Salter 9192 WH3R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
45
wagi i założyć dołączone nakładki na dywan. 6. Ustaw wagę na stabilnej równej
powierzchni.
APLIKACJA MiBODY Przed pierwszym użyciem urządzenia należy: 1. Pobrać i
zainstalować aplikację Salter MiBody ze sklepu App store. Podczas wyszukiwania
użyć haseł „Salter” lub „MiBody”. 2. Włączyć funkcję Bluetooth, wybierając
ustawienie „On” w menu „Settings” w urządzeniu mobilnym. 3. Uruchomić aplikację
MiBody i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlonymi na ekranie w celu
skonfigurowania konta użytkownika.
PAROWANIE URZĄDZEŃ
1. Włączyć funkcję Bluetooth, wybierając ustawienie „On” w menu „Settings” w
urządzeniu mobilnym.
2. Uruchomić aplikację MiBody.
3. Nacisnąć przycisk .
4. Nacisnąć przycisk „Add Device”.
5. Aby włączyć wagę, nacisnąć platformę.
6. Aplikacja powinna automatycznie wykryć wagę.Jeśli nie, nacisnąć przycisk „
na wadze.
7. Po wykryciu wagi wybrać numer użytkownika, który ma zostać sparowany.
Nacisnąć przycisk OK, aby zakończyć.
8. Jeśli operacja parowania zakończy się niepowodzeniem, numer użytkownika
będzie migać, a na wadze wyświetlą się kolejne dane użytkownika.
9. Jeśli operacja parowania zakończy się niepowodzeniem, na ekranie zostanie
wyświetlone .
10. Waga zostanie automatycznie wyłączona.
11. Powtórzyć procedurę dla każdego użytkownika i każdego urządzenia mobilnego.
Uwaga: Każdy numer użytkownika może zostać sparowany tylko z jednym
urządzeniem mobilnym. Wyniki będą wysyłane wyłącznie do sparowanego
urządzenia.
INICJOWANIE WAGI 1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Wyświetli się 0.0’. 3. Waga wyłączy się. Oznacza to, że jest gotowa do użycia.
Proces inicjalizacji należy powtórzyć, jeżli waga zostanie przyniesiona w inne
miejsce. W każdym innym przypadku należy od razu stanąć na wadze.
ODCZYT SAMEJ WAGI Waga ta jest wyposażona w funkcję wygodnej aktywacji.
Po inicjowaniu wagi, wystarczy po prostu stanąć na jej platformie – nie trzeba na
nic czekać! 1. Wejdź na wagę i stój nieruchomo podczas ważenia. 2. Twoja waga
zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 3. Zejdź z wagi. Twoja waga będzie jeszcze
wyświetlana przez kilka sekund. 4. Waga wyłączy się.
WPROWADZANIE WŁASNYCH DANYCH
1. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
2. Naciśnij przycisk .
3. Gdy miga numer użytkownika, wybierz numer użytkownika, naciskając przycisk
lub . Naciśnij przycisk (USTAW), aby potwierdzić wybór.
4. Wyświetlenie wzrostu będzie migać.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wzrost, a następnie naciśnij przycisk .
5. Wyświetlenie wieku będzie migać.
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić wiek, a następnie naciśnij przycisk .
6. Symbol mężczyzny lub kobiety będzie migać. Naciśnij przycisk lub , aby
wybrać opcję male/female/male athlete/female athlete (mężczyzna/kobieta/
mężczyzna-sportowiec/kobieta-sportowiec), a następnie naciśnij przycisk
(USTAW).
Tryb dla sportowców:
Sportowiec to osoba, która wykonuje intensywne ćwiczenia fizyczne w wymiarze
około 12 godzin tygodniowo i której serce w stanie spoczynku wykonuje około 60
uderzeń na minutę lub mniej.
7. Wyświetlacz pokaże Twoje ustawienia, a następnie wyłączy się. Pamięć została
zaprogramowana.
8. Powtórz tę procedurę, aby wprowadzić dane kolejnego użytkownika lub aby
zmienić dane obecnego użytkownika.
Uwaga: Aby zaktualizować lub nadpisać dane znajdujące się w pamięci, należy
przeprowadzić tę samą procedurę, wprowadzając niezbędne zmiany.
ODCZYTY WAGI I ZAWARTOŚCI TŁUSZCZU W ORGANIZMIE
1. Ustaw wagę na stabilnej równej powierzchni.
2. Naciśnij środkową część platformy i zdejmij stopę.
3. Naciśnij przycisk .
4. Gdy miga numer użytkownika, wybierz numer użytkownika, naciskając przycisk
lub .
5. CZEKAJ aż wyświetlacz potwierdzi Twoje dane osobowe i pokaże odczyt zero.
6. Gdy zostanie wyświetlone zero, stań gołymi stopami na platformie i stój
nieruchomo.
7. Na wyświetlaczu pojawi się Twoja waga, zawartość % tłuszczu w organizmie,
zawartość % wody w organizmie, wskaźnik BMR, a następnie Twoja waga, masa
mięśniowa, masa kości i wskaźnik BMI.
8. Jeśli numer użytkownika jest sparowany z urządzeniem mobilnym, na ekranie
będzie wyświetlane , a dane będą wysyłane bezprzewodowo do urządzenia
mobilnego.
9. Jeśli urządzenie znajduje się poza zasięgiem lub aplikacja jest wyłączona, na
ekranie będzie wyświetlane , a dane zostaną zapisane w pamięci wagi i
przesłane następnym razem, gdy waga zostanie użyta.
10. Waga wyłączy się.
Uwaga! Aby otrzymać dane, aplikacja MiBody musi zostać uruchomiona i pracować
w tle. Aplikacja MiBody nie będzie otrzymywała danych, jeśli jest całkowicie
wyłączona lub gdy funkcja Bluetooth jest wyłączona.
CO OZNACZA WARTOŚĆ BMI? Wskaźnik masy ciała (BMI – Body Mass Index)
wyraża stosunek wagi do wzrostu i powszechnie służy do klasyfikacji niedowagi,
nadwagi oraz otyłości u dorosłych. Ta waga potrafi obliczyć Twój wskaźnik BMI.
Kategorie BMI przedstawione poniżej na wykresie i w tabeli są uznawane przez WHO
(Światową organizację zdrowia – World Healt Organization) i mogą być używane do
interpretacji wartości BMI.
Twoją kategorię BMI może określić za pomocą poniższej tabeli.
Kategoria BMI Wartość BMI
Znaczenie
Problemy zdrowotne w oparciu
jedynie o BMI
<18.5 Niedowaga Umiarkowany
18.6 - 24.9 Normalny Niski
25 - 29.9 Nadwaga Umiarkowany
30+ Otyłość Wysoki
WAŻNE: Jeśli wykres/tabela wykazuje, że nie mieścisz się w zakresie prawidłowej
wagi, przed podjęciem jakichkolwiek działań należy skonsultować się z lekarzem.
Klasyfikacje BMI dotyczą wyłącznie osób dorosłych (powyżej 20 roku życia).
kg
m
st
ft
TŁUSZCZ W ORGANIZMIE – CO TO OZNACZA? Ludzkie ciało składa się m.in. z
tłuszczu. Tłuszcz jest niezbędny do prawidłowego funkcjonowania ciała — amortyzuje
stawy i chroni najważniejsze organy, pomaga regulować temperaturę ciała,
przechowuje witaminy i stanowi pożywienie dla organizmu w razie braku żywności.
Jednak zbyt duża ilość tłuszczy w organizmie lub jego brak mogą być niebezpieczne
dla zdrowia. Trudno jest ocenić ile tłuszczu mamy w organizmie patrząc jedynie w
lustro. Dlatego tak ważne jest, aby sprawdzać i kontrolować zawartość tłuszczu w
organizmie. Zawartość tłuszczu w organizmie stanowi lepszy obraz kondycji fizycznej
niż sama waga — spadek wagi ciała może czasami oznaczać, że spada masa
mięśniowa a nie tłuszcz — nadal możesz mieć w organizmie dużo tłuszczu, nawet
jeśli waga wskazuje prawidłowy ciężar ciała.
46
NORMALNY ZDROWY ZAKRES PROCENTOWEJ ZAWARTOŚCI TŁUSZCZU W
ORGANIZMIE
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA CHŁOPCÓW*
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
10 ≤12.8 12.9 - 22.8 22.9 - 27.8 ≥27.9
11 ≤12.6 12.7 - 23.0 23.1 - 28.2 ≥28.3
12 ≤12.1 12.2 - 22.7 22.8 - 27.8 ≥27.9
13 ≤11.5 11.6 - 22.0 22.1 - 26.9 ≥27.0
14 ≤10.9 11.0 - 21.3 21.4 - 25.8 ≥25.9
15 ≤10.4 10.5 - 20.7 20.8 - 24.9 ≥25.0
16 ≤10.1 10.2 - 20.3 20.4 - 24.2 ≥24.3
17 ≤9.8 9.9 - 20.1 20.2 - 23.8 ≥23.9
18 ≤9.6 9.7 - 20.1 20.2 - 23.5 ≥23.6
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA DZIEWCZĄT*
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
10 ≤16.0 16.1 - 28.2 28.3 - 32.1 ≥32.2
11 ≤16.1 16.2 - 28.8 28.9 - 32.7 ≥32.8
12 ≤16.1 16.2 - 29.1 29.2 - 33.0 ≥33.1
13 ≤16.1 16.2 - 29.4 29.5 - 33.2 ≥33.3
14 ≤16.0 16.1 - 29.6 29.7 - 33.5 ≥33.6
15 ≤15.7 15.8 - 29.9 30.0 - 33.7 ≥33.8
16 ≤15.5 15.6 - 30.1 30.2 - 34.0 ≥34.1
17 ≤15.1 15.2 - 30.1 30.2 - 34.3 ≥34.4
18 ≤14.7 14.8 - 30.8 30.9 - 34.7 ≥34.8
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA MĘŻCZYZN**
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
19 - 39 ≤8 8.1 - 19.9 20 - 24.9 ≥25
40 - 59 ≤11 11.1 - 21.9 22 - 27.9 ≥28
60+ ≤13 13.1 - 24.9 25 - 29.9 ≥30
ZAWARTOŚĆ TŁUSZCZU % ZAKRES DLA KOBIET**
Wiek Niska Optymalna Umiarkowana Wysoka
19 - 39 ≤21 21.1 - 32.9 33 - 38.9 ≥39
40 - 59 ≤23 23.1 - 33.9 34 - 39.9 ≥40
60+ ≤24 24.1 - 35.9 36 - 41.9 ≥42
*Źródło: Pochodzenie: HD McCarthy, TJ Cole, T Fry, SA Jebb i AM Prentice: “Krzywe odniesienia
zawartości tłuszczu w organizmie dzieci”).Międzynarodowy dziennik otyłości (2006) 0, 598–602. **
Źródło:Pochodzenie: Dympna Gallagher, Steven B Heymsfield, Moonseong Heo, Susan A Jebb, Peter R
Murgatroyd i Yoichi Sakamoto: Zdrowa zawartość procentowa tłuszczu w organizmie:próba opracowania
wytycznych na podstawie indeksu 1-3 masy ciała”. Am J Clin Nutr 2000;72:694–701.<}100{>Am J Clin Nutr
2000;72:694–701.
Opublikowane zakresy zawartości % tłuszczu w organizmie służą jedynie do celów orientacyjnych.
Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń należy zawsze zasięgnąć porady
lekarza.
ZAWARTOŚĆ WODY W ORGANIZMIE — W JAKIM CELU TO SPRAWDZAĆ? Woda w
organizmie stanowi najważniejszy pojedynczy składnik wagi ciała.Woda reprezentuje
ponad połowę całkowitej wagi i prawie dwie trzecie masy tkankowej ciała
(mięśniowej). Woda odgrywa wiele ważnych ról w organizmie człowieka: Wszystkie
komórki ciała — skóry, gruczołów, mięśni, mózgu czy jakiekolwiek inne, mogą
prawidłowo funkcjonować jedynie wtedy, gdy w organizmie znajduje się odpowiednia
ilość wody. Woda odgrywa również ważną rolę w regulowaniu temperatury ciała,
w szczególności poprzez pocenie. Kombinacja wagi i zawartości tłuszczu w Twoim
organizmie może być wskazana jako prawidłowa, ale poziom hydratacji może być
niewłaściwy dla zdrowia.
NORMALNY ZDROWY ZAKRES PROCENTOWEJ ZAWARTOŚCI WODY W
ORGANIZMIE
WYKRES ZAWARTOŚCI WODY***
Zakres % BF Optymalny zakres % TBW
Mężczyźni
4 do 14% 70 do 63%
15 do 21% 63 do 57%
22 do 24% 57 do 55%
25 i więcej 55 do 37%
Kobiety
4 do 20% 70 do 58%
21 do 29% 58 do 52 %
30 do 32 % 52 do 49%
33 i więcej 49 do 37%
*** Źródło: Na podstawie Wang & Deurenberg: “Hydratacja bezłtuszczowej masy ciała”. American Journal
Clin Nutr 1999, 69 833-841.
Dotyczy osób korzystających z trybu Athlete (dla sportowców): sportowcy mogą
mieć niższy zakres zawartości tłuszczu w organizmie i wyższy zakres zawartości
wody niż przedstawia powyższa tabela. Jest to uzależnione od uprawianej dyscypliny
sportowej. Wyniki pomiaru zawartości wody w organizmie są uzależnione od
proporcji tłuszczu i mięśni w organizmie.Jeśli proporcja tłuszczu jest wysoka lub gdy
proporcja mięśni jest niska, wyniki zawartości wody w organizmie mogą być niskie.
Należy pamiętać, że pomiary takie jak sprawdzanie wagi ciała, zawartości tłuszczu i
wody stanowią narzędzia przydatne do utrzymania zdrowego trybu życia. W związku
z tym, że krótkotrwałe wahania są zjawiskiem normalnym, zalecamy śledzenie na
bieżąco wyników pomiarów, a nie koncentrowanie się na pojedynczym odczycie.
Przedstawione zakresy zawartości % wody w organizmie służą jedynie do
celów orientacyjnych. Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie
ćwiczeń należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
DLACZEGO MUSZĘ ZNAĆ SWOJĄ MASĘ MIĘŚNIOWĄ? Zgodnie z American College
of Sports Medicine (ASCM), chuda masa mięśniowa może spaść o prawie 50 procent
w wieku od 20 do 90 lat, jeśli nie uczynisz niczego, aby zastąpić zanikające mięśnie
i przyrastającą tkankę tłuszczową. Ważne jest również to, aby znać masę mięśnio
podczas zrzucania wagi. W czasie odpoczynku ciało spala około 110 dodatkowych
kalorii na każdy kilogram przyrostu mięśniowego. Korzyści związane z przyrostem
masy mięśniowej:
Cofanie procesu utraty siły, spadku gęstości kości oraz masy mięśniowej, czyli
zjawisk nasilających się z wiekiem
Lepsze zabezpieczenie stawów
Pomoc w zrzucaniu wagi, w przypadku, gdy towarzyszy temu prawidłowa dieta.
Produkt tylko do użytku w pomieszczeniach. Kobiety w ciąży powinny używać tylko
funkcji ważenia.
UWAGA: Osoby z stymulatorem serca nie powinny używać tego urządzenia.W
przypadku wątpliwości należy skontaktować się z lekarzem.
WSKAŹNIK PODSTAWOWEJ PRZEMIANY MATERII (BMR) – CO TO OZNACZA?
Twój wskaźnik podstawowej przemiany materii (BMR) stanowi szacunkową wielkość
energii (mierzoną w kaloriach) zużywaną przez ciało podczas odpoczynku, w celu
zapewnienia prawidłowego funkcjonowania organizmu. Ta ciągła praca stanowi
około 60-70% zużycia kalorii i obejmuje bicie serca, oddychanie oraz utrzymanie
temperatury ciała. Na wskaźnik BMR ma wpływ wiele czynników, w tym wiek, waga,
wzrost, płeć, dieta oraz tryb życia.
MASA KOŚCI — W JAKIM CELU TO SPRAWDZAĆ? Regularne ćwiczenia i
zrównoważona dieta pomagają utrzymać zdrowe kości. Tak jak w przypadku
mięśni, kości są żywą tkanką, które na skutek ćwiczeń mogą ulec wzmocnieniu.
U większości osób masa kości osiąga szczytową wartość między 30. a 40. rokiem
życia. W późniejszym wieku masa kości może zacząć spadać. Regularne ćwiczenia
zapobiegają tej utracie masy kości.
Wapno i witamina D mają wpływ na zdrowe kości. Dobrym źródłem tych składników
jest nabiał, zielone warzywa liściaste i ryby.
Odczyty masy kości podawane przez to urządzenie stanowią szacunkową wartość
masową kośćca w Twoim organizmie.
Osoby cierpiące na osteoporozę lub posiadające kruche kości mogą uzyskać
nieprecyzyjne wyniki. W przypadku wątpliwości lub obaw związanych z kośćmi,
należy skontaktować się z lekarzem.
PYTANIA I ODPOWIEDZI W celu uzyskania dostępu do pełnej listy często
zadawanych pytań dotyczących MiBody należy odwiedzić stronę www.mibody.co.uk/
help lub przejść do opcji „About” na stronie „Settings” aplikacji MiBody.
Jak dokładnie mierzona jest zawartość tłuszczu i wody w moim organizmie?
Waga Salter wykorzystuje metodę pomiarową znaną jako analiza oporu
bioelektrycznego (BIA – Bioelectrical Impedance Analysis). Przez ciało przesyłany
jest bardzo słaby prąd elektryczny (poprzez stopy/nogi). Prąd ten przepływa
swobodnie przez tkankę mięśniową, która w dużej mierze składa się z płynu.
Natomiast przez tłuszcze przepływa z dużym oporem. W związku z tym, pomiar
oporu ciała (tzn. rezystancji wobec prądu) umożliwia określenie ilości mięśni. Na tej
podstawie można oszacować ilość tłuszczu i wody.
Jaka jest wartość prądu przechodzącego podczas pomiaru przez ciało?
Czy jest on bezpieczny?
Wartość prądu wynosi poniżej 1 mA, czyli jest on nieznaczny i bezpieczny. Nie jest
on wyczuwalny. Jednak ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać o tym, że to
urządzenie nie może być używane przez osoby posiadające wszczepione medyczne
urządzenia elektryczne, takie jak stymulatory serca.
Gdy dokonuję pomiaru zawartości tłuszczu i wody w organizmie o różnych
porach dnia, wartości mogą się znacznie różnić. Która wartość jest
prawidłowa?
Odczyt zawartości tłuszczu w organizmie jest uzależniony od zawartości wody
w organizmie, która zmienia się w ciągu dnia. Każda pora dnia jest dobra do
przeprowadzenia pomiaru, jednak należy dążyć do tego, aby pomiary były
47
przeprowadzane o stałej porze, przy standardowym poziomie hydratyzacji ciała.
Unikaj przeprowadzania odczytów po kąpieli lub wizycie w saunie, po intensywnych
ćwiczeniach lub w ciągu 1-2 godzin po obfitym posiłku lub piciu.
Mój znajomy posiada analizator zawartości tłuszczu w organizmie innej firmy.
Gdy z niego skorzystałem, zauważyłem, że wskazał on inną zawartość tłuszczu
w moim organizmie. Dlaczego?
Różne analizatory zawartości tłuszczu w organizmie dokonują pomiaru
wykorzystując różne części ciała i algorytmy matematyczne do obliczania zawartości
tłuszczu w organizmie. Zalecamy nie porównywać odczytów różnych urządzeń, ale za
każdym razem używać tego samego urządzenia do śledzenia zmian.
Jak interpretować zawartość tłuszczu i wody w organizmie?
Należy zapoznać się z tabelami opisującymi zawartość tłuszczu i wody w organizmie,
które zostały dołączone do tego produktu. Tabele te pomogą Ci oszacować, czy
zawartość tłuszczu i wody w Twoim organizmie kształtuje się na prawidłowym
poziomie (z uwzględnieniem wieku i płci).
Co mam robić jeśli odczyt zawartości tłuszczu w moim organizmie jest bardzo
wysoki?
Dobrze skonstruowana dieta, spożywanie płynów oraz program ćwiczeń mogą pomóc
zredukować nadwagę. Przed wprowadzeniem zmian w diecie oraz programie ćwiczeń
należy zawsze zasięgnąć porady lekarza.
Dlaczego zakresy zawartości tłuszczu tak bardzo się różnią u kobiet i mężczyz?
Ze względu na budowę ciała, kobiety mają w organizmie większą zawartość tłuszczu
niż mężczyźni. Jest to powiązane z macierzyństwem, karmieniem piersią itp.
Co mam robić jeśli odczyt zawartości wody w moim organizmie jest niski?
Należy regularnie spożywać płyny i stopniowo redukować zawartość tłuszczu w
organizmie, aż osiągnie prawidłową wartość.
Dlaczego należy unikać stosowania wagi Body Analyser w ciąży?
Podczas ciąży skład ciała kobiety ulega znaczącym zmianom. Jest to podyktowane
potrzebami rozwijającego się dziecka. W takich warunkach odczyty zawartości
tłuszczu w organizmie mogą być niedokładne i mylące. Kobiety w ciąży powinny
używać tylko funkcji ważenia.
ZASTOSOWANIE I UTRZYMANIE: Zawsze waż się na tej samej wadze, umieszczonej
w tym samym miejscu. Nie porównuj odczytów z różnych urządzeń, ponieważ
mogą występować pewne różnice wynikające z różnych tolerancji produkcyjnych.
• Aby uzyskać dokładny i powtarzalny odczyt, należy umieścić wagę na stabilnym
i równym podłożu. • Sprawdzaj swoją wagę każdego dnia o tej samej porze, przed
posiłkiem i bez obuwia. Najlepiej ważyć się rano, po wstaniu z łóżka.
• Waga zaokrągla wynik w dół lub w górę do najbliższej wartości. Jeśli ważysz się
dwukrotnie i otrzymujesz dwa różne wyniki, oznacza to, że Twoja waga znajduje
się pomiędzy tymi dwoma odczytami. •Czyść wagę wilgotną szmatką. Nie używaj
chemicznych środków czyszczących. • Nie dopuszczaj do zamoczenia wagi, ponieważ
może doprowadzić to do uszkodzenia elektroniki urządzenia. • Obchodź się z wagą
ostrożnie – jest to precyzyjne urządzenie. Nie rzucaj wagą i nie skacz na niej.
• Uwaga! Powierzchnia może być śliska, gdy jest wilgotna.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Aby przeprowadzić pomiar zawartości
tłuszczu i wody w organizmie, należy stanąć na platformie wagi bosymi stopami.
• Stan skóry na stopie może mieć wpływ na odczyt. Aby uzyskać możliwie
najbardziej dokładny i wiarygodny odczyt, przetrzyj stopy wilgotną szmatką i stań na
platformie wagi wilgotnymi stopami.
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
O-Ld Waga przekracza maksymalną nośność urządzenia.
Err Poza zakresem, nieprawidłowe działanie lub słaby kontakt ze stopami.
Niestabilna waga. Stój nieruchomo.
Lo wymień baterię.
E1 Parowanie zakończone niepowodzeniem.
DANE TECHNICZNE
80 cm - 220 cm Mężczyzna/kobieta
2’8” - 7’2½” 8 pamięci użytkownika
6 - 100 lat Tryb sportowca
OBJAŚNIENIE WEEE Ten znak wskazuje, że na obszarze UE przyrządu nie wolno
pozbywać się wyrzucając do śmieci domowych. Aby chronić środowisko i
zdrowie, którym zagraża nieodpowiednia utylizacja odpadów, przyrząd należy
recyklingować, aby umożliwić odzysk materiałów, z których został wykonany. Aby
dokonać zwrotu zużytego przyrządu, należy skorzystać z programów zwrotu i odbioru
lub skontaktować punkt zakupu urządzenia. Produkt zostanie odebrany do
bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
DYREKTYWA DOT. BATERII Ten symbol oznacza, że baterii nie można
wyrzucać wraz z odpadami domowymi, ponieważ baterie zawierają substancje, które
mogą być szkodliwe dla środowiska oraz zdrowia. Baterie należy dostarczyć do
wyznaczonych punktów zbiórki.
GWARANCJA Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Salter nieodpłatnie naprawi lub wymieni produkt lub dowolną jego część, jeżeli
w ciągu 15 lat od dnia zakupu przestanie on działać prawidłowo z powodu wad
wykonawczych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja obejmuje elementy
robocze, mające wpływ na działanie wagi. Nie obejmuje ona pogorszenia się stanu
wizualnego produktu wskutek normalnego jego użytkowania ani też uszkodzeń
wynikłych z przypadkowego działania lub nieprawidłowego wykorzystania.
Otwarcie lub zdemontowanie wagi powoduje unieważnienie gwarancji. Roszczenia
gwarancyjne muszą być poparte dowodem zakupu. Produkt należy przesłać (na
koszt użytkownika) na adres Salter lub lokalnego przedstawiciela firmy poza Wielką
Brytanią. Należy starannie opakować wagę, aby nie uległa ona uszkodzeniu podczas
transportu. Niniejsza gwarancja stanowi uzupełnienie statutowych praw konsumenta
i w żaden sposób nie ogranicza tych praw. W przypadku zapytań dotyczących obsługi,
prosimy o kontakt z: Eko-Koral Sp. Z O.O., ul. Wspólna 26, 45-837 Opole, Polska. Tel.
+48 77 550 70 76 e-mail biuro@eko-koral.pl.
www.salterhousewares.com/servicecentres
SK
MiBODY Salter MiBody je systém prepojených zariadení, ktorý uľahčuje kontrolu
hmotnosti a starostlivosť o zdravie. Merania sa odosielajú bezdrôtovo do mobilného
zariadenia a možno ich zobraziť pomocou aplikácie MiBody, ktorá je k dispozícii na
bezplatné prevzatie. Môžete sledovať trendy v priebehu času a porovnávať merania
so zdravými alebo odporúčanými rozsahmi. Výsledky sa ukladajú iba v osobnom
mobilnom zariadení a sú súkromné, pokiaľ sa nerozhodnete podeliť o svoje úspechy.
Systém MiBody má slúžiť ako doplnok, nie ako náhrada odbornej zdravotnej
starostlivosti. Ak máte akékoľvek obavy týkajúce sa svojho zdravotného stavu,
vyhľadajte odbornú zdravotnú pomoc.
AKO SALTER VÁHA FUNGUJE? Váha Salter využíva technológiu BIA (Bio Impedance
Analysis – analýza bioimpedancie), ktorá vysiela do tela jemný elektrický impulz
a tým určí množstvo tuku v tkanive. Tento elektrický impulz je nepostrehnuteľný a
úplne bezpečný. Kontakt s telom sa vykoná cez vodivú fóliu na povrchu váhy.
Táto metóda vyčísli okrem vašej telesnej hmotnosti aj množstvo tuku a celkové
množstvo vody v tele, BMI index, rýchlosť bazálneho metabolizmu, objem kostí a
svalový objem, čím podáva presnejšie informácie o vašom celkovom zdravotnom
stave a kondícii. Váha ukladá osobné údaje pre 8 rôznych užívateľov. Okrem analýzy
telesnej hmotnosti, tuku a vody môžete túto váhu použiť aj ako bežnú váhu.
PRÍPRAVA VÁHY 1. Otvorte priehradku na batérie, ktorá sa nachádza na spodnej
časti váhy. 2. Odstráňte izolačnú plôšku spod batérie (ak je nasadená) alebo vložte
batérie, pričom dodržte správnu polaritu podľa označenia (+ a -) vo vnútri priečinku
na batérie. 3. Zatvorte priehradku na batérie. 4. Zvoľte si jednotku hmotnosti kg, st
alebo lb pomocou spínača na spodnej časti váhy. 5. Pri použití na koberci odstráňte
nožičiek váhy protišmykové podložky a nasaďte podložky na koberec. 6. Váhu
umiestnite na pevný a rovný povrch.
APLIKÁCIA MiBODY Pred prvým použitím zariadenia: 1. Prevezmite a nainštalujte
aplikáciu Salter MiBody z obchodu s aplikáciami. Pri vyhľadávaní použite kľúčové
slovo „Salter“ alebo „MiBody“. 2. V ponuke “Settings” mobilného zariadenia aktivujte
pripojenie Bluetooth prepnutím spínača do polohy “On”. 3. Otvorte aplikáciu MiBody
a podľa pokynov na obrazovke si nastavte používateľské konto.
PÁROVANIE ZARIADENÍ
1. V ponuke “Settings” mobilného zariadenia aktivujte pripojenie Bluetooth
prepnutím spínača do polohy “On”.
2. Otvorte aplikáciu MiBody.
3. Stlačte tlačidlo .
4. Stlačte “Add Device”.
5. Váhu zapnete jej stlačením.
6. Aplikácia by mala nájsť váhu automaticky. Ak váhu nenájde, nájdite ju stlačením
“.
7. Po jej nájdení vyberte číslo používateľa, ktorého chcete spárovať. Párovanie
ukončte stlačením tlačidla OK.
8. Po úspešnom spárovaní bude číslo používateľa blikať a na váhe sa budú postupne
zobrazovať detaily používateľa.
9. Ak je párovanie neúspešné, zobrazí sa symbol .
10. Váha sa automaticky vypne.
11. Postup zopakujte pre každého používateľa a každé mobilné zariadenie.
Poznámka: Každé číslo používateľa možno spárovať iba s jedným mobilným
zariadením. Výsledky sa odošlú iba do spárovaného zariadenia.
INICIALIZÁCIA VAŠEJ VÁHY 1. Nohou zatlačte stred váhy a potom nohu položte na
zem. 2. Zobrazí sa symbol 0.0. 3. Váha sa vypne. Teraz je pripravená na použitie.
Ak váhu premiestnite, musíte štartovací proces zopakovať. Následne sa už len
postavíte priamo na váhu.
GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
This product is intended for domestic use.
ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may
temporarily be aected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as
Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens,
etc.) Additionally, extreme levels of Electrostatic Interference may cause this product to temporarily
malfunction. In such case it may be necessary to remove and re-install the battery to re-establish
normal working. If the problem persists then contact your local agent.
F COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est à usage domestique.
AVIS A L’USAGER Ce produit est un instrument électronique sensible et de ce fait risque d’être
temporairement aecté par les émetteurs radioélectriques utilisés à proximité (tels que téléphones
portables, walkies-talkies, postes de CB, radiocommandes de modèles, certains fours micro-
ondes, etc.) En outre, les niveaux extrêmes d’interférence électrostatique risquent de causer le
fonctionnement défectueux provisoire de ce produit. Dans ce cas, il se peut qu’il s’avère nécessaire
d’enlever et de remettre la pile afin de rétablir le fonctionnement normal. Si le problème persiste,
contactez alors votre agent local.
D ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Haushaltsgerät.
BENUTZERHINWEISE Bei diesem Produkt handelt es sich um ein empfindliches elektronisches
Instrument, das deshalb vorübergehend von Funkübertragungsgeräten beeinträchtigt werden kann,
die sich in unmittelbarer Nähe befinden (wie Handys, Walkie-Talkies, CB-Radios, ferngesteuerte
Modelle sowie einige Mikrowellengeräte etc.) Darüber hinaus können extreme elektrostatische
Störungen dazu führen, dass dieses Produkt vorübergehend nicht richtig funktioniert. Wenn dieser
Fall eintreten sollte, müssen Sie eventuell die Batterie entfernen und wieder neu einlegen, um die
normale Funktion erneut sicherzustellen. Wenn das Problem anhält, setzen Sie sich bitte mit Ihrem
lokalen Händler in Verbindung.
ES COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Este producto está diseñado para un uso doméstico.
AVISO AL USUARIO Este producto es un instrumento electrónico de precisión y, como tal, puede
verse afectado temporalmente por dispositivos de radiotransmisión que se utilicen cerca de él
(como teléfonos móviles, walkie-talkies, radios CB, controladores para modelos de radio, algunos
hornos microondas, etc.). Asimismo, unos niveles extremos de interferencia electrostática pueden
provocar un mal funcionamiento temporal de este producto. En ese caso, puede que sea necesario
extraer la batería y volverla a instalar para restablecer el funcionamiento normal. Si el problema
continúa, póngase en contacto con el proveedor de su localidad.
I COMPATIBILITÀ ELECTTROMAGNETICA
Il prodotto è di solo uso casalingo.
AVVISO PER L’UTENTE Il prodotto è uno strumento con alta sensibilità elettronica e può essere
compromesso temporaneamente da Dispositivi Radiofonici che vengono utilizzati nella sua
vicinanza (es. cellulari, Walkie Talkies, CB Radio, Trasmettitori, microonde ecc.). Inoltre alti livelli
di interferenza elettrostatica può causare un malfunzionamento del prodotto. In questi casi è
necessario rimuovere la batteria e reinserirla per riprendere il normale funzionamento. Se il
problema persiste contattare il Vs. rivenditore locale.
P COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
Este produto destina-se a utilização doméstica.
AVISO AO UTILIZADOR: Este produto electrónico é sensivel e como tal pode temporariamente ser
afectado por Rádios Transmissores / Receptores, (tais como Telefones portáteis, Walkie Talkies,
Radios C.B., Comandos p/Radio Modelismo, alguns Fornos Micro-ondas, etc.). Em casos extremos
pode também suceder que interferências electromagnéticas provoquem temporariamente um mau
funcionamento do aparelho. Nestes casos pode ser necessário remover e voltar a instalar a bateria
para resolver esta dificuldade. Se o problema persistir contacte o seu revendedor.
N ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Dette produktet er beregnet på hjemmebruk
INFORMASJON TIL BRUKER Dette produktet er et sensitivt elektronisk apparat, og av den grunn
kan det midlertidig påvirkes av radiosendingsutstyr som brukes i nærheten av apparatet (slik som
mobiltelefoner, walkie-talkier, CB-radioer, radiofjernkontroller og enkelte mikrobølgeovner etc.) I
tillegg kan ekstreme mengder elektrostatisk interferens føre til at dette produktet utsettes for en
midlertidig funksjonsfeil. I slike tilfeller kan det være nødvendig å ta ut og inn batteriet for å få det
til å fungere som normalt igjen. Hvis problemet ikke gir seg, bør du kontakte din lokale forhandler.
NL ELECTROMAGNETISCHE GEVOELIGHEID
Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik
ADVIES AAN DE GEBRUIKER Dit product is een fijngevoelig electronisch instrument en kan daarom
tijdelijk gestoord worden door zendergestuurde apparaten in de buurt (zoals mobiele telefoons,
Walkie Talkies, draagbare radio’s, sommige magnetrons enz.). Tevens kunnen hoge elektrostatische
storingen dit product tijdelijk buiten gebruik stellen. In deze gevallen kan het nodig zijn om de
batterij te verwijderen en opnieuw te plaatsen. Mocht het probleem zich blijven voordoen, neem
dan contact op met uw locale agentschap.
FIN KÄYTTÖ-OHJEET
Elektroniset laitteet kuten (kannettavat puhelimet, kauko-ohjauslaitteet, radiot ja jotkut
mikroaaltouunit) saattavat aiheuttaa hetkellistä häiriöitä tähän herkkään mittauslaitteeseen. Mikäli
näytön tai painolukemien häiriöt jatkuvat, siirrä vaaka häiriötä aiheuttavien laitteiden läheisyydestä
kun käytät sitä. Ongelmien jatkuessa, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen.
S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET
Produkten är avsedd för användning i hushållet.
RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan
därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio,
radiomodellkontroller och vissa mikrovågsugnar, etc. Även extrema nivåer av elektrostatisk
störning kan tillfälligt påverka apparatens funktion. Om så är fallet kan det vara nödvändigt
att återupprätta funktionen genom att ta bort och sedan sätta tillbaka batteriet. Om problemet
fortsätter, kontakta återförsäljaren.
DK ELEKTROMAGNETISK FORSTYRRELSER
Dette produkt er tilsigtet privat (hjemlig) brug.
RÅD TIL BRUGEREN. Dette produkt er et følsomt elektronisk instrument og som sådan kan det
periodisk blive påvirket af radio transmitterende indretninger der bliver brugt i tæt nærhed af
produktet ( som mobil telefoner, walkie talkies, radioer, mikrobølgeovne m. flere ). Desuden kan
ekstremt højt niveau af elektroniske forstyrrelser forvolde midlertidig funktionsfejl. I sådan et
tilfælde kan det blive nødvendig at fjerne og genindsætte batteriet i produktet, for at genetablere
normal funktion. Hvis problem et vedvarer bedes forhandleren kontaktet.
HU ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁS
A készüléket háztartási használatra tervezték.
TÁJÉKOZTATÁS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA Ez a termék érzékeny elektronikus műszer, és
ebből kifolyólag ideiglenesen hatással lehetnek rá a közelében használt, rádiójelet kibocsátó
eszközök (mint például mobiltelefonok, adó-vevők, CB-rádiók, rádiómodell vezérlők, bizonyos
mikrohullámú sütők stb.). Továbbá a szélsőségesen magas elektrosztatikus interferencia szintek
a termék ideiglenes hibás működését eredményezhetik. Ilyen esetben a megfelelő működés
visszaállításához szükség lehet az elem eltávolítására és ismételt behelyezésére. Ha a probléma
továbbra is fennáll, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
CZ ELEKTROMAGNETICKÁ SLUČITELNOST
Tento výrobek je určen pro domácí použití.
RADY UŽIVATELI Tento výrobek je citlivý elektromagnetický přístroj a jako takový může být
dočasně ovlivněn radiovými vysílači používanými v jeho blízkosti (jako jsou mobilní telefony,
vysílačky, CB rádia, rádiové ovladače a některé typy mikrovlnných trub atd.). Extrémní hladiny
elektrostatického rušení mohou také způsobit dočasné selhání tohoto výrobku. V takovém případě
možná bude nutné vyjmout baterii a znovu ji vložit, aby se obnovil běžný chod. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na svého místního zástupce.
TR ELEKTROMANYETİK UYUMLULUK
Bu ürün yalnızca dahili kullanım amaçlıdır.
KULLANICIYA YÖNELİK ÖNERİLER Bu ürün hassas bir elektronik cihazdır ve bu nedenle yakın
mesafedeki Radyo Frekansı Yayan Aygıtlardan (örneğin Cep Telefonları, Alıcı Verici Telsizler, CB
Telsizler, Model Araç Kumandaları ve bazı Mikrodalga Fırınlar gibi) etkilenebilir. Ayrıca, aşırı
düzeyde Elektrostatik Etkileşim ürünün çalışmasında geçici sorunlara yol açabilir. Böyle bir
durumda, ürünün yeniden normal çalışmasını sağlamak için pilin çıkarılıp tekrar takılması
gerekebilir. Sorun giderilmezse yerel temsilcinize başvurun.
EL ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή χρήση.
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Αυτό το προϊόν είναι ένα ευαίσθητο ηλεκτρονικό όργανο και,
κατά συνέπεια, μπορεί να επηρεαστεί προσωρινά από συσκευές ασύρματης μετάδοσης που
χρησιμοποιούνται κοντά του (όπως κινητά τηλέφωνα, γουόκι τόκι, ασύρματοι CB, ασύρματα
τηλεχειριστήρια μοντελισμού και ορισμένοι φούρνοι μικροκυμάτων κ.λπ.). Επιπλέον, εξαιρετικά υψηλά
επίπεδα ηλεκτροστατικών παρεμβολών μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία αυτού του προϊόντος.
Σε αυτή την περίπτωση, ίσως χρειαστεί να αφαιρέσετε και να επανατοποθετήσετε την μπαταρία, για
να αποκατασταθεί η φυσιολογική λειτουργία. Αν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο.
RU  
Данное изделие предназначено для бытового использования.
   Данное изделие является чувствительным электромагнитным
устройством, и поэтому может временно подвергаться воздействию электромагнитных
излучений от других близко расположенных приборов (таких как мобильные телефоны,
карманные радиостанции, CB-радиостанции, пульты радиоуправляемых моделей, некоторые
СВЧ-печи и т. п.). Кроме того, к временным сбоям в работе устройства могут привести сильные
электростатические помехи. В таких случаях для восстановления нормальной работы может
потребоваться удаление и повторная установка батарейки. Если устранить неполадку не
удалось, обратитесь в местное представительство.
PL KOMPATYBILNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w gospodarstwie domowym.
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA Urządzenie jest delikatnym instrumentem elektromagnetycznym
i mogą mieć na nie chwilowy negatywny wpływ urządzenia transmitujące fale radiowe,
znajdujące się w bliskim zasięgu (np. telefony komórkowe, radiotelefony, krótkofalówki, radiowe
sterowniki zabawek oraz niektóre kuchenki mikrofalowe, itp.) Ponadto wysoki poziom zakłóceń
elektrostatycznych może spowodować chwilowe usterki działania produktu. W takim przypadku
może być konieczne wyjęcie i ponowne założenie baterii, by przywrócić normalne działanie. Jeżeli
problem nie ustąpi, należy skontaktować się z miejscowym agentem producenta.
SK ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
ODPORÚČANIE PRE UŽÍVATEĽA Tento výrobok je chúlostivé elektronické zariadenie a ak je
umiestnené v jeho blízkosti zariadenie, ktoré vysiela rádiové vlny, môže byť jeho fungovanie
takýmto zariadením ovplyvnené (napr. mobilné telefóny, vysielačky, CB rádio, ovládače na rádiové
modely a aj niektoré mikrovlnné rúry). Navyše, vysoká úroveň elektrostatického rušenia môže
dočasne zapríčiniť poruchy výrobku. Je možné, že v takom prípade bude potrebné vybrať a znovu
vložiť batérie, t.j. znovu nastaviť normálne funkcie výrobku. Ak problémy s výrobkom pretrvávajú,
poraďte sa s miestnym predajcom výrobku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Salter 9192 WH3R Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi