ATIKA T 250 - Instrukcja obsługi

Kategoria
Łuparka
Typ
Instrukcja obsługi
Seite 3
Brennholzspalter
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 11
Log splitter
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 19
Fendeur de bois à brûler
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Blz. 28
Brandhoutsplijter
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Sidan 36
Vedklyv
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Side 44
Brændekløver
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdele
Str. 51
Štípač palivového dřeva
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Stronie 60
Łuparka do trewna
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Strana 69
Štiepač palivového dreva
Návod na obsluhu - Bezpečnostné pokyny - Náhradné dielce
ASP 4-370
ASP 5-520 N
2
L
L
e
e
v
v
e
e
r
r
a
a
n
n
s
s
o
o
m
m
f
f
a
a
t
t
t
t
n
n
i
i
n
n
g
g
Kontrollera innehållet i kartongen dvs.
! om leveransen är komplett
! om leveransen ev. har tagit skada
Informera din återförsäljare, leverantören resp. tillverkaren omgående om någon del fattas eller har tagit skada. Senare
reklamationer kan inte accepteras.
! 1 förmonterad klyvenhet
! 1 bruksanvisning
! 1 betjeningsarme
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
d
d
o
o
d
d
á
á
v
v
k
k
y
y
Po rozbalení dodávky z kartonu překontrolujte:
! úplnost dodávky
! event. škody způsobené transportem
Jestliže zjistíte závady, sdělte tyto neprodleně svému prodejci nebo přímo výrobci. Pozdější reklamace nebudou uznány.
! 1 předmontovaná jednotka stroje
! 1 ovládací rukojeť
! 1 návod k použití
Z
Z
a
a
k
k
r
r
e
e
s
s
d
d
o
o
s
s
t
t
a
a
w
w
y
y
Po rozpakowaniu kartonów należy sprawdzić
! kompletność dostawy
! ew. szkody transportowe
Należy odwrotnie poinformować dystrybutora, dostawcę bądź producenta o zastrzeżeniach. Późniejsze reklamacje nie
zostaną uwzględnione.
! 1 wstępnie zmontowany moduł urządzenia
! 1 uchwyt obsługowy
! 1 instrukcja obsługi
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
d
d
o
o
d
d
á
á
v
v
k
k
y
y
Po vybalení obsahu krabice skontrolujte na
! kompletnosť dodávky
! prípadné škody alebo poškodenia zposobené prepravou.
Vaše reklamácie oznámte obratom predajni, dodávateľovi popr. výrobcovi. Neskoršie reklamácie sa neuznávajú.
! 1 zmontovaná jednotka prístroja
! 1 ovladacia rukoväť
! 1 návod na obsluhu
60
Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej
Instrukcji obsługi, nie przyjmą do
wiadomości i przestrzegania zawartych w
niej wskazówek oraz nie zmontują
urządzenia w opisany poniżej sposób, nie
wolno uruchomić urządzenia.
Niniejszą instrukcję należy przechować dla późniejszego
wykorzystania.
S
S
p
p
i
i
s
s
t
t
r
r
e
e
ś
ś
c
c
i
i
Zakres dostawy 2
Symbole urządzenie/instrukcja obsługi 60
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem 61
Pozostałe elementy ryzyka 61
Bezpieczna praca 61
Opis urządzenia 62
Lokalizacja urządzenia 63
Włączenie urządzenia 63
Prace wykonywane łuparką do drewna opałowego 64
Obsługa i konserwacja 65
Gwarancja 67
Części zamienne 67 / 79
Ewentualne zakłócenia 68
Dane techniczne 68
Deklaracja zgodności 78
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
n
n
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
u
u
Przed uruchomieniem należy przeczytać
instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i następnie się
do nich stosować.
W celu ochrony stóp przed uderzeniami
przez spadające pnie należy podczas
prowadzenia robót nosić obuwie
ochronne.
W celu chrony dłoni przed skaleczeniami
przez wióry i drzazgi należy stosować
rękawice ochronne.
W celu ochrony oczu przed skaleczeniami
przez wióry i drzazgi należy stosować
okulary ochronne lub maskę chroniącą
twarz.
Zabrania się demontowania lub
stosowania jakichkolwiek zmian w
zakresie urządzeń ochronnych i
zabezpieczających.
Na stanowisku pracy maszyny może się
znajdować tylko obsługujący. Ze strefy, w
której występuje zagrożenie należy
usunąć osoby postronne oraz zwierzęta
domowe i robocze (minimalna odległość
5 m).
Niebezpieczeństwo odniesienia ran
ciętych i zgnieceń; nie należy nigdy
dotykać niebezpiecznych miejsc podczas
ruchu klina rozszczepiającego.
Uwaga!
Należy stale obserwować ruch
popychacza wyrzynka.
Uwaga!
Nie należy nigdy uwalniać wyrzynka
zaciśniętego na klinie rozszczepiającym
samymi rękoma..
Uwaga!
Przed rozpoczęciem wykonywania
czynności związanycdh z naprawą,
obsługą i czyszczeniem urządzenia należy
wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego.
Stop!
Stosować się do wskazówek
zamieszczonych w instrukcji
obsługi. Poluzować śrubę
odpowietrzającą .
Î Odpowietrzanie strona 65
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
w
w
I
I
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
i
i
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
Zagrażające niebezpieczeństwo lub
niebezpieczna sytuacja. Nieprzestrzeganie
niniejszych wskazówek może prowadzić w
następstwie do odniesienia obrażeń lub wystąpienia
szkód rzeczowych.
L
Ważne wskazówki dotyczące prawidłowej
obsługi. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek
może prowadzić w następstwie do zakłóceń w pracy
urządzenia.
Wskazówki dla użytkownika. Wskazówki te
pomagają w optymalnym wykorzystaniu wszystkich
funkcji urządzenia.
Montaż, obsługa i konserwacja. Tutaj następuje
dokładne objaśnienie czynności, które należy
wykonać.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
/
/
o
o
p
p
a
a
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
Urządzeń elektrycznych nie należy usuwać z
zanieczyszczeniami komunalnymi.
Urządzenia, wyposażenie i opakowanie
usunąć jako surowce wtórne, chroniąc w ten
sposób środowisko naturalne.
61
S
S
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Łuparkę do drewna opałowego należy stosować wyłącznie
do rozszczepiania drewna.
Łuparkę do drewna można stosować do użytku
prywatnego przy pracach domowych i hobbystycznych.
Do obróbki w łuparce nadaje się wyłącznie prosto przycięte
drewno.
Z drewna, które ma być rozszczepiane należy
bezwzględnie usunąć przedmioty metalowe (gwoździe,
drut itp.).
Każdy inny sposób użycia urządzenia, wykraczający poza
opisany powyżej jest uważany za sprzeczny z
przeznaczeniem. Za szkody wynikające z takiego
użytkowania producent nie ponosi odpowiedzialności -
skutki ryzyka ponosi wyłącznie użytkownik.
P
P
o
o
z
z
o
o
s
s
t
t
a
a
ł
ł
e
e
e
e
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
y
y
r
r
y
y
z
z
y
y
k
k
a
a
Także przy posługiwaniu się urządzeniem w sposób
zgodny z wszystkimi obowiązującymi przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa mogą, w związku z jego przeznaczeniem i
konstrukcją, pozostać jeszcze pewne elementy ryzyka.
Te pozostałe elementy ryzyka można ograniczyć poprzez
kompleksowe stosowanie się do „wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa“ oraz łącznie z nimi, „stosowania urządzenia
zgodnie z przeznaczeniem“.
Praca wykonywana w przemyślany sposób i z zachowaniem
należytej ostrożności zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń
przez inne osoby oraz ryzyko spowodowania szkód.
Ignorowanie lub lekceważenie przedsięwzięć służących
bezpieczeństwu pracy może prowadzić do odniesienia
obrażeń przez obsługującego oraz uszkodzenia rzeczy.
Zagrożenie porażeniem prądem przy stosowaniu
nieprawidłowych przewodów zasilania energią elektryczną.
Dotknięcie elementów przewodzących prąd przy otwartych
podzespołach elektrycznych.
Niebezpieczeństwo pożaru i poślizgnięcia się w przypadku
rozlania płynu hydraulicznego.
Ponadto, pomimo wszystkich zastosowanych przedsięwzięć
zapobiegawczych mogą wystąpić elementy utajonego ryzyka.
B
B
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
n
n
a
a
p
p
r
r
a
a
c
c
a
a
W celu ochrony siebie samego i innych przed
ewentualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego
produktu należy przeczytać i stosować się do
następujących wskazówek i przepisów o zapobieganiu
wypadkom, opracowanych przez Wasze zrzeszenia
branżowe lub do obowiązujących lokalnie w danym kraju
regulacji dotyczących bezpieczeństwa.
L
Należy przekazać niniejsze wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa wszystkim innym osobom, które
użytkują maszynę.
L
Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
należy starannie przechowywać.
Przy pomocy niniejszej instrukcji należy zapoznać się z
urządzeniem przed rozpoczęciem użytkowania.
Nie należy stosować urządzenia do celów, do których nie
jest ono przeznaczone (użytkowanie zgodnie
przeznaczeniem i prace wykonywane łuparką do drewna
opałowego).
Należy wybrać pewne stanowisko pracy i stale
utrzymywać równowagę.
Podczas pracy należy stać za popychaczem, w
obszarze, w którym znajdują się uchwyty manipulacyjne.
Nie należy nigdy znajdować się w obszarze klina
rozszczepiającego.
Nigdy nie stawać na maszynie.
Pracować z zachowaniem uwagi. Należy koncentrować
uwagę na wykonywanej czynności. Pracę należy
wykonywać
w rozsądny sposób. Nie należy pracować
urządzeniem:
jeżeli odczuwa się zmęczenie,
pod wpływem narkotyków, alkoholu czy
medykamentów osłabiających zdolność reagowania
Podczas pracy należy nosić:
okulary ochronne lub maskę zabezpieczającą twarz
rękawice robocze
w razie potrzeby ochronę słuchu
obuwie ochronne z noskami okutymi blachą
Należy nosić odpowiednią odzież roboczą:
nie nosić odzieży czy ozdób, (które mogłyby się
wplątać w części maszyny znajdują
ce się w ruchu)
Obsługujący maszynę odpowiada w miejscu użytkowania
maszyny w stosunku do osób trzecich.
Dzieci oraz młodzież poniżej lat 18 nie mogą obsługiwać
maszyny.
Dzieci muszą pozostawać z dala od urządzenia.
Nie należy pozostawiać urządzenia bez dozoru.
Nigdy nie używaj urządzenia, gdy w pobliżu są osoby nie
biorące udziału w pracy.
Na stanowisku pracy należy utrzymywać porządek!
Następstwem nieporządku może być zaistnienie
wypadków.
Nie należy przeci
ążać urządzenia! Praca w podanym
zakresie wykorzystania mocy jest łatwiejsza i
bezpieczniejsza.
Użytkować urządzenie tylko z kompletnymi i prawidłowo
zamontowanymi urządzeniami ochronnymi i nie
dokonywać przy maszynie żadnych zmian, które mogą
mieć wpływ na zmniejszenie bezpieczeństwa.
Nie eksploatować urządzenia bez leja wpustowego.
Nie spryskiwać urządzenia wodą (zagrożenie porażeniem
prądem elektrycznym).
Nie pozostawiać urządzenia oraz nie pracować w czasie
opadów deszczu.
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu i
uniemożliwić dostęp dzieciom.
ochronne.
Do wykonywania następujących robót należy wyłączyć
maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania
sieciowego:
62
Naprawy
Czynności obsługowo-konserwacyjne
Usuwanie zakłóceń
Transport
Pozostawienie urządzenia (także na
krótki okres czasu)
Sprawdzić maszynę, czy nie wykazuje ona ewentualnych
uszkodzeń:
Przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy
starannie sprawdzić czy urządzenia ochronne zostały
w prawidłowy sposób zamontowane i czy spełniają
swoją funkcję.
Proszę sprawdzić czy podzespoły nie są uszkodzone
lub niesprawne. Żeby uzyskać pełną sprawność
eksploatacyjną wszystkie podzespoły muszą być
prawidłowo zamontowane i spełniać wszystkie
wymagania.
Jeżeli niniejsza instrukcja nie stanowi inaczej,
wszystkie uszkodzone urządzenia ochronne muszą
zostać fachowo naprawione lub wymienione przez
autoryzowany warsztat.
Uszkodzone lub nieczytelne etykiety bezpieczeństwa
należy wymienić na nowe.
Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych
Wykonanie z przewodem zasilania energią elektryczną
odpowiadającym IEC 60245 (H 07 RN-F) z przekrojem żył
minimum 2,5 mm², przy długości przewodu do maks.
10 m
Nie należy nigdy stosować przewodów zasilania o długości
powyżej 10 m. Dłuższe przewody zasilające powodują
spadek napięcia. Silnik nie osiąga swojej maksymalnej
mocy i w konsekwencji zredukowaniu ulega sprawność
funkcjonalna maszyn.
Przy wykładaniu przewodu zasilania sieciowego należy
zwrócić uwagę na to, żeby nie został zgnieciony ani
złamany oraz, żeby wtyk nie uległ zawilgoceniu.
Nie należy stosować przewodu zasilającego do celów,
do których nie jest on przewidziany. Należy chronić
przewód zasilania przed wysokimi temperaturami,
olejem i ostrymi krawę
dziami. Nie wyciągać wtyku z
gniazda zasilania sieciowego ciągnąc za przewód.
Regularnie sprawdzać stan techniczny przewodu
przedłużacza i jeżeli jest uszkodzony, to należy go
wymienić. Nie należy posługiwać się uszkodzonymi
przewodami zasilającymi.
Podczas pracy na otwartej przestrzeni należy stosować
tylko dozwolone do tego i odpowiednio oznakowane
przedłużenia przewodów zasilających.
Nie należy posługiwać się prowizorycznymi przyłączami
elektrycznymi.
Nie należy nigdy stosować obejść urządzeń
zabezpieczających ani ich wyłączać.
Wykonanie przyłącza elektrycznego lub naprawy
podzespołów elektrycznych maszyny mogą być
wykonywane wyłącznie przez koncesjonowanego
elektrotechnika lub jedną z naszych stacji obsługi klienta.
Należy przy tym stosować się do lokalnych przepisów
dotyczących bezpieczeństwa.
Naprawy innych podzespołów maszyny wykonuje
producent lub jedna z jego stacji obsługi klienta.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
oraz elementy wyposażenia standardowego i
specjalnego. Wskutek stosowania innych części
zamiennych oraz elementów wyposażenia użytkownik
może ulec wypadkowi. Za szkody wynikłe wskutek
powyższego producent nie przyjmuje na siebie
odpowiedzialności.
O
O
p
p
i
i
s
s
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
rys. 2
rys. 1
63
A Popychacz wyrzznka F Silnik elektryczny
B Śruba odpowietrznika G Przycisk obsługowy
C Tłoczysko H Klin rozszczepiający
D Pręt pomiaru stanu oleju I Blaszane prowadniki
wyrzynka
E Pokrywa cylindra J Uchwyt obsługowy
L
L
o
o
k
k
a
a
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Łuparkę do drewna opałowego należy ustawić na powierzchni
roboczej o wysokości 60 - 75 cm, żeby wykonywanć pracę w
wygodnej pozycji.
W celu uniemożliwienia maszynie toczenia się podczas pracy
należy zablokować koła klinem.
Należy zwrócić uwagę, żeby stanowisko pracy spełniało
następujące wymagania:
nie stwarzało zagrożenia poślizgnięciem
było równe
nie stwarzało zagrożenia potknięciem
posiadało wyszarczające oświetlenie
W
W
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Proszę się upewnić, czy urządzenie jest kompletne oraz
czy jest prawidłowo zmontowane.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić:
czy przewody zasilania energią nie wykazują
uszkodzeń (pęknięć, przecięć itp.),
Nie należy posługiwać się uszkodzonymi
przewodami.
czy nie występują inne uszkodzenia (patrz
Bezpieczne wykonywanie pracy),
czy wszystkie śruby zostały prawidłowo dokręcone.
szczelność układu hydraulicznego
L Przyłącze sieciowe
Należy porównać wartość napięcia znamionowego podaną
na tabliczce urządzenia z wartością napięcia sieciowego i
podłączyć urządzenie do przepisowej wtyczki.
Stosować przedłużenia przewodów zasilania
sieciowego o wystarczającym przekroju.
Maszynę należy podłączyć poprzez wyłącznik ochronny Fi
(wyłącznik ochronny różnicowy) 30 mA .
L Zabezpieczenie: 16 A
L Przycisk obsługowy
Przycisk
obsługowy
Włączenie
Nacisnąć zielony przycisk. Silnik pracuje, dopóki trzyma się
naciśnięty zielony przycisk.
Wyłączenie
Zwolnić zielony przycisk.
Nie używać urządzenia, w którym przycisk obsługowy
nie funkcjonuje prawidłowo. Niezwłocznie zlecić naprawę lub
wymianę uszkodzonego przycisku obsługowego.
L Układ hydrauliczny
Nigdy nie eksploatować maszyny, jeżeli zagraża
niebezpieczeństwo ze strony cieczy hydraulicznej.
Stwierdzić, czy maszyna i jej otoczenie są czyste oraz
wolne od plam oleju.
Niebezpieczeństwo poślizgnięcia oraz zapłonu!
rys. 3
rys. 4
rys. 5
64
Należy regularnie sprawdzać, czy w zbiorniku znajduje się
wystarczająca ilość oleju hydraulicznego (patrz rozdział
„Obsługa techniczna i konserwacja”)
zawartość: 2,7 Liter ASP 4-370
3,2 Liter ASP 5-520 N
L
L
P
P
r
r
a
a
c
c
a
a
ł
ł
u
u
p
p
a
a
r
r
k
k
ą
ą
d
d
o
o
d
d
r
r
e
e
w
w
n
n
a
a
o
o
p
p
a
a
ł
ł
o
o
w
w
e
e
g
g
o
o
dodatkowe WSKAZÒWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA
PRACY
Łuparka do drewna może być obsługiwana wyłącznie
przez jedną osobę.
Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby w wieku
powyżej 18 lat, które przeczytały i zrozumiały instrukcję
obsługi.
W celu ochrony przed możliwymi onrażeniami należy
stosować wyposażenie ochronne (okulary / maska
ochronna, rękawice, obuwie ochronne).
Nigdy nie rozszczepiać wyrzynków, w których znajdują się
gwoździe, drut czy inne przedmioty.
Rozszczepione drewno i wióry stwarzają na stanowisku
pracy nowe zagrożenia. Występuje zagrożenie potknięcia,
poślizgnięcia lub upadku. Stanowisko pracy powinno być
stale uporządkowane.
Przy włączonej maszynie nie należ
y nigdy opierać dłoni na
jej ruchomych podzespołach. W celu ochrony rąk przed
obrażeniami należy zachować odpowiedni odstęp od
wyrzynka, popychacza i klina rozszczepiającego.
Łupać tylko drewno, które odpowiada maks. możliwej do
obróbki długości.
Nie należy eksploatować maszyny w pobliżu gazu ziemnego,
benzyny oraz innych materiałów łatwopalnych.
Co można rozszczepiać?
Wielkość wyrzynków przeznaczonych do
rozszczepiania
ASP 4-370 ASP 5-520 N
długość wyrzynka: maks. 370 mm maks. 520 mm
średnica wyrzynka: 50 – 250 mm
Średnica wyrzynka jest zalecaną wartością odnośną,
ponieważ:
drewno o mniejszej średnicy może być trudniejsze do
rozszczepiania ze względu zawarte w nim sęki i grube
włókna
drewno o średnicy więszej niż 250 mm może być
rozszczepiane gdy włókna są gładkie i niespójne
Nie należy rozszczepiać zielonych wyrzynków. Wyschnięte i
wysezonowane wyrzynki można łatwiej rozszczepiać i nie
powodują tylu zacięć materiału w maszynie jak drewno zielone
(wilgotne).
Obsługa
Obsługa urządzenia dwoma rękami
1. Wcisnąć przycisk przycisk obsługowy usytuowanego na
silniku elektrycznym. Odczekać kilka sekund, aż silnik
uzyska maksymalne obroty a w pompie zostanie
wytworzone prawidłowe ciśnienie – rys. 5.
2. Jednocześnie wcisnąć obydwa uchwyt obsługowy w
kierunku do dołu – rys. 6.
Î Popychacz dociska wyrzynek do klina
rozszczepiającego. Następuje rozszczepienie wyrzynka.
3. Zwolnić obydwa uchwyt obsługowy i przycisk obsługowy,
popychacz powraca do swojej pozycji wyjściowej – rys. 7.
s. 2
Szczególne wskazówki dotyczące
rozszczepiania:.
Przygotowania:
Drewno, które ma być rozszczepiane należy przygotować
nadając mu maksymalne wymiary umożliwiające obróbkę
(370 / 520 mm długości, 50 – 250 mm). Należy przede
wszystkim zwrócić uwagę na to, żeby drewno było równo
pocięte.
Położyć drewno przy łuparce tak, żeby nie stanowiło dla
nikogo zagrożenia (niebezpieczeństwo potknięcia).
rys. 7
rys. 6
65
Odpowietrzanie
Wykręcić śrubę odpowietrzającą o 3 - 4 obrotów – rys. 8.
Dokręcić śrubę ponownie dopiero wtedy gdy zostanie
zakończone rozszczepianie.
Śruba odpowietrzająca
Rozszczepianie drewna:
¾ Wyrzynki należy układać zawsze podłużnie i płasko na
ramie zasadniczej łuparki. Wyrzynek musi być zawsze
objęty przez prowadniki blaszane - rys. 9
¾ Nie należy nigdy układać wyrzynka na prowadniku w
pozycji ukośnej rys. 10
¾ Zawsze zwracać uwagę na to, żeby klin rozszczepiający i
popychacz mogły naciskać na końcówki wyrzynka w
pozycji pionowej.
¾ Nigdy nie rozszczepiać dwóch wyrzynków jednocześnie.
¾ Nie należy nigdy podczas fazy pracy urządzenia dokładać
lub zamieniać drewna.
L Nigdy nie kontynuować posuwu przez dłuższy czas (kilka
sekund) w celu wymuszenia rozszczepienia wyrzynka. Może
to doprowadzić do uszkodzenia maszyny.
Ponownie ułożyć wyrzynek na prowadniku i powtórzyć
rozszczepianie lub zdjąć go i odłożyć go na stronę.
W jaki sposób miżna uwolnić wyrzynek zaciśnięty w
maszynie?
1. Puścić uchwyt obsługowy i przycisk obsługowy, aby mógł
powrócić suwak pnia.
2. Podłożyć pod wyrzynkiem trójkątny klin drewniany,
następnie uruchomić popychacz tak, żeby naciskał on na
klin znajdujący się pod zaciśniętym wyrzynkiem.
3. Jeżeli wyrzynka nie będzie można uwolnić, to należy
powtórzyć tę czynność stosując coraz większe kliny.
Podczas luzowania nie uderzać w zaciśnięty wyrzynek
młotkiem lub trzymać rąk w jego pobliżu.
Nie należy także prosić innej osoby o pomoc.
Nie należy także próbować uwolnić wyrzynka poprzez
uderzanie jakimkolwiek innym narzędziem, gdyż może to
doprowadzić do pęknięcia bloku silnika.
Zakończenie pracy:
¾ Zwrócić uwagę, by suwak pnia powrócił do swojej pozycji
wyjściowej.
¾ Następnie należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
¾ Ponownie mocno wkręcić śrubę odpowietrznika rys. 8
¾ Przestrzegać przepisów dotyczących obsługi technicznej i
konserwacji.
O
O
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
a
a
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
a
a
i
i
k
k
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
a
a
Przed rozpoczęciem czynności obsługi technicznej
i konserwacji należy wyjąć z gniazda wtyczkę
przewodu zasilania sieciowego.
W celu uniknięcia obrażeń rąk należy nosić rękawice
ochronne.
L W celu zachowania sprawności funkcjonalnej łuparki do
drewna opałowego należy zwrócić uwagę na następujące
zagadnienia:
Po zakończeniu pracy należy dokładnie oczyścić
maszynę.
Usunąć pozostałości żywicy.
Regularnie oliwić tłoczysko (rys. 1 / 3) stosując do
tego olej w spraju nie obciążający środowiska
naturalnego.
Badać stan oleju lub wymienić olej.
Ostrzenie klina rozszczepiającego
Po dłuższym okresie eksploatacji bądź przy wyraźnym spadku
skuteczności rozszczepiania należy naostrzyć drobnym
pilnikiem klin rozszczepiający (usunąć grat). rys. 11
dokręcanie
wykręcanie
rys. 9
rys. 10
rys. 8
dokręcanie
wykręcanie
66
W jaki sposób sprawdzam stan oleju?
1. Popychacz wyrzynka należy wycofać do pozycji
wyjściowej.
2. Przechylić rozszczepiacz tak, żeby otwór wlewu oleju był
skierowany do góry. rys 12
Do przytrzymania rozszczepiacza w powyższej
pozycji niezbędna jest pomoc drugiej osoby.
3. Wykręcić pręt pomiaru stanu oleju – rys. 13. Należy przy
tym zwrócić uwagę na uszczelkę olejową.
4. Oczyścić pręt pomiaru stanu oleju i uszczelkę olejową.
5. Ponownie włożyć aż do oporu pręt pomiaru stanu oleju do
otworu.
6. Ponownie wyjąć pręt pomiaru stanu z otworu.
jeżeli poziom oleju znajduje się pomiędzy dwoma
oznaczeniami krańcowymi, to w zbiorniku znajduje się
wystarczająca ilość oleju.
jeżeli poziom oleju znaduje się poniżej dolnego
oznaczenia krańcowego, należy uzupełnić olej
stosując do tego czysty lejek.
dolne oznaczenie górne oznaczenie
7. Sprawdzić stan techniczny uszczelki olejowej. W
przypadku uszkodzeń uszczelka musi zostać wymieniona.
8. Ponownie wkręcić i dokręcić pręt pomiaru stanu oleju.
Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzeń uszczelki olejowej
oraz gwintu pokrywy cylindra, nie należy zbyt mocno
dokręcać śruby
Wkiedy należy wymienić olej?
Pierwszą wymianę oleju należy wykonać po upływie 50
godzin eksploatacyjnych, następnie po upływie każdych
kolejnych 250 godzin eksploatacyjnych.
Wymiana:
1. Popychacz wyrzynka musi powrócić do pozycji wyjściowej.
2. Ustawić pod klinem rozszczepiającym zbiornik, który
będzie mógł pomieścić minimum 4 litry oleju,.
3. Wykręcić pręt pomiaru stanu oleju. Przy wyjmowaniu pręta
należy zwrócić uwagę na uszczelkę olejową.
4. Następnie przechylić maszynę w celu wylania oleju do
zbiornika.
5. Teraz przechylić rozszczepiacz do drewna w taki sposób,
żeby otwór wlewu oleju był zwrócony do góry - rys. 12.
Do przytrzymania rozszczepiacza w powyższej
pozycji niezbędna jest pomoc drugiej osoby.
7. Stosując czysty lejek, wlać do maszyny świeży olej
hydrauliczny (2,7 / 3,2 Liter).
8. Oczyścić pręt pomiaru stanu oleju i uszczelkę olejową.
9. Sprawdzić stan techniczny uszczelki olejowej. W
przypadku uszkodzeń uszczelka musi zostać wymieniona..
9. Ponownie wkręcić i dokręcić pręt pomiaru stanu oleju.
Uwaga! W celu uniknięcia uszkodzeń uszczelki olejowej
oraz gwintu pokrywy cylindra, nie należy zbyt mocno
dokręcać śruby
ostrzenie
krawędzi tnącej
rys. 11
Pręt pomiaru stanu oleju
rys. 13
pręt pomiaru
stanu oleju
rys. 12
67
Przepracowany olej należy zagospodarować zgodnie
z obowiązującymi przepisami (lokalna składnica
przepracowanego oleju). Zabrania się spuszczania
przepracowanego oleju do podłoża lub mieszania go
z innymi odpadkami.
L Olej hydrauliczny
Zaleca się stosowanie do siłownika następujących gatunków
oleju hydraulicznego:
¾ Shell Tellus T 22
¾ Aral Vitam Gf 22
¾ BP Energol HLP 22 Î nr katalogowy 400142 (1 liter)
¾ Mobil DTE 11
¾ lub o równorzędnych właściwościach
Nie stosować żadnych innych gatunków oleju.
Stosowanie innych gatunków oleju wywiera wpływ na
sprawność funkcjonalną siłownika hydraulicznego.
G
G
w
w
a
a
r
r
a
a
n
n
c
c
j
j
a
a
Proszę przestrzegać załączonego oświadczenia
gwarancyjnego.
C
C
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
z
z
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
n
n
e
e
Części zamienne znajdują się w listach części zamiennych
lub na rysunkach.
Zamawianie części zamiennych:
części zamienne dostarcza producent lub dystrybutor
do niezbędnych informacji należą przy składaniu
zamówienia:
nr części zamiennej
nazwa części zamiennej
żądana ilość
model
typ
Przykład: 360431, 1, Łuparka do trewna, ASP 5-520 N
68
E
E
w
w
e
e
n
n
t
t
u
u
a
a
l
l
n
n
e
e
z
z
a
a
k
k
ł
ł
ó
ó
c
c
e
e
n
n
i
i
a
a
rodzaj zakłócenia ewentualna przyczyna usuwanie
Wyrzynek nie zostaje
rozszczepiony
(zbyt mała siła rozszczepiania)
Wyrzynek znajduje się w niewłaściwej pozycji.
Wymiary wyrzynka wykraczają poza dozwolone
lub drewno jest zbyt twarde jak na możliwości
maszyny.
Klin rozszczepiający nie rozszczepia.
Wyciek oleju.
Zbyt niskie ciśnienie w układzie hydraulicznym.
Niewłaściwy przewód przyłącza zasilania
energią elektryczną (dłuższy niż 10 m lub o
zbyt małym przekroju żył).
Ponownie umieścić wyrzynek w
urządzeniu.
Skorygować wymiary wyrzynka do
dozwolonych.
naostrzyć klin rozszczepiający,
sprawdzić czy nie wyst
ępuje grat lub
wyszczerbienia
W celu umiejscowienia wycieku należy
podłożyć pod łuparką kawałek kartonu.
W sprawie usunięcia wycieku należy
nawiązać kontakt z producentem.
Sprawdzić poziom oleju i jeżeli
zachodzi potrzeba, uzupełnić. Jeżeli
zakłócenia nie ustąpiło, to należy
nawiązać kontakt z producentem.
Zastosować prawidłowy przewód
przyłącza zasilania energią elektryczną
Popychacz wyrzynka wysuwa się
skokami lub z intensywną wibracją
Powietrze w układzie. Otworzyć śrubę odpowietrzającą.
Sprawdzić stan oleju i jeżeli zachodzi
potrzeba, uzupełnić.
Jeżeli zakłócenia nie ustąpiło, to należy
nawiązać kontakt z producentem.
Popychacz wyrzynka nie wysuwa
się.
Niesprawna pompa hydrauliczna W celu usunięcia zakłócenia należy
nawiązać kontakt z producentem.
Silnik urządzenia nie podejmuje
pracy
Brak napięcia sieciowego
Uszkodzony przewód zasilania sieciowego
Niesprawny silnik elektryczny.
Sprawdzić zabezpieczenie (16 A)
Wymienić przewód zasilania
sieciowego, lub zlecić jego
sprawdzenie elektrykowi
W celu usunięcia zakłócenia należy
nawiązać kontakt z producentem.
Wyciek oleju poprzez pręt
pomiaru stanu.
Niesprawna uszczelka olejowa pręta pomiaru
stanu.
Wymienić uszczelkę olejową.
D
D
a
a
n
n
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
Model ASP 4-370 ASP 5-520
Typ ASP 4 ASP 5-520 N
Siła rozszczepiania 40 kN (4 t) ± 10 % 50 kN (5 t) ± 10 %
Długość wyrzynków drewnianych 370 mm 520 mm
Średnica wyrzynków drewnianych 50 – 250 mm
Długość skoku rozszczepiania 302 mm 392 mm
Średnica tłoczyska 30 mm
Olej hydrauliczny (maks.) 2,7 Liter 3,2 Liter
Moc silnika elektrycznego P = 1500 W ( S3 )
Przyłącze 230 V ~ 50 Hz
Liczba obrotów 2850 min -1
Wymiary (długość x szerokość x wysokość) 770 x 260 x 455 mm 940 x 260 x 455 mm
Ciężar 36 kg 41 kg
78
ES Prohlášení o shodě podle směrnice EU č. 98/37 ES
EG-Deklaracja zgodności stosownie do Wytycznych 98/37 EG
ES prehlásenie o zhode podľa smernice 98/37 ES
ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen
prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek Štípač palivového dřeva ASP 4-370, ASP 5-520 N
na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice
98/37 EG,
jakož i podmínkám dalších příslušných směrnic
oświadcza, przyjmując na siebie wyłączną odpowiedzialność, że następujący produkt, ASP 4-370, ASP 5-520 N
którego to oświadczenie dotyczy, odpowiada Wytycznym 98/37/EG określającym wymagania w zakresie bezpieczeństwa i
zdrowotności, a także wymaganiom wszystkich innych Wytycznych znajdujących zastosowanie w powyższym zakresie.
prehlasuje na svoju vlastnú zodpovednosť, že výrobky: Štíepač palivového dreva ASP 4, ASP 5
na ktoré sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedajú bežným základným požiadavkám bezpečnosti práce a ochrany zdravia podľa
smernice 98/37/ES ako i požiadavkám ostatným príslušným smerníc
89/336/EWG, 2006/95/EG
Pro technicky správné uplatnění bezpečnostních a zdravotních podmínek dle směrnic EU byly použity následující normy a technické
specifikace:
W celu prawidłowej realizacji wymagań stawianych przez Wytyczne EG w zakresie bezpieczeństwa i zdrowotności oparto siş na
następujących normach i specyfikacjach technicznych:
DIN EN 574:1997-02, DIN EN 609-1:1999-05, DIN EN 60204:1998-11
Ahlen, 05.10.2007 A. Pollmeier, Geschäftsführung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

ATIKA T 250 - Instrukcja obsługi

Kategoria
Łuparka
Typ
Instrukcja obsługi