 30 30 60 X
DCB184/B 18 5,0 0,62 240 120 75 75 75 150 X
DCB185 18 1,3 0,35 60 30 22 22 22 X X
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
zst00533314 - 03-03-2023
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki Uchwyty
Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt DCE079D1G Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla