Dometic RH430STE, RH430NTE, RH440STE, RH440NTE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
RH430, RH440 Objaśnienie symboli
157
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej
instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić prawidłową instalację, zastosowanie oraz konserwację produktu. Niniejsza instruk-
cja MUSI przez cały czas pozostawać przy produkcie.
Korzystając z produktu, użytkownik potwierdza uważne przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń, ich zrozumienie oraz
zobowiązuje się przestrzegać zawartych w nich warunków. Użytkownik zobowiązuje się wykorzystywać niniejszy produkt wyłącznie zgodnie
z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami wyszczególnionymi w niniejszej
instrukcji produktu, jak również ze wszystkimi mającymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu
instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia
w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska-
zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie
www.dometic.com.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
6 Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
7 Eksploatacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
8 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
9 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
11 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
1Objaśnienie symboli
D
!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – prowadzi do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do śmierci lub ciężkich
obrażeń.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 157 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Wskazówki bezpieczeństwa RH430, RH440
158
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
2.1 Podstawowe zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Upewnić się, że minibar został zainstalowany przez wykwalifikowa-
nego technika zgodnie z instrukcją montażu Dometic.
Nie używać minibaru, jeśli ma on widoczne uszkodzenia.
Jeśli przewód minibaru ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia
musi zostać on wymieniony przez producenta, jego serwis lub odpo-
wiednio wykwalifikowaną osobę.
Napraw minibaru mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifiko-
wane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być
przyczyną poważnych zagrożeń.
Ryzyko pożaru
Czynnik chłodniczy w obiegu chłodniczym jest łatwopalny.
W razie uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego:
–Wyłączyć minibar.
Unikać otwartego ognia i iskier.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Ryzyko wybuchu
W minibarze nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np.
pojemników aerozolowych z gazem wytłaczającym.
OSTROŻNIE!
Wskazówka bezpieczeństwa informująca o niebezpiecznej sytuacji,
która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń.
UWAGA!
Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może
prowadzić do powstania szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 158 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Wskazówki bezpieczeństwa
159
Zagrożenie zdrowia
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujące
stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać minibaru jedynie
pod nadzorem innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji
dotyczących bezpiecznego użytkowania minibaru i zrozumienia wyni-
kających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się minibarem.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać minibar.
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko zmiażdżenia
•Nie dotykać zawiasu.
Zagrożenie zdrowia
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej
z dostępnym źródłem zasilania.
Minibar nie nadaje się do przechowywania substancji żrących ani
zawierających rozpuszczalniki.
Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera palny cyklopentan,
przez co wymaga ono specjalnej procedury utylizacyjnej.
Po zaprzestaniu jego dalszej eksploatacji urządzenie chłodnicze
należy dostarczyć do specjalistycznego zakładu utylizacyjnego.
Otwór odpływowy zawsze utrzymywać w czystym stanie.
W żadnym wypadku nie otwierać obiegu chłodzenia.
Minibar można przenosić tylko w pozycji pionowej.
2.2 Bezpieczne użytkowanie minibaru
D
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń
prowadzi do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 159 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Wskazówki bezpieczeństwa RH430, RH440
160
!
OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić
do lekkich lub umiarkowanych obrażeń.
Ryzyko porażenia prądem
Przed uruchomieniem minibaru należy sprawdzić, czy przewód
zasilający i wtyczka są suche.
Zagrożenie zdrowia
Należy uważać, aby w minibarze umieszczać tylko artykuły, które
mogą być przechowywane w ustawionej w nim temperaturze.
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych
opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
Pozostawianie drzwi minibaru otwartych przez dłuższy czas może
spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
Jeśli minibar pozostaje pusty przez długi czas:
–Wyłączyć minibar.
Odszronić minibar.
Wyczyścić i wysuszyć minibar.
Pozostawić otwarte drzwi, aby w minibarze nie rozwijała się pleśń.
A
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Ciężkie przedmioty, takie jak butelki czy puszki, należy umieszczać
wyłącznie w drzwiach minibaru lub na dolnej półce.
Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych wewnątrz minibaru,
chyba że zostało to zalecone przez producenta.
Nie ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia ani innych źródeł
ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie słoneczne, piec gazowy
itp.).
Upewnić się, czy otwory wentylacyjne nie są zakryte.
Nigdy nie zanurzać minibaru w wodzie.
Chronić minibar i przewody przed wysokimi temperaturami
iwilgocią.
Zwracać uwagę, aby produkty spożywcze nie dotykały ścian komory
chłodzącej.
I
WSKAZÓWKA
W przypadku temperatur otoczenia wynoszących od +15 °C
do +25 °C należy wybrać średnie ustawienie temperatury.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 160 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 W zestawie
161
3Wzestawie
4 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie chłodnicze (zwane również minibarem) jest przeznaczone
do eksploatacji w zamkniętych pomieszczeniach wewnątrz budynków, np.:
W kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
W sektorze rolniczym
W hotelach, motelach i innych rodzajach zakwaterowania
W kwaterach prywatnych i pensjonatach
W cateringu lub podobnych rodzajach działalności hurtowej na małą skalę
Minibar nie nadaje się do instalacji w przyczepach kempingowych ani w kamperach.
Minibar jest przeznaczony do użytku jako urządzenie do zabudowy lub jako wolno-
stojące urządzenie chłodnicze. Szczegółowe informacje zawarte są w instrukcji
montażu.
Minibar służy wyłącznie do chłodzenia i przechowywania napojów oraz żywności
w zamkniętych pojemnikach.
Minibar nie nadaje się do przechowywania świeżej żywności oraz lekarstw ani zam-
rażania żywności.
Minibar jest przystosowany wyłącznie do wykorzystywania zgodnie z jego przezna-
czeniem oraz zamierzonym zastosowaniem według niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które są niezbędne do prawidłowego mon-
tażu i/lub obsługi minibaru. Nieprawidłowy montaż i/lub niewłaściwa obsługa lub
konserwacja powodują niezadowalające rezultaty i mogą prowadzić do uszkodzeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne obrażenia lub
uszkodzenia produktu wynikłe z następujących przyczyn:
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie, w tym zbyt wysokie napięcie
Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne
części zamienne dostarczone przez producenta
Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
Ilość Opis
1 Minibar
1 Instrukcja montażu i obsługi
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 161 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Opis techniczny RH430, RH440
162
Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu.
5 Opis techniczny
Minibar może chłodzić produkty do temperatury o maksymalnie 21°C (tylko
RH430STE, RH440STE) lub 19°C (tylko RH430NTE, RH440NTE) niższej
od temperatury otoczenia i utrzymywać je w schłodzonym stanie. Za pomocą kratki
oddzielającej można oddzielać artykuły spożywcze, np. butelki i słodycze.
Do chłodzenia wykorzystywany jest nieulegający zużyciu układ termoelektryczny.
Element obsługowy
6Montaż
Minibar jest przeznaczony do instalacji wolnostojącej, ale może też zostać zabudo-
wany, jeśli spełnione zostaną zamieszczone poniżej warunki. Tylko w ten sposób
można zapewnić jego zadowalającą pracę i maksymalną wydajność chłodzenia.
Aby zapewnić jego prawidłowe działanie, minibar należy dokładnie wypoziomo-
wać.
Odległość pomiędzy tylną ścianką minibaru a ścianą powinna wynosić co naj-
mniej 20 mm.
Należy zapewnić jeden z przedstawionych na rysunku wariantów wentylacji: A,
B, C lub D (rys. 2, strona 3).
Kanał wentylacyjny musi mieć wymiary co najmniej: 105 mm x szerokość mini-
baru.
Agregat chłodniczy musi wchodzić w kanał wentylacyjny, jak pokazano
na rysunku (rys. 2, strona 3). Inne części nie mogą wchodzić w kanał wentyla-
cyjny.
Powietrze przepływające przez kanał wentylacyjny nie może być ogrzewane
przez żadne inne źródło ciepła.
Poz. na
rys. 1,
strona 3
Opis
1 Regulator temperatury
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 162 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Eksploatacja
163
W przypadku zastosowania kratek wentylacyjnych muszą one mieć otwory
o powierzchni co najmniej 200 cm² każda.
W przypadku wersji ze szklanymi drzwiami wilgotność powietrza w otoczeniu
powyżej 65% przy temperaturze otoczenia 25°C powoduje skraplanie się wil-
goci na drzwiach.
Minibar można przymocować do dna mebla za pomocą nóżek mocujących
i śrub o odpowiedniej długości (rys. 3, strona 3).
Gniazdko zasilania sieciowego musi być łatwo dostępne.
6.1 Wymiana panelu dekoracyjnego
Postępować w sposób zilustrowany na rys. 4 do rys. 7, strona 4.
6.2 Montaż (opcjonalnej) prowadnicy do zabudowy
Postępować w sposób zilustrowany na rys. 8, strona 5 do rys. m, strona 8.
6.3 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Postępować w sposób zilustrowany na rys. n do rys. r, strona 9.
Tylko dla drzwiczek z prowadnicą do zabudowy: rys. p do rys. q, strona 9.
7Eksploatacja
7.1 Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem minibaru należy ze względów higienicznych wyczyścić go
od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie
i konserwacja” na stronie 165).
7.2 Oszczędzanie energii
Drzwi minibaru otwierać tylko tak często i na tak długo, jak jest to konieczne.
Ciepłe potrawy należy ochłodzić przed włożeniem do urządzenia.
Unikać zbyt niskiej temperatury wewnętrznej.
W celu zapewnienia optymalnego zużycia energii półki i szuflady ustawiać
w położeniach, w których zostały one dostarczone.
Regularnie sprawdzać osadzenie uszczelnienia drzwi.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 163 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Eksploatacja RH430, RH440
164
Regularnie usuwać ze skraplacza kurz i inne zanieczyszczenia.
7.3 Włączanie
A
I
1. Ustawić minibar na stabilnym podłożu.
2. Podłączyć kabel przyłączeniowy do gniazdka sieci prądu przemiennego.
Minibar zacznie chłodzić komorę.
7.4 Ustawianie temperatury
Aby zapobiec psuciu się żywności:
Zapewnić jak najbardziej stabilną temperaturę. Drzwi minibaru otwierać tylko tak
często i na tak długo, jak jest to konieczne. Żywność przechowywać w sposób
nieutrudniający obiegu powietrza.
Minibar wyposażony jest w funkcję automatycznej regulacji temperatury.
Wybierać środkowe spośród dostępnych ustawień temperatury.
Dostosować temperaturę do ilości i typu żywności.
Ustawić regulator temperatury (rys. 1 1, strona 3) na żądaną temperaturę (3 °C
do 12 °C).
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia
Należy dopilnować, aby w minibarze znajdowały się tylko artykuły,
które mogą być schładzane do wybranej temperatury.
Należy uważać, aby nie schładzać nadmiernie napojów lub potraw
w szklanych pojemnikach. Zamarzające ciecze zwiększają swoją
objętość i dlatego mogą uszkodzić szklane pojemniki.
Należy zapewnić dobrą wentylację minibaru, umożliwiającą rozpra-
szanie wytwarzanego ciepła. W przeciwnym razie nie można zapew-
nić prawidłowego działania urządzenia. W szczególności nie wolno
zakrywać otworów wentylacyjnych.
WSKAZÓWKA
Po dłuższym okresie pracy we wnętrzu minibaru mogą osadzać się
krople wody. Jest to normalne zjawisko, gdyż wilgoć z powietrza
skrapla się, gdy temperatura wewnątrz minbaru spada. Minibar nie
jest uszkodzony. Krople można wytrzeć suchą ścierką.
Jeżeli minibar nie będzie używany przez dłuższy czas, jego drzwi
należy pozostawić uchylone, aby uniknąć powstawania nieprzyjem-
nych zapachów.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 164 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Czyszczenie i konserwacja
165
7.5 Wyłączanie
Minibar można wyłączać na dwa sposoby:
Wyciągnąć kabel przyłączeniowy lub obrócić regulator temperatury
(rys. 1 1, strona 3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
do położenia wyłączenia.
8 Czyszczenie i konserwacja
!
A
Minibar należy czyścić wilgotną ściereczką w regularnych odstępach czasu oraz
gdy tylko pojawią się na nim zabrudzenia.
Należy uważać, aby woda nie dostała się do uszczelek. Może to spowodować
uszkodzenie elektroniki.
Po wyczyszczeniu minibar należy wytrzeć do sucha ściereczką.
Regularnie kontrolować odpływ skroplin.
W razie konieczności wyczyścić odpływ skroplin. Jeśli jest on zapchany, skro-
pliny będą się zbierać na dnie minibaru.
OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem
Przed czyszczeniem i serwisowaniem zawsze odłączać minibar
od zasilania sieciowego.
UWAGA! Ryzyko uszkodzenia
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani
twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić minibar.
Nigdy nie używać twardych ani ostrych narzędzi do usuwania lodu
i do oddzielania artykułów przymarzniętych do minibaru.
Nie używać żadnych mechanicznych lub innych narzędzi w celu
przyspieszenia procesu rozmrażania.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 165 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Usuwanie usterek RH430, RH440
166
9Usuwanie usterek
10 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się
w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie
są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
11 Gwarancja
Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy
zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
12 Dane techniczne
Obieg chłodzenia zawiera R134a.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknięte urządzenie
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
(wtyczka przyłą-
czona).
W gnieździe prądu przemiennego
nie ma napięcia.
Spróbować podłączyć urzą-
dzenie do innego gniazda.
Wewnętrzny wentylator lub ogniwo
chłodzące są uszkodzone.
Skontaktować się z serwisem.
Wbudowany zasilacz sieciowy jest
uszkodzony.
Skontaktować się z serwisem.
Główny układ sterujący jest uszko-
dzony.
Skontaktować się z serwisem.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 166 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Dane techniczne
167
Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie pro-
duktu pod adresem dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta
(patrz dometic.com/dealer).
Dalsze informacje na temat produktu można uzyskać za pośrednictwem przedsta-
wionego na rysunku, umieszczonego na etykiecie energetycznej kodu QR lub
na stronie eprel.ec.europa.eu.
RH430STE RH430NTE
Pojemność całkowita: 32 l
Napięcie zasilania: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Znamionowa moc wejściowa: 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, tryb ECO)
Zakres temperatur: 3 °C ... 12 °C
maks. 21°C poniżej
temperatury otoczenia
3 °C ... 12 °C
maks. 19°C poniżej
temperatury otoczenia
Kategoria: 2 (piwniczka)
Klasa efektywności energetycznej: F
Zużycie energii: 84 kWh rocznie
Klasa klimatyczna: N
Ilość czynnika chłodniczego: 60 g 48 g
Ekwiwalent CO2: 0,086 t 0,069 t
Potencjał tworzenia efektu cieplarnia-
nego (GWP):
1430
Temperatura otoczenia podczas eks-
ploatacji:
+16 °C do +32 °C
Emisja hałasu: 33,8 dB 15 dB
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 384 x 522 x 395 mm
Masa: 10 kg
Kontrola/certyfikat:
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 167 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Dane techniczne RH430, RH440
168
RH440STE RH440NTE
Pojemność całkowita: 42 l
Napięcie zasilania: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Znamionowa moc wejściowa: 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, tryb ECO)
Zakres temperatur: 3 °C ... 12 °C
maks. 21°C poniżej
temperatury otoczenia
3 °C ... 12 °C
maks. 19°C poniżej
temperatury otoczenia
Kategoria: 2 (piwniczka)
Klasa efektywności energetycznej: F
Zużycie energii: 83 kWh rocznie
Klasa klimatyczna: N
Ilość czynnika chłodniczego: 60 g 48 g
Ekwiwalent CO2: 0,086 t 0,069 t
Potencjał tworzenia efektu cieplarnia-
nego (GWP):
1430
Temperatura otoczenia podczas eks-
ploatacji:
+16 °C do +32 °C
Emisja hałasu: 33,8 dB 15 dB
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 401 x 554 x 425 mm
Masa: 11 kg
Kontrola/certyfikat:
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 168 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Dometic RH430STE, RH430NTE, RH440STE, RH440NTE Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi