Festool TS 75 EBQ-Plus-FS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de Originalbetriebsanleitung - Tauchsäge 7
en Original Instructions - Plunge-cut saw 15
fr Notice d’utilisation d’origine- Scie plongeante 23
es Manual de instrucciones original - Sierra de incisión 31
it Istruzioni per l'uso originali - Sega ad affondamento 40
nl Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 48
sv Originele gebruiksaanwijzing - Inval-cirkelzaagmachine 56
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Upotussaha 63
da Original brugsanvisning - Dyksav 71
nb Originalbruksanvisning - Dykksag 79
pt Manual de instruções original - Serra de incisão 86
ru Оригинальное руководство по эксплуатации - Погружная пила 94
cs Originál návodu k obsluze - Ponorná pila 103
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Zagłębiarka 110
TS 75 EBQ
TS 75 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
+49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
719101_B / 2019-03-06
Tauchsäge
Plunge-cut saw
Scie plongeante
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
TS 75 EBQ 204838
TS 75 EQ 204839
de
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen ein-schlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communau-
taire. Nous déclarons sous notre propre respons-
abilité que ce produit est conforme aux normes ou
documents de normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med
följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EF-konformitetserklæring Vi erklærer at
have alene ansvaret for, at dette produkt er i over-
ensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer på
eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende normer eller normative doku-
menter:
pt
CE-Declaração de conformidade: Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС: Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE: Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność,
że produkt ten spełnia następujące normy lub
dokumenty normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-5:2014
EN 55014-1: 2017,
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-01-10
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
720646_A
Spis treści
1 Symbole...................................................110
2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa........... 110
3 Użycie zgodne z przeznaczeniem............113
4 Dane techniczne......................................113
5 Uruchamianie..........................................114
6 Ustawienia...............................................114
7 Praca przy użyciu maszyny..................... 115
8 Wyposażenie............................................116
9 Konserwacja i czyszczenie......................117
10 Środowisko..............................................118
1 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcję obsługi i wska
zówki dotyczące bezpieczeństwa!
Należy stosować ochronę dróg odde
chowych!
Należy nosić rękawice ochronne!
Należy nosić ochronniki słuchu!
Należy nosić okulary ochronne!
Nie wyrzucać razem z odpadami domo
wymi.
Odłączanie przewodu zasilającego
Podłączanie przewodu zasilającego
Wymiary tarczy pilarskiej
a ... średnica
STOP
Elektrodynamiczny hamulec wybiego
wy
Elektronika z regulowaną, stałą pręd
kością obrotową i kontrolą temperatu
ry.
Klasa zabezpieczenia II
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Podane rysunki znajdują się w załączniku in
strukcji obsługi.
2 Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
2.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!Należy przeczytać wszyst
kie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie wskazówek
i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ lub
powstania ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Używane w niniejszych wskazówkach dotyczą
cych bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie”
odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych
z sieci (z przewodem zasilającym) i do narzędzi
elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez
przewodu zasilającego).
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
właściwe dla narzędzia
W przypadku wykonywania prac, podczas
których ostrze może natrafić na niewi
doczne przewody zasilające, narzędzie na
leży trzymać wyłącznie za izolowane po
wierzchnie uchwytu. Zetknięcie z przewo
dem przewodzącym prąd elektryczny może
spowodować, że metalowe elementy urzą
dzenia znajdą się pod napięciem, co mogło
by doprowadzić do porażenia prądem.
Element obrabiany należy mocować do
stabilnego podłoża i zabezpieczać za po
mocą zacisków lub w inny sposób. Jeśli
element obrabiany jest podtrzymywany je
dynie ręką lub inną częścią ciała, jest on
zamocowany niestabilnie, co może prowa
dzić do utraty kontroli nad nim.
Należy zaczekać, aż elektronarzędzie za
trzyma się, zanim zostanie odłożone. Istnie
je ryzyko zahaczenia się narzędzia, co może
prowadzić do utraty kontroli nad nim.
Nie należy używać zdeformowanych lub
pękniętych zespołów tnących i brzeszczo
tów, ani brzeszczotów o stępionych lub usz
kodzonych ostrzach.
Elektronarzędzie można przykładać do ele
mentu obrabianego tylko z uruchomionym
brzeszczotem.
Należy stosować odpowiednie środki
ochrony indywidualnej: ochronniki słuchu,
Polski
110
okulary ochronne, maskę przeciwpyłową w
trakcie prac, podczas których powstaje du
ża ilość pyłu, rękawice ochronne podczas
obróbki szorstkich materiałów i podczas
przezbrajania narzędzia.
Podczas pracy mogą powstawać szkodliwe/
trujące pyły (np. pył drzewny lub z wełny
mineralnej). Stykanie się z tymi pyłami lub
ich wdychanie może stanowić niebezpie
czeństwo dla osoby obsługującej urządze
nie lub osób znajdujących się w pobliżu.
Należy przestrzegać przepisów bezpieczeń
stwa obowiązujących w danym kraju.
Dla ochrony zdrowia należy nosić
maskę przeciwpyłową P2.
Przy pracach związanych z silnym pyleniem
urządzenie należy zawsze podłączać do od
kurzacza.
Cięcie pilarką
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ręce należy
utrzymywać z dala od strefy cięcia i piły
tarczowej. Drugą ręką należy trzymać za
uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika.
Jeśli pilarka tarczowa trzymana jest obie
ma rękami nie obawy, że zostaną one zra
nione piłą tarczową.
Nie wolno wkładać rąk pod element obra
biany. Pod ciętym elementem osłona nie
chroni przed piłą tarczową.
Dopasować głębokość cięcia do grubości
ciętego elementu. Tarcza nie może wysta
wać pod ciętym elementem więcej niż na
wysokość zęba.
Ciętego elementu w żadnym wypadku nie
wolno trzymać w rękach lub na kolanie.
Cięty element należy bezpiecznie zamoco
wać w stabilnym systemie mocowania.
Ważne jest dobre przymocowanie ciętego
elementu, aby zminimalizować niebezpie
czeństwo kontaktu z ciałem, zaciskami piły
tarczowej lub utraty kontroli nad urządze
niem.
W przypadku wykonywania prac, podczas
których narzędzie robocze może natrafić
na niewidoczne przewody zasilające lub
własny przewód, elektronarzędzie należy
trzymać wyłącznie za izolowane powierz
chnie uchwytu. Zetknięcie z przewodem
znajdującym się pod napięciem powoduje,
iż również metalowe części urządzenia
elektrycznego przewodzą prąd, co prowadzi
do porażenia prądem elektrycznym.
Podczas wykonywania cięć podłużnych na
leży zawsze stosować prowadnicę lub
prostą krawędź prowadzącą. Wpływa to na
zwiększenie dokładności cięcia i zmniejsza
możliwość zakleszczenia tarczy.
Należy zawsze używać tarcz o odpowied
niej wielkości oraz z odpowiednim otwo
rem mocującym (np. o kształcie gwiaź
dzistym lub okrągłym). Piły tarczowe, któ
re nie pasują do elementów mocujących pi
larki, charakteryzują się niedokładnością
ruchu obrotowego (bicie) i prowadzą do
utraty kontroli nad urządzeniem.
W żadnym wypadku nie wolno stosować
uszkodzonych lub nieprawidłowych koł
nierzy lub śrub mocujących piłę tarczową.
Kołnierze i śruby mocujące piłę tarczową
zostały specjalnie skonstruowane dla danej
pilarki, w celu zapewnienia optymalnej mo
cy i bezpieczeństwa eksploatacji.
Odbicie - przyczyny i odpowiednie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Odbicie to nagła reakcja zahaczonej, zakle
szczonej lub niewłaściwie ustawionej tar
czy, który powoduje wysunięcie się piły z
obrabianego przedmiotu i jej niekontrolo
wany ruch użytkownika;
jeśli tarcza pilarska zahaczy lub zakleszczy
się w rzazie, zostaje zablokowana, a moc
silnika zwraca maszynę w kierunku użyt
kownik
jeśli tarcza pilarska jest obrócona lub nie
prawidłowo ustawiona, zęby tylnej powierz
chni mogą zahaczyć się w elemencie obra
bianym, powodując wyrzucenie tarczy z na
cięcia i gwałtowny ruch piły w kierunku
operatora.
Odbicie jest skutkiem nieprawidłowego lub
błędnego użycia pilarki. Można go uniknąć sto
sując odpowiednie, niżej opisane, środki ostroż
ności.
Pilarkę należy trzymać mocno obiema rę
kami, ustawiając ramiona w pozycji umoż
liwiającej wychwycenie siły odbicia. Nale
ży zawsze stać z boku tarczy pilarskiej, w
żadnym wypadku nie ustawiać tarczy pi
larskiej w jednej linii ze swoim ciałem.
Przy odbiciu pilarka może odskoczyć do ty
łu, jednakże użytkownik może opanować si
łę odbicia, stosując odpowiednie środki os
trożności.
Jeśli tarcza zakleszczy się lub w przypad
ku przerwania pracy, należy zwolnić prze
łącznik i przytrzymać narzędzie w mate
riale, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. W
Polski
111
żadnym wypadku nie wolno próbować wy
ciągnąć pilarki z elementu obrabianego
ani ciągnąć jej do tyłu, dopóki tarcza się
porusza. W przeciwnym razie może dojść
do odbicia. Ustalić i usunąć przyczynę za
kleszczenia tarczy pilarskiej.
W celu ponownego uruchomienia pilarki,
która tkwi w elemencie obrabianym, nale
ży wyśrodkować tarczę pilarską w rzazie i
sprawdzić, czy zęby nie zahaczyły się w
elemencie obrabianym. Ponowne urucho
mienie pilarki z zakleszczoną tarczą może
spowodować jej wypadnięcie z elementu
obrabianego lub odbicie.
Duże płyty należy podpierać w celu
zmniejszenia zagrożenia odbiciem, spowo
dowanym zakleszczaniem tarczy. Duże
płyty mogą wyginać się pod własnym cięża
rem. Płyty należy podpierać po obu stro
nach, zarówno w pobliżu szczeliny cięcia,
jak również przy krawędziach.
Nie wolno stosować stępionych i uszko
dzonych tarcz pilarskich. Tarcze pilarskie
ze stępionymi lub nieprawidłowo ustawio
nymi zębami ze względu na zbyt wąską
szczelinę cięcia powodują zwiększone tar
cie, zakleszczenie tarczy i odbicie.
Przed przystąpieniem do cięcia zabezpie
czyć ustawienia głębokości i kąta cięcia.
Jeśli ustawienia ulegną zmianie podczas
cięcia, tarcza może się zakleszczyć i może
dojść do odbicia.
Szczególną ostrożność należy zachować
podczas wykonywania cięć wgłębnych w
istniejących ścianach lub innych strefach
niewidocznych. Zagłębiając się w materiał
tarcza może zostać zablokowana przez
ukryte obiekty, co powoduje odbicie.
Funkcje osłony
Przed każdym użyciem należy sprawdzać,
czy osłona zamyka się prawidłowo. Pilarki
nie wolno używać, jeśli dolna osłona nie
porusza się swobodnie i nie zamyka się
bezzwłocznie. Nigdy nie blokować ani nie
przywiązywać osłony na stałe; tarcza nie
byłaby wówczas chroniona.Niezamierzone
upadnięcie pilarki na podłogę może spowo
dować wygięcie osłony. Upewnić się, że os
łona porusza się swobodnie i nie styka się z
tarczą ani z innymi częściami przy wszyst
kich kątach cięcia i głębokościach.
Sprawdzić stan i funkcjonowanie sprężyn
osłony. Jeśli osłona i sprężyny nie pracują
prawidłowo przed kolejnym użyciem, na
leży zlecić konserwację narzędzia. Uszko
dzone elementy, lepkie pozostałości lub
skupiska wiórów sprawiają, że osłona dzia
ła z opóźnieniem.
W przypadku cięcia wgłębnego, które nie
jest wykonywane pod kątem prostym, na
leży zabezpieczyć podstawę pilarki przed
przesuwaniem. Przesunięcie boczne może
prowadzić do zakleszczenia tarczy i wystą
pienia odbicia.
Nie odkładać pilarki na stół warsztatowy
ani na podłogę, jeśli tarcza nie jest osło
nięta. Nieosłonięta tarcza, która jeszcze się
nie zatrzymała, porusza pilarkę w kierunku
przeciwnym do kierunku cięcia i tnie
wszystko co znajduje się na jej drodze. Na
leży zwracać uwagę na czas opóźnienia za
trzymania pilarki.
Funkcje klina rozdzielającego
Używać tarczy dopasowanej do klina roz
dzielającego. Aby klin rozdzielający działał,
tarcza musi być cieńsza niż klin rozdziela
jący, a szerokość zębów musi być większa
niż grubość klina rozdzielającego.
Ustawić klin rozdzielający zgodnie z opi
sem podanym w niniejszej instrukcji ob
sługi. Nieprawidłowa grubość, położenie i
orientacja mogą być przyczyną, dla której
klin rozdzielający nie zapobiega skutecznie
odbiciu.
Aby klin rozdzielający działał, musi znaj
dować się w rzazie. W przypadku krótkich
cięć klin rozdzielający.
Pilarki nie wolno używać, jeśli klin roz
dzielający jest wygięty. Nawet małe zakłó
cenie może opóźnić zamykanie osłony.
2.3 Obróbka aluminium
Ze względów bezpieczeństwa przy obrób
ce aluminium należy stosować następujące
środki zabezpieczające:
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego
odkurzacza.
Regularnie czyścić urządzenie ze złogów
pyłu w obudowie silnika.
Zastosować brzeszczot do aluminium.
Zamknąć okienko kontrolne/zabezpiecze
nie przed sypaniem wiórów.
Należy nosić okulary ochronne!
Przy cięciu płyt należy stosować smarowa
nie naftą. Cienkościenne profile (do 3 mm)
mogą być obrabiane bez smarowania.
Polski
112
2.4 Wartości emisji
Wartości obliczone zgodnie zEN 62841 wynoszą
zazwyczaj:
Poziom ciśnienia akustyczne
go
L
PA
=88 dB(A)
Poziom mocy akustycznej L
WA
=99 dB(A)
Tolerancja błędu K =3 dB
OSTROŻNIE
Parametry emisji
Uszkodzenie słuchu
Używać ochronników słuchu.
Wartość emisji wibracji a
h
(suma wektorowa w
trzech kierunkach) oraz tolerancja błędu K us
talone wg EN 62841:
Cięcie drewna
a
h
=3,4 m/s
2
K =1,5 m/s
2
Cięcie metalu
a
h
=3,5 m/s
2
K =1,5 m/s
2
Podane wartości emisji (wibracje, szmery)
służą do porównania narzędzi,
nadają się do tymczasowej oceny obciąże
nia wibracjami i hałasem podczas użytko
wania,
odnoszą się do głównych zastosowań elek
tronarzędzia.
OSTROŻNIE
Rzeczywiste wartości emisji hałasu mogą
różnić się od wartości podanych. Zależy to od
zastosowania narzędzia i rodzaju obrabiane
go elementu.
Rzeczywiste wartości należy określić dla
całego cyklu pracy urządzenia.
W zależności od rzeczywistego obciążenia
hałasem należy określić odpowiednie środ
ki bezpieczeństwa, w celu ochrony użyt
kownika.
3 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Zagłębiarki akumulatorowe przeznaczone są do
cięcia drewna, materiałów drewnopodobnych,
materiałów pilśniowych wiązanych gipsem i ce
mentem, jak również tworzyw sztucznych. Ofe
rowane przez Festool specjalne tarcze pilarskie
do aluminium umożliwiają stosowanie maszyny
również do cięcia aluminium.
Wykorzystywane mogą być wyłącznie tarcze pi
larskie o poniższej charakterystyce:
tarcze pilarskie zgodne z EN 847-1
średnica tarczy pilarskiej 210 mm
Szerokość cięcia 2,4 mm do
otwór mocujący 30 mm
grubość tarczy maks. 1,8 mm
przeznaczone do prędkości obrotowych do
5000 obr./ min
-1
Nie wolno stosować żadnych krążków ścier
nych.
Elektronarzędzie może być użytkowane wyłącz
nie przez profesjonalistów lub osoby przeszko
lone.
Elektronarzędzia Festool mogą być mon
towane wyłącznie na stołach roboczych
dopuszczonych do tego celu przez Fes
tool.Zainstalowanie w innym lub samo
dzielnie wykonanym stole roboczym może
spowodować, że elektronarzędzie stanie się
niebezpieczne i może prowadzić do ciężkich
wypadków.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem, odpowiedzialność pono
si użytkownik.
4 Dane techniczne
Ręczna pilarka tarczowa TS 75 EBQ,TS 75 EQ
Moc 1600 W
(wariant 110 V: 13 A)
Prędkość obrotowa (na
biegu jałowym)
1350 - 4400 min
-1
Nastawianie skosu 0 - 47°
Głębokość cięcia przy
ustawieniu 0°
0 - 75 mm
Głębokość cięcia przy
ustawieniu 45°
0 - 56 mm
Wymiary tarczy pilar
skiej
210 x 2,4 x 30 mm
Ciężar (bez kabla siecio
wego)
6,2 kg
Polski
113
5 Uruchamianie
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Napięcie sieciowe i częstotliwość źródła
prądu muszą zgadzać się z danymi na tab
liczce identyfikacyjnej.
W Ameryce Północnej wolno stosować wy
łącznie urządzenia Festool o parametrach
napięcia 120 V/60 Hz.
OSTROŻNIE
Wtyczka plug-it ulega rozgrzaniu, gdy zamek
bagnetowy nie jest całkowicie zamknięty
Niebezpieczeństwo spalenia
Przed uruchomieniem elektronarzędzia
sprawdzić, czy zamek bagnetowy na prze
wodzie zasilania jest całkowicie zamknięty i
zablokowany.
Zawsze wyłączać urządzenie przed pod
łączeniem i odłączeniem przewodu zasi
lającego!
Podłączanie i odłączanie przewodu zasilającego
- patrz ilustracja[2].
Przesunąć blokadę włączania [1-8] do
góry i nacisnąć włącznik/wyłącznik[1-7]
(naciśnięcie= Wł. / zwolnienie = Wył.).
Uruchomienie blokady włączania odblokowuje
mechanizm zagłębiający. Agregat pilarski może
teraz poruszać się w dół. Tarcza pilarska wysu
wa się przy tym z osłony.
Podczas podnoszenia narzędzia agre
gat pilarski wraca do pozycji wyjścio
wej.
6 Ustawienia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie
prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania ja
kichkolwiek prac przy urządzeniu należy
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazda zasila
jącego!
6.1 Elektronik [Układ elektroniczny]
Narzędzie (TS 75 EBQ, TS 75 EQ) jest wyposażo
ne w pełnookresowy układ elektroniczny o na
stępującej charakterystyce:
Łagodny rozruch
Elektronicznie regulowany łagodny rozruch za
pewnia uruchamianie narzędzia bez szarpnięć.
Stała prędkość obrotowa
Prędkość obrotowa silnika utrzymywana jest
elektronicznie na stałym poziomie. Dzięki temu
nawet przy obciążeniu osiągana jest stała pręd
kość szlifowania.
Regulacja prędkości obrotowej
Prędkość obrotową można ustawić za pomocą
pokrętła nastawczego [1-5] bezstopniowo w za
kresie regulacji prędkości obrotowej (patrz da
ne techniczne). Dzięki temu można optymalnie
dopasować prędkość cięcia do danej powierzch
ni (patrz rozdział
7.4 ).
Zabezpieczenie przed nadmiernym wzrostem
temperatury
Jeśli temperatura silnika jest zbyt wysoka, do
pływ prądu i prędkość obrotowa zostają zmniej
szone .Narzędzie pracuje z mniejszą mocą, co
ma na celu umożliwienie szybkiego chłodzenia
poprzez wentylację silnika. Po schłodzeniu
elektronarzędzie uruchomi się samoczynnie.
Ogranicznik prądu
Przy maksymalnym przeciążeniu ogranicznik
prądu zapobiega poborowi prądu większego niż
dopuszczalny. Może doprowadzić to do zmniej
szenia prędkości obrotowej silnika. Po zmniej
szeniu obciążenia silnik natychmiast zwiększa
swoją prędkość obrotową.
Hamulec
TS 75 EBQ jest wyposażona w hamulec elektro
niczny. Po wyłączeniu tarcza zostaje elektro
nicznie zatrzymana w ciągu ok. 2 sekund.
6.2 Głębokość cięcia
Głębokość cięcia można ustawiać w zakresie od
0 do 75 mm:
Nacisnąć ogranicznik głębokości cię
cia [3-3] i przesunąć na wybraną głębokość
cięcia (podane na skali [3-1] wartości doty
czą cięć pod kątem 0°, bez szyny prowadzą
cej),
Zwolnić ogranicznik głębokości cięcia (ogra
nicznik głębokości cięcia wzębia się kroka
mi co 1 mm).
Agregat tnący można teraz docisnąć do usta
wionej głębokości cięcia.
Polski
114
W otwór [3-2] ogranicznika głębokoś
ci cięcia można wkręcić trzpień gwin
towany (M4x8 do M4x12). Przekręca
nie trzpienia gwintowanego umożliwia
jeszcze dokładniejsze ustawianie głę
bokości cięcia (± 0,1 mm).
6.3 Ustawianie kąta cięcia
Agregat pilarski można odchylić o 0° do 47°:
Odkręcić pokrętła [3-4, 3-6].
Odchylić agregat pilarski do wybranego kąta
cięcia [3-5].
Dokręcić pokrętła.
Obydwie pozycje (0° oraz 45°) usta
wione są fabrycznie. Obracając oba
wkręty [3-7] w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara, położe
nie krańcowe 45° można zwiększyć do
maksymalnie 47°.
6.4 Wymiana tarczy pilarskiej
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia związane z go
rącymi i ostrymi narzędziami
Nie stosować stępionych ani uszkodzonych
narzędzi.
Nosić rękawice ochronne.
przełożyć dźwignię [4-2] do oporu
przesunąć blokadę włącznika [4-1] do góry
i wcisnąć agregat pilarski w dół, aż do za
trzaśnięcia,
odkręcić śrubę [4-4] za pomocą klucza im
busowego[4-3],
zdjąć tarczę pilarską,
oczyścić kołnierz [4-8, 4-10]
założyć nową tarczę pilarską.
Kierunki obrotów tarczy [4-9] oraz ma
szyny[4-7] muszą być ze sobą zgodne!
Nałożyć kołnierz zewnętrzny [4-10] w taki
sposób , aby zaczepy weszły w wyżłobienie
w kołnierzu wewnętrznym[4-8],
dokręcić śrubę [4-4],
przełożyć dźwignię [4-2] z powrotem.
6.5 Ustawić klin rozdzielnik
Przełożyć dźwignię [4-2] do oporu,
Przesunąć blokadę włączania [4-1] do góry i
docisnąć agregat tnący w dół, do wzębienia
zapadki,
Odkręcić śrubę [4-6] za pomocą klucza in
busowego [4-3],
Ustawić klin rozdzielnik zgodnie z ilustra
cją [4],
Dokręcić śrubę [4-6],
Przełożyć z powrotem dźwignię [4-2].
6.6 Odsysanie
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie zdrowia spowodowane pyłami
Pył mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia.
Z tego względu nigdy nie należy pracować
bez odsysania.
Przy odsysaniu pyłów stanowiących zagro
żenie dla zdrowia zawsze należy przestrze
gać przepisów państwowych.
Do króćca ssącego [6-1] można podłączyć od
kurzacz mobilny Festool o średnicy węża odsy
sającego rzędu 27 mm lub 36 mm (36 mm to
rozmiar zalecany ze wzgl. na niebezpieczeń
stwo zatkania).
6.7 Montaż zabezpieczenia
przeciwodpryskowego
Zabezpieczenie przeciwodpryskowe (wyposaże
nie) istotnie polepsza jakość krawędzi na górze
odciętego elementu w przypadku cięć 0°.
Założyć zabezpieczenie przeciwodprysko
we [5-1] na osłonę,
Umieścić narzędzie na elemencie obrabia
nym lub szynie prowadzącej,
nacisnąć zabezpieczenie przeciwodprysko
we do dołu, aż oprze się na elemencie obra
bianym i dokręcić za pomocą pokrętła [5-2]
naciąć zabezpieczenie przeciwodpryskowe
(narzędzie ustawione na maksymalną głę
bokość cięcia i poziom prędkości obrotowej.
7 Praca przy użyciu maszyny
Podczas pracy należy przestrzegać
wszystkich opisanych na początku wska
zówek bezpieczeństwa oraz następujących za
sad:
Elektronarzędzie można przesuwać po ele
mencie obrabianym tylko jeśli jest włączo
ne.
Przed każdym zastosowaniem skontrolo
wać działanie elementu mocującego i uży
wać narzędzia tylko wtedy, jeśli działa on
bez zastrzeżeń.
Zamocować element obrabiany w taki spo
sób, aby nie mógł poruszyć się w czasie ob
róbki.
[1-1, 1-6]Podczas pracy trzymać elektro
narzędzie obiema rękami za uchwyty.
Polski
115
Zmniejsza to ryzyko obrażeń i jest nie
odzowne dla osiągnięcia precyzyjnych wyni
ków pracy.
Przesuwać piłę cały czas do przodu [1-2], w
żadnym razie nie ciągnąć jej do tylu, w swo
ją stronę.
Dzięki dostosowaniu prędkości posuwu uni
kać przegrzania ostrzy piły tarczowej, a
podczas cięcia tworzyw sztucznych stopie
nia tworzywa.
Przed przystąpieniem do pracy należy
upewnić się, czy wszystkie pokrętła [3-4,
3-6] są dokręcone.
Nie używać narzędzia, jeśli jego układ elek
troniczny jest uszkodzony, gdyż może to
prowadzić do powstania zbyt wysokiej pręd
kości obrotowej. Usterkę elektroniki można
rozpoznać po braku łagodnego rozruchu
lub braku możliwości regulacji prędkości
obrotowej.
Prace, podczas których powstaje pył, wy
magają użycia maski.
7.1 Cięcie na „rysę”
Wskaźnik cięcia [6-3] wskazuje przebieg cięcia
przy cięciach pod kątem 0° i 45° (bez szyny pro
wadzącej).
7.2 Cięcie odcinkowe
Nasadzić maszynę przednią częścią stołu pilar
skiego na obrabiany element, włączyć maszynę,
docisnąć do ustawionej głębokości cięcia i prze
sunąć do przodu w kierunku cięcia.
7.3 Wykonywanie wycięć (zanurzanie
narzędzia w materiale)
W celu uniknięcia odbić przy zanurzaniu
narzędzia w materiale należy przestrze
gać następujących zaleceń:
Maszynę należy zawsze przykładać tylną
krawędzią stołu pilarskiego do stałej pro
wadnicy. W przypadku wykonywania pracy z
zastosowaniem szyny prowadzącej należy
przyłożyć maszynę do blokady obić [7-1],
która zaciśnięta jest na szynie prowadzącej
(patrz ilustracja [7]; w przypadku, gdy blo
kada obić nie jest używana można przecho
wywać ją przy płycie prowadnicowej [7-2]
maszyny).
Maszynę trzeba zawsze trzymać pewnie
obiema rękami i bardzo powoli zanurzać w
materiał.
Sposób postępowania
Nasadzić maszynę na obrabiany element i przy
łożyć do prowadnicy (blokada obić), włączyć
maszynę, powoli dociskać na ustawioną głębo
kość cięcia i przesuwać do przodu w kierunku
cięcia.
Przy maksymalnej gůćbokoúci cićcia i zastoso
waniu szyny prowadzŕcej znaczniki [6-2] wska
zujŕ przedni i tylny punkt cićcia piůy tarczowej
(Ø 210 mm).
7.4 Ustawienie prędkości obrotowej w zależności od materiału
Materiał Materiał
Drewno lite (twarde, miękkie)
Płyty wiórowe i pilśniowe
Drewno równoległowarstwowe, płyty stolarskie, płyty fornirowane i po
wlekane
6
3-6
6
Tworzywa sztuczne, tworzywa sztuczne wzmocnione włóknem szklanym,
papier i tkaniny
Szkło akrylowe
3-5
4-5
Płyty gipsowe oraz płyty cementowe gipsowo-włóknowe 1-3
Płyty i profile aluminiowe do 15 mm 4-6
8 Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi moż
na znaleźć w katalogu Festool lub na stronie
www.festool.com.
8.1 Prowadnica równoległa, element
rozszerzający stół
Prowadnicę równoległą można stosować przy
szerokościach przycinania do 180 mm. Prowad
nicę równoległą można również stosować jako
element rozszerzający stół.
Polski
116
8.2 System prowadzący
Szyna prowadząca umożliwia wykonywanie pre
cyzyjnych, czystych cięć i chroni równocześnie
powierzchnię ciętego elementu przed uszko
dzeniem.
W połączeniu z szerokim zakresem wyposaże
nia system prowadzący umożliwia wykonywanie
dokładnych cięć pod kątem, cięć ukośnych i pa
sowań. Możliwość mocowania za pomocą ścis
ków śrubowych [6-4] zapewnia niezawodne mo
cowanie i bezpieczną pracę.
Ustawić luz prowadnicy stołu pilarskiego na
szynie prowadzącej za pomocą obu szczęk
nastawczych [1-3].
Przed pierwszym użyciem szyny prowadzącej
naciąć zabezpieczenie przeciwodpryskowe
[1-4]:
Ustawić prędkość obrotową maszyny na po
ziom 6.
Ustawić urządzenie wraz z całą płytą pro
wadzącą przy tylnym końcu szyny prowa
dzącej.
Włączyć urządzenie.
Docisnąć urządzenie powoli do ustawionej
maks. głębokości cięcia i przyciąć zabezpie
czenie przeciwodpryskowe na całej długoś
ci, bez zatrzymywania.
Krawędź zabezpieczenia przeciwodpryskowego
odpowiada teraz dokładnie krawędzi cięcia.
8.3 Stół wielofunkcyjny
Stół wielofunkcyjny MFT/3 umożliwia łatwe mo
cowanie elementów obrabianych, a w połącze
niu z systemem prowadzącym bezpieczne i do
kładne obrabianie elementów dużych i małych.
Różnorakie zastosowania tego stołu umożliwia
ją efektywną i energonomicznie wygodną pracę.
8.4 Brzeszczoty, wyposażenie dodatkowe
Dla zapewnienia szybkiego i gładkiego cięcia
różnych materiałów, firma Festool oferuje do
wszystkich zastosowań brzeszczoty specjalnie
dopasowane do ręcznych pilarek tarczowych
Festool.
9 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie
prądem
Przed przystąpieniem do wykonywania
wszystkich prac związanych z konserwacją
i czyszczeniem urządzenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace związane z konserwacją i
czyszczeniem narzędzia, które wymagają
otwarcia obudowy silnika, mogą być wyko
nywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
Serwis i naprawa wyłącznie u
producenta i w certyfikowanych
warsztatach. Najbliższy adres
znaleźć można na: www.fes
tool.pl/serwis
Stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne firmy Festool!
Nr kat. na stronie: www.fes
tool.pl/serwis
EKAT
1
2
3
5
4
Należy przestrzegać następujących wskazó
wek
Dla zapewnienia cyrkulacji powietrza, otwo
ry wlotowe powietrza chłodzącego w obudo
wie muszą być zawsze odsłonięte i czyste.
Aby usunąć odpryski i wióry z elektronarzę
dzia, należy odessać je ze wszystkich otwo
rów.
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i
części muszą zostać naprawione lub wymie
nione przez autoryzowany warsztat specja
listyczny, o ile w instrukcji obsługi nie są
podane inne zalecenia.
W przypadku pracy z płytami pilśniowymi
wiązanymi gipsem i cementem należy do
kładnie czyścić urządzenie. Oczyścić otwory
wentylacyjne elektronarzędzia i przełącznik
suchym, sprężonym powietrzem bez oleju.
W przeciwnym razie w obudowie elektrona
rzędzia i na przełączniku mogą osadzać się
pyły gipsowe, które następnie utwardzą się
w połączeniu z wilgocią z powietrza. Może to
prowadzić do uszkodzenia mechanizmu
przełączającego
Polski
117
10 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi! Urządzenia, wyposaże
nie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra
jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se
gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro
dowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
Polski
118
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Festool TS 75 EBQ-Plus-FS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla