LG ARNU24GSCL2.EMBALEU Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi
www.lg.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed
rozpoczęciem korzystania z urządzenia. Sugerujemy również jej
zachowanie, aby można było do niej powrócić w późniejszym czasie.
TYP : ŚCIENNY
POLSKI
2 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi jednostki wewnętrznej Ściennej, serii
SPIS TREŚCI
ABY ZAWSZE PAMIĘT
Proszę zanotować tutaj model i numer seryjny urządzenia:
Model #
Numer seryjny #
Dane te znajdują się na naklejce z boku urządzenia.
Nazwisko instalatora
Data zakupu
n
Jeśli w celu skorzystania z gwarancji konieczne jest przedstawienie
dowodu zakupu, tutaj proszę zszywaczem przymocować paragon.
PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z
TYM PODRĘCZNIKIEM
Wewnątrz zawarte jest wiele wskazówek na temat tego, w jaki
sposób używać i właściwie dbać o Hydro Kit. Wystarczy
odrobina dbałości, aby oszczędzić wiele czasu i pieniędzy w
okresie użytkowania urządzenia. Odpowiedzi na wiele pytań
można znaleźć w rozdziale o najczęstszych usterkach.
Zapoznanie się z rozdziałem “Najczęstsze usterki” może
sprawić, że interwencja serwisu nie będzie potrzebna.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• W celu naprawy lub przeprowadzenia konserwacji
urządzenia należy wezwać pracownika serwisu
posiadającego odpowiednie uprawnienia.
• W celu instalacji urządzenia należy skontaktować się z
wykwalifikowanym instalatorem.
• Hydro Kit nie może być używany przez małe dzieci ani
przez osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
• Małe dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się
urządzeniem Hydro Kit.
Gdy konieczna okaże się wymiana kabla zasilania, musi ona
być dokonana przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, z
wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych.
• Prace instalacyjne muszą być przeprowadzone zgodnie
z krajowymi normami dotyczącymi okablowania oraz
wyłącznie przez upoważniony do tego personel
Zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa ......................3
Przed rozpoczęciem pracy ....6
Instrukcja operacji .................8
Konserwacja i serwis...........10
Przed zgłoszeniem do
naprawy ..............................12
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja Obsługi 3
POLSKI
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych wskazówek aby uniknąć zranienia użytkownika i osób trzecich
oraz szkód materialnych.
n Nieprawidłowe postępowanie z powodu nieprzestrzegania wskazówek może spowodować
szkody lub straty. Ich znaczenie wskazywane jest przez poniższe symbole ostrzegawcze.
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Ten symbol oznacza możliwość śmierci lub poważnego zranienia.
Ten symbol oznacza możliwość zranienia lub szkody materialnej.
n Znaczenie symboli używanych w tym podręczniku jest następujące:
Nigdy nie należy tego robić.
Zawsze należy postępować zgodnie z instrukcją
OSTRZEŻENIE
n Instalacja
Nie należy używać uszkodzonych bezpieczników
ani bezpieczników o niewłaściwym natężeniu
znamionowym. Urządzenie należy zawsze
podłączać do wydzielonego obwodu.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
W celu przeprowadzenia prac elektrycznych
należy skontaktować się z dystrybutorem,
sprzedawcą, wykwalifikowanym elektrykiem
lub autoryzowanym centrum serwisowym.
Nie rozbieraj i nie naprawiaj
produktu. Występuje ryzyko pożaru
lub porażenia elektrycznego.
Zawsze zastosuj uziemienie
produktu.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Należy dokładnie zamocować panel
i pokrywę skrzynki sterującej.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Korzystaj zawsze z dedykowanych
obwodów i bezpieczników.
• Nieprawidłowe okablowanie lub
instalacja mogą spowodować
pożar lub porażenie elektryczne.
Należy stosować bezpieczniki o
zalecanych parametrach.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy przerabiać ani
wydłużać przewodu
zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie instalować, nie usuwać ani nie
dokonywać ponownej instalacji
jednostki na własną rękę (jako klient).
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Należy zachować ostrożność
podczas rozpakowywania i
instalacji produktu.
Ostre krawędzie mogą być przyczyną zranienia.
Należy zachować szczególną ostrożność w
odniesieniu do krawędzi obudowy oraz lamel
skraplacza oraz parownika.
Instalacja powinna zawsze być
przeprowadzona przez dystrybutora
lub autoryzowane centrum serwisowe.
• Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego,
wybuchu lub zranienia.
Do instalacji urządzenia nie
należy wykorzystywać
uszkodzonych mocowań.
• W innym przypadku może dojść
do obrażeń lub uszkodzenia
urządzenia.
Miejsce instalacji nie powinno
tracić swoich właściwości
fizycznych z upływem czasu.
• W przypadku zawalenia się
podstawy klimatyzator może
spaść razem z nią, powodując
uszkodzenia mienia, zniszczenie
produktu i obrażenia ciała.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
4 Jednostka wewnętrzna
n Działanie
Nie należy dopuszczać do
zalania elementów
elektrycznych wodą.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy przechowywać ani
używać gazów palnych ani
paliw w pobliżu urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub
awarii urządzenia.
Nie należy używać urządzenia w
szczelnie zamkniętych
pomieszczeniach przez długi czas.
• Może wystąpić deficyt tlenu.
W razie wycieku gazu palnego,
przed włączeniem urządzenia
należy odciąć gaz i otworzyć
okno w celu wentylacji
pomieszczenia.
Nie należy używać telefonu ani włączać
lub wyłączać przełączników. Występuje
ryzyko wybuchu lub pożaru.
Jeśli z urządzenia wydobywa
się dziwny dźwięk, zapach lub
dym należy natychmiast
rozłączyć wyłącznik główny lub
odłączyć zasilanie jednostki.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Zatrzymać pracę i zamknąć okno
w przypadku burzy lub huraganu.
Jeżeli jest to możliwe, usunąć
produkt z okna zanim nadciągnie
huragan.
• Występuje ryzyko pożaru,
uszkodzenia produktu lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać kratki wlotowej
urządzenia podczas pracy. (Nie należy
dotykać filtra elektrostatycznego, jeśli
urządzenie jest w niego wyposażone.)
• Występuje ryzyko zranienia,
porażenia elektrycznego lub
uszkodzenia produktu.
Gdy urządzenie ulegnie zamoczeniu (w
wyniku zalania lub zanurzenia) należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Należy zachować ostrożność,
aby woda nie dostała się do
produktu.
Występuje ryzyko pożaru,
porażenia elektrycznego, wybuchu
lub uszkodzenia produktu.
Urządzenie należy odpowietrzyć od czasu do
czasu, gdy pracuje z piecem grzewczym itp.
• Występuje ryzyko pożaru lub porażenia
elektrycznego.
Wyłączyć główne źródło zasilania w przypadku
czyszczenia lub konserwacji urządzenia.
• Występuje ryzyko porażenia elektrycznego.
Nie wyjmować ani nie wtykać
wtyczki zasilającej podczas
pracy urządzenia.
• Istnieje ryzyko pożaru lub
porażenia prądem.
Nie dotykać (nie obsługiwać)
urządzenia mokrymi rękami.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać grzejników
ani urządzeń grzewczych w pobliżu
przewodu zasilającego.
• Występuje ryzyko pożaru i
porażenia elektrycznego.
Nie należy uruchamiać
klimatyzatora na długi czas gdy
wilgotność jest bardzo wysoka a
drzwi lub okna pozostają otwarte.
• Może wystąpić kondensacja
wilgoci i zamoczenie lub
zniszczenie pomieszczenia.
Należy zwrócić uwagę, aby
przewód zasilający nie został
wyrwany ani uszkodzony
podczas pracy urządzenia.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Nie należy umieszczać
NICZEGO na przewodzie
zasilającym.
• Występuje ryzyko pożaru lub
porażenia elektrycznego.
Gdy produkt nie ma być używany przez dłuższy
czas, należy odłączyć wtyczkę zasilania lub
rozłączyć wyłącznik główny.
• Występuje ryzyko uszkodzenia urządzenia lub
niezamierzonego jego uruchomienia.
Należy zwrócić uwagę, aby nikt nie mógł wejść
lub spaść na urządzenie zewnętrzne.
• Może to spowodować zranienie i uszkodzenie
urządzenia.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja Obsługi 5
POLSKI
OSTROŻNIE
n Instalacja
Po instalacji lub naprawie urządzenia należy zawsze sprawdzić,
czy nie nastąpił wyciek gazu (czynnika chłodzącego).
• Niski poziom czynnika chłodzącego może
spowodować awarię urządzenia.
Należy zainstalować wąż odwadniający, aby
prawidłowo odprowadzać wodę.
• Niewłaściwa instalacja węża może
spowodować wyciek wody.
Przy instalacji produktu należy zachować
wypoziomowanie.
• Aby uniknąć drgań lub upływu wody.
n Działanie
Nie należy instalować urządzenia w miejscu, gdzie hałas lub
gorące powietrze z urządzenia zewnętrznego mogą
spowodować szkody lub przeszkadzać sąsiadom.
• Może to być uciążliwe dla sąsiadów.
Co najmniej dwie osoby potrzebne są, aby
podnieść i przenieść urządzenie.
• Należy unikać zranienia.
Nie należy instalować urządzenia w miejscu,
gdzie może być ono narażone na bezpośredni
wiatr morski (kropelki słonej wody).
Może to spowodować korozję urządzenia. Korozja,
zwłaszcza na skraplaczu lub lamelach parownika, może
spowodować wadliwe działanie lub pogorszenie
wydajności urządzenia.
Nie wystawiać skóry
bezpośrednio na oddziaływanie
chłodnego powietrza przez dugi
okres czasu. (Nie siadać w
strumieniu nadmuchu powietrza)
Może to być szkodliwe dla zdrowia.
Nie używać produktu do dodatkowych celów,
jak na przykład przechowywanie żywności,
dzieł sztuki itp. Jest to klimatyzator
powszechnego użytku, a nie precyzyjny
system chłodzący.
Występuje ryzyko uszkodzenia lub utraty mienia.
Nie należy blokować wlotu ani
wylotu powietrza.
Może to spowodować awarię urządzenia.
Do czyszczenia należy używać
miękkiej szmatki. Nie należy
używać agresywnych detergentów,
rozpuszczalników, itp.
Występuje ryzyko pożaru, porażenia
elektrycznego lub uszkodzenia
plastikowych części urządzenia.
Nie należy dotykać metalowych części
urządzenia przy wyjmowaniu filtra
powietrza. Są bardzo ostre!
• Występuje ryzyko zranienia.
Nie należy wchodzić na
urządzenie ani nic na nim kłaść.
(jednostki zewnętrzne)
• Występuje ryzyko zranienia oraz
awarii produktu.
Filtr należy zawsze poprawnie mocować.
Filtr należy czyścić co dwa tygodnie lub
częściej, jeśli występuje taka potrzeba.
Zabrudzony filtr zmiesza wydajność
pracy urządzenia i może spowodować
usterki lub uszkodzenia.
Nie należy wsadzać rąk ani innych
przedmiotów do wlotu ani wylotu
powietrza podczas pracy urządzenia.
• Znajdują się tam ostre, ruchome
części, mogące spowodować
zranienie.
Nie należy pić skroplin
odprowadzonych z urządzenia.
• Nie są one zdatne do picia i mogą
spowodować poważne problemy
zdrowotne.
Jeśli płyn z baterii dostanie się na skórę lub
ubrania, należy dokładnie zmyć je czystą wodą.
Nie należy używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować
poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
W razie połknięcie płynu z baterii, należy umyć
zęby i poszukać pomocy lekarskiej. Nie należy
używać pilota, jeśli baterie wyciekły.
• Chemikalia zawarte w bateriach mogą spowodować
poparzenia i inne zagrożenia dla zdrowia.
Użyć stabilnego stoliku lub
drabiny podczas czyszczenia
lub prowadzenia konserwacji
produktu.
Należy zachować ostrożność i unikać zranienia.
Wszystkie baterie w pilocie należy
wymieniać na nowe tego samego typu.
Nie należy mieszać starych i nowych
baterii ani różnych typów baterii.
Występuje ryzyko wybuchu lub pożaru.
Nie należy ładować ani
rozbierać baterii. Baterii nie
należy wyrzucać do ognia.
• Mogą się spalić lub wybuchnąć.
Przed rozpoczęciem pracy
6 Jednostka wewnętrzna
Przed rozpoczęciem pracy
1. Skontaktuj się ze specjalistą – instalatorem celem przeprowadzenia instalacji.
2. Skorzystaj z obwodu dedykowanego.
1. Narażanie się na bezpośredni podmuch powietrza przez dłuższy czas może być szkodliwe dla
zdrowia. Nie narażaj mieszkańców, zwierząt domowych ani roślin na bezpośredni nadmuch
powietrza przez wydłużony okres czasu.
2. Z powodu niedoboru tlenu, przewietrz pokój jeśli używane są również piecyki lub inne urządzenia
grzewcze.
3. Nie wykorzystuj klimatyzatora do celów, do których nie jest przeznaczony (np. do obsługi
urządzeń precyzyjnych, żywności, zwierząt domowych, roślin oraz dzieł sztuki). Może to
uszkodzić wspomniane podmioty.
1. Nie należy dotykać metalowych części urządzenia przy wyjmowaniu filtra powietrza. Dotykanie
ostrych, metalowych krawędzi może spowodować zranienie.
2. Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza klimatyzatora. Woda może zniszczyć izolację, co może
prowadzić do porażenia elektrycznego.
3. Pamiętaj, żeby odłączyć zasilanie i wyłączyć wyłącznik gdy zamierzasz przeprowadzić
czyszczenie urządzenia. W czasie pracy, wentylator obraca się z dużą prędkością. Istnieje ryzyko
zranienia się, gdy urządzenie zostanie przypadkowo włączone podczas czyszczenia jego
wewnętrznych części.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem jeżeli zamierzasz przeprowadzić naprawę lub
konserwację.
Przygotowanie do działania
Użycie
Czyszczenie i konserwacja
Serwis
Opis urządzenia
Instrukcja Obsługi 7
Opis urządzenia
POLSKI
Poniżej zamieszczony jest krótki opis jednostek wewnętrznych.
Proszę odnaleźć opis urządzenia, odpowiedni dla użytkowanej jednostki.
Jednostki wewnętrzne
Dioda
sygnalizująca
pracę
Odbiornik sygnału
Przycisk wł./wył. (ON/OFF)
Wlot powietrza
Filtr powietrza
Panel przedni
Łopatka
pionowa
Filtr anty-alergiczny
Wylot (nawiew)
powietrza
Łopatka
pozioma
Filtr potrójny
8 Jednostka wewnętrzna
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie dodatkowe)
1
4
5
7
11
10
9
8
2
3
6
13
12
14
15
Dołącz wewnątrz drzwi etykietę informacyjną.
Wybierz język właściwy dla Twojego państwa.
h W zależności od typu urządzenia niektóre z funkcji nie będą działać lub nie będą wyświetlane.
h Jeśli nie jest podłączony pilot z przewodem, wyświetlane wartości mogą wyglądać nietypowo.
Model : PQRCVSL0 (czarny)
PQRCVSL0QW (biały)
1. Ekran roboczy
2. Przycisk ustawiania temperatury
Nie ustawia temperatury w pomieszczeniu, ale
temperaturę powietrza wylotowego.
3. Przycisk prędkości wentylatora
• Prędkość wentylatora ma 3 ustawienia.
• Stopień średni i niski są takie same
4. Przycisk zał./wył. (ON/OFF)
5. Przycisk wyboru trybu pracy
6. Odbiornik pilota zdalnego sterowania
• Niektóre z produktów nie odbierają sygnałów
bezprzewodowych.
7. Przycisk przepływu powietrza
8. Przycisk pod-funkcji
9. Przycisk ustawień funkcji
10. Przycisk wentylacji
11. Rezerwacja
12. Przyciski góra, dół, lewo, prawo
Aby sprawdzić temperaturę wewnętrzną, naciśnij
przycisk ( ).
13. Przycisk temperatury pomieszczenia
• Wyświetla temperaturę pomieszczenia odczytaną
przez pilota.
• Przycisk nie steruje temperaturą pomieszczenia.
• W urządzeniu z poborem świeżego powietrza
wyświetlana jest tylko temperatura w pobliżu pilota.
14. Przycisk ustaw/anuluj
15. Przycisk wyjścia
Instrukcja Obsługi 9
POLSKI
Instrukcja obsługi
Nazwa i funkcja zdalnego sterownika (wyposażenie opcjonalne)
Tryb chłodzenia
Praca automatyczna lub automatyczne przełączanie
Tryb odwilżania
Tryb ogrzewania
Tryb wentylacji
• Model tylko chłodzący( ),
Model z pompą ciepłą ( )
Tryb pracy
2
3
4
1
5
9
7
6
8
10
12
13
14
15
17
16
11
1. Przycisk KĄT ŁOPATEK (VANE ANGLE)
Służy do ustawienia łopatki pod odpowiednim kątem.
2. Przycisk NASTAWY FUNKCJI
Służy do ustawienia lub anulowania trybu czyszczenia
automatycznego, czyszczenia inteligentnego, grzałki
elektrycznej lub indywidualnego sterowania kątem łopatek.
3. Przycisk ZAŁ./WYŁ. (ON/OFF)
Służy do wł./wył. urządzenia.
4.
Przycisk INTENSYWNEGO CHŁODZENIA (JET COOL)
Szybkie chłodzenie ogrzewanie obejmuje również
super szybką pracę wentylatora.
5. Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA
LEWO/PRAWO (OPCJONALNY)
Służy do ustawiania pożądanego kierunku
nadmuchu powietrza lewo/prawo (poziomo).
6.
Przycisk PRZEPŁYWU POWIETRZA GÓRA/DÓŁ
Służy do rozpoczęcia lub zakończenia ruchów
żaluzji pionowej i ustawienia pożądanego
górnego/dolnego kierunku przepływu powietrza.
7. Przycisk ZŁĄCZANIA (ON) TIMERA
Służą do ustawienia czasu rozpoczęcia pracy.
8. Przycisk TIMERA ZASYPIANIA
Służy do ustawienia czasu do wyłączenia urządzenia.
9. Przycisk USTAWIANIA / KASOWANIA
Służy do ustawiania i kasowania timera. Służy do nastawiania
bieżącego czasu (jeżeli zostanie wciśnięty na 3 sekundy).
10. Przycisk PLASMA (OPCJONALNY)
Służy do uruchamiania lub wyłączania funkcji
oczyszczania plazmowego.
11.
Przycisk USTAWIANIA TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służą do ustawienia temperatury w pomieszczeniu.
12. Przycisk WYBORU TRYBU PRACY
Służy do ustawienia trybu pracy.
13. Przycisk WYBORU PRĘDKOŚCI
WENTYLATORA POKOJOWEGO
Służy do wybrania jednej z czterech prędkości
wentylatora (niska, średnia, wysoka lub losowa.)
14.
Przycisk KONTROLI TEMPERATURY POKOJOWEJ
Służy do sprawdzenia temperatury w pomieszczeniu.
15. Przycisk WYŁĄCZANIA (OFF) TIMERA
Służy do ustawienia czasu zakończenia pracy.
16.
Przycisk USTAWIENIE TIMERA (góra/dół)/ŚWIATŁO
Służy do ustawiania timera. Służy do ustawiania
jasności (jeżeli nie jest w trybie ustawiania czasu)
17. Przycisk RESET
Służy do zerowania pilota.
PQWRCQ0FDB
(Grzewczo-chłodzący)
PQWRHQ0FDB
(Tylko chłodzenie)
10 Jednostka wewnętrzna
Konserwacja i serwis
Konserwacja i serwis
Przed rozpoczęciem konserwacji należy odłączyć zasilanie.
Nigdy nie należy używać:
Wody o temperaturze wyższej niż 40°C.
Może spowodować odkształcenie i/lub odbarwienie.
Lotnych substancji.
Mogą zniszczyć powierzchnie klimatyzatora.
Wstępne filtry powietrza
Wstępne filtry powietrza znajdujące się za panelem przednim/kratką należy
sprawdzać i czyścić co dwa tygodnie lub częściej - jeśli występuje taka potrzeba.
Sposób wyjmowania filtra pokazany jest osobno dla każdego modelu na
diagramach poniżej. Filtry należy wyczyścić odkurzaczem lub ciepłą wodą z
delikatnym środkiem myjącym. Jeśli brudu nie da się łatwo usunąć, do mycia należy
użyć letniej wody z dodatkiem detergentu. Filtry należy dokładnie wysuszyć w
zacienionym miejscu a następnie zamontować z powrotem na swoim miejscu.
Filtry plazmowe
Filtry plazmowe, znajdujące się za wstępnym filtrem powietrza, winny być
sprawdzane i czyszczone co 3 miesiące lub częściej, jeśli występuje taka
potrzeba. Sposób wyjmowania filtra pokazany jest osobno dla każdego modelu na
diagramach poniżej. Filtry należy wyczyścić odkurzaczem. Jeśli filtr dalej pozostaje
brudny, należy umyć go wodą i dokładnie wysuszyć w zacienionym miejscu a
następnie zamontować z powrotem na swoim miejscu.
Filtry przeciwzapachowe
Należy wymontować filtry przeciwzapachowe znajdujące się za filtrem powietrza i wystawić je na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych na 2 godziny. Następnie należy z powrotem zamontować filtry na swoim miejscu.
OSTROŻNIE
Wyjmowanie filtrów
Poniżej są opisane dwie różne metody otwierania panelu przedniego w zależności od typu klimatyzatora:
Typ 1: Otworzyć przedni panel jak pokazano na rysunku.
Następnie wyciągnąć języczek filtra nieznacznie do przodu, aby wyjąć filtr.
Po wyjęciu filtra powietrza wyjmij filtr plazmowy i filtr przeciwzapachowy, lekko pociągając je do siebie.
Filtra plazmowego nie należy dotykać przez 10 sekund od otwarcia panela jednostki – grozi porażeniem
elektrycznym.
OSTROŻNIE
G
a
s
o
l
i
n
e
P
o
w
d
e
r
Instrukcja Obsługi 11
Konserwacja i serwis
CAUTION
CAUTION
Gdy klimatyzator nie będzie używany przez długi okres czasu.
Wskazówki dotyczące eksploatacji
Pomocna informacja
Filtr powietrza a rachunki za prąd.
Gdy filtry powietrza będą zapylone, spadnie
wydajność chłodzenia, i marnowane będzie 6%
energii elektrycznej zasilającej klimatyzator.
Gdy nie będzie używany przez długi okres
czasu.
Gdy masz zamiar ponownie uruchomić
klimatyzator.
Włącz klimatyzator, by pracował z
poniższymi ustawieniami przez 2 – 3
godziny.
• Tryb pracy: Tryb pracy wentylacja.
• Pomoże to osuszyć wewnętrzne
mechanizmy.
Wyłącz bezpiecznik główny
klimatyzacji.
Wyłącznik główny wyłącz, gdy klimatyzator
nie będzie używany przez długi okres czasu.
Może gromadzić się kurz, może spowodować pożar.
Wyczyść filtr powietrza i zamontuj go
z powrotem w urządzeniu
(Szczegóły czyszczenia: patrz strona
10.).
Sprawdź, czy wlot i wylot urządzenia
wewnętrznego i zewnętrznego nie są
zablokowane.
Sprawdzić, czy przewód uziemienia jest
poprawnie podłączony. Może być
podłączony po stronie urządzenia
wewnętrznego.
Nie należy zbytnio
wychładzać pomieszczenia.
Nie jest to korzystne dla
zdrowia i powoduje
marnotrawstwo energii
elektrycznej.
Okna należy zasłaniać przy
pomocy żaluzji lub zasłon.
Nie należy pozwalać, aby
bezpośrednie światło
słoneczne wpadało do
pomieszczenia, gdy pracuje
klimatyzator.
W pomieszczeniu należy utrzymywać
jednorodną temperaturę.
Poziomy i pionowy kierunek
nawiewu należy ustawić w
taki sposób, aby w całym
pomieszczeniu uzyskać
jednakową temperaturę.
Okna i drzwi winny być
dokładnie zamknięte.
O ile tylko jest to możliwe
należy unikać otwierania
drzwi i okien, aby utrzymać
chłodne powietrze w
pomieszczeniu.
Filtry powietrza należy
regularnie czyścić.
Zapchanie filtra zmniejsza
przepływ powietrza i obniża
skuteczność chłodzenia oraz
osuszania. Filtry należy
czyścić co najmniej raz na
dwa tygodnie.
Pomieszczenie należy
okresowo wietrzyć.
Jako że okna normalnie są
zamknięte, dobrym pomysłem
jest wietrzenie pomieszczenia
od czasu do czasu.
POLSKI
12 Jednostka wewnętrzna
Konserwacja i serwis
Przed zgłoszeniem konieczności naprawy…
?
Przed wezwaniem serwisu sprawdz: Jeżeli problem pozostaje, prosimy skontaktować się z
Autoryzowanym Instalatorem sprzetu.
Najczęstsze usterki! Oszczędź czas i pieniądze!
• Czy nie popełniłeś
błędu ustawiając
program czasowy?
• Czy zadziałał
bezpiecznik lub
przerywacz obwodu
zasilającego?
• Sprawdź, czy nie jest
to zapach wilgoci,
która wsiąkła w
ściany, dywan,
meble lub ubrania w
pomieszczeniu.
• Skropliny pojawiają
się, gdy powietrze z
klimatyzatora
ochładza ciepłe
powietrze w
pomieszczeniu.
Klimatyzator nie
działa.
W pomieszczeniu
występuje dziwny
zapach.
Wydaje się, że z
urządzenia wyciekają
skropliny.
Klimatyzator nie
działa przez około 3
minuty po ponownym
uruchomieniu.
Nie chłodzi lub nie
ogrzewa efektywnie.
Klimatyzator głośno
pracuje.
Słychać trzaski. Wyświetlacz na
pilocie jest blady lub
nic nie wyświetla.
WODOODPORNOŚĆ: Strona zewnętrzna urządzenia jest WODOODPORNA.
Jednostka wewnętrzna nie jest wodoodporna, i nie należy jej narażać
na działanie nadmiernych ilości wody.
UWAGA
Zapala się kontrolka
LED filtra.
• To jest zabezpieczenie
urządzenia.
• Odczekaj około trzy
minuty do rozpoczęcia
pracy.
• Czy filtr powietrza nie
jest zabrudzony?
Patrz instrukcje
czyszczenia filtra
powietrza.
• Pomieszczenie mogło
być bardzo gorące
przy pierwszym
włączeniu
klimatyzatora. Na
ochłodzenie potrzeba
więcej czasu.
• Czy temperatura
została ustawiona
prawidłowo?
• Czy wloty/wyloty z
jednostki zewnętrznej
lub wewnętrznej nie są
zapchane?
• Słychać dźwięk
przypominający
przepływ wody.
-To jest odgłos
przepływania freonu
w urządzeniu.
• Słychać dźwięk
przypominający
uwalnianie
sprężonego
powietrza do
atmosfery.
-To jest odgłos
przepływania wody
odwilżającej w
urządzeniu.
• Dźwięk taki pochodzi z
rozszerzania/kurczeni
a się obudowy na
skutek zmian
temperatury.
• Czy baterie się nie
wyczerpały?
• Czy baterie włożono
zgodnie z ich
biegunowością (+/-)?
• Podczas czyszczenia
wciśnij równocześnie
przycisk timera i na
pilocie, i przytrzymaj
przez 3 sekundy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229

LG ARNU24GSCL2.EMBALEU Instrukcja obsługi

Kategoria
Klimatyzatory typu split
Typ
Instrukcja obsługi