Taski swingo 1650/1850 DDM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
V001 / 12100-54 4021 *12100-54*
swingo 1650/1850
DA .2
FI ...15
NO 28
PL .41
SV .55
DE
2
DA Oversættelse af den originale bru-
gervejledning
Symbolforklaring
FARE:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan
det medføre personskader og/eller omfattende ma-
terielle skader!
ADVARSEL:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan
det medføre personskader og/eller omfattende ma-
terielle skader!
FORSIGTIG:
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan
det medføre fejl og materielle skader.
BEMÆRK
Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin-
ger i sammenhæng med effektiv brug af produktet.
Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan der
opstå fejl!
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinstruktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Rengøringsmidler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Yderligere dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Miljøbeskyttelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oversigt over maskinens opbygning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Før idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Klargøring af maskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Afslutning af arbejdet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Service, vedligeholdelse og pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funktionsfejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tekniske specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maskinens mål . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tilsigtet brug af maskinen
Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. hoteller,
skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sportshaller og lign.)
Maskinen skal anvendes til vådrengøring af gulve med hård belæg-
ning, og det er vigtigt, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning
altid følges nøje. Maskinen må kun bruges til rengøring indendørs.
FORSIGTIG:
Maskinen må ikke bruges til polering, oliering,
voksning, rengøring af tæpper og støvsugning.
Vådrengøring af parket- og laminatgulve med den-
ne maskine sker på egen risiko.
FARE:
Hvis der foretages ændringer på denne maskine,
som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerheds-
mærkerne og CE-mærkningen for denne maskine
ikke længere gyldige. Hvis maskinen bruges til an-
dre formål end de, den er beregnet til, kan det med-
føre personskader, skader maskinen og skader i
de umiddelbare omgivelser. I sådanne tilfælde bort-
falder ethvert garanti- og erstatningskrav.
Sikkerhedsinstruktioner
TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gælden-
de sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er
derfor forsynet med et CE-mærke.
FARE:
Maskinen må kun anvendes af personer, som er
blevet instrueret i brugen af den og har vist, at de er
i stand til at betjene maskinen korrekt, og som des-
uden udtrykkeligt har fået til opgave at anvende
den.
FARE:
Maskinen ikke bruges af personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, ej heller
personer, der mangler erfaring og viden. Dette gæl-
der også børn.
Børn skal være under opsyn, så de ikke leger med ma-
skinen.
FARE:
Maskinen må ikke anvendes eller opbevares i loka-
ler med eksplosionsfarlige og let brændbare mate-
rialer (som f.eks. benzin, opløsningsmidler, olie,
støv m.v.).
Maskinens elektriske og mekaniske komponenter kan
antænde sådanne materialer.
FARE:
Maskinen ikke anvendes til opsugning af giftige,
sundhedsskadelige, ætsende og irriterende materi-
aler (som f.eks. farligt støv m.v.) eller brændbare
væsker. Filtersystemet kan ikke filtrere sådanne
materialer fra på tilstrækkeligt effektiv vis,
og derfor kan brugerens og øvrige tilstedeværendes
helbred være i fare.
FARE:
Vær altid meget opmærksom på omgivelserne og
eventuelle personer i den umiddelbare nærhed,
især børn. Sørg altid for at sænke hastigheden på
steder med dårligt udsyn, f.eks. ved døre eller foran
sving.
FARE:
Det er ikke tilladt at transportere personer eller gen-
stande på maskinen.
Læs brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne
grundigt igennem, inden du bruger maskinen første gang.
Opbevar brugervejledningen et sted, hvor du let kan få
adgang til den, hvis du får brug for at læse i den på et se-
nere tidspunkt.
3
FARE:
I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et sammen-
stød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af
en autoriseret fagmand, inden den tages i brug
igen. Dette gælder også, hvis maskinen har stået
ude i det fri, har været nedsænket i vand eller har
været udsat for fugt.
FARE:
Ved skader sikkerhedsrelevante dele som skure-
emne, hovedledning eller cover til de strømførende
dele skal maskinen standses og slukkes med det
samme!
FARE:
Maskinen må ikke stilles, parkeres eller opbevares
på hældninger.
FARE:
Ved reparation eller vedligeholdelse skal maskinen
være slukket, og nøglen skal være trukket ud.
FARE:
Maskinen må ikke anvendes i lokaler med en høj
grad af elektromagnetisk stråling.
FARE:
Maskinen må bruges på hældninger <2%. På skrå-
ninger skal man køre langsomt og bruge "turtle-mo-
de" for at kunne standse sikkert.
Skarpe sving hældninger kan påvirke maskinens
stabilitet og er derfor forbudt. Der er fare for ulyk-
ker.
FARE:
Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt og til-
strækkeligt bæredygtigt underlag.
Hvis dette ikke overholdes, er der fare for ulykker.
FORSIGTIG:
Maskinen skal beskyttes, den ikke kan bruges af
uvedkommende. Tag derfor altid nøglen ud inden
du bevæger dig væk fra maskinen, eller opbevar
maskinen i et aflås rum.
ADVARSEL:
Maskinen må kun anvendes og opbevares i tørre
omgivelser med relativt lidt støv ved temperaturer
på mellem +10 °C/+ 50 °F og + 35 °C/+ 95 °F.
ADVARSEL:
Reparationer af mekaniske eller elektriske dele på
maskinen skal udføres af autoriserede fagfolk, som
har kendskab til alle relevante sikkerhedsforskrifter
i denne forbindelse.
ADVARSEL:
Der må kun anvendes værktøj (børster, rondeller
m.v.), som er nævnt i afsnittet Tilbehør i denne bru-
gervejledning, eller som anbefales af TASKI-konsu-
lenten. Hvis der anvendes andre børster eller andet
værktøj, kan det begrænse maskinens sikkerhed og
funktioner.
ADVARSEL:
Sørg altid for at overholde de gældende nationale
forskrifter vedrørende personbeskyttelse og ulyk-
kesforebyggelse samt producentens anvisninger
vedrørende anvendelse af rengøringsmidler.
FORSIGTIG:
Sluk øjeblikkeligt for sugeenheden, hvis der kom-
mer skum eller væske ud af maskinen!
FORSIGTIG:
Denne maskine må kun anvendes med egnede bat-
terier og godkendte ladere.
BEMÆRK
TASKI-maskiner og -apparater er konstrueret en
måde, så de – ifølge den aktuelle videnskabelige
forskning – ikke udsender støj eller afgiver vibrati-
oner, der er til skade for sundheden.
Se de tekniske data på side 13.
Rengøringsmidler
BEMÆRK
TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale
rengøringsresultater med TASKI-rengøringsmidler.
Brug af andre rengøringsmidler kan medføre drifts-
fejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af
denne grund anbefaler vi, at der udelukkende an-
vendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne
maskine.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmid-
ler, er ikke omfattet af garantien.
- Henvend dig hos din TASKI-servicepartner, hvis du
vil have nærmere oplysninger.
Yderligere dokumentation
BEMÆRK
Du kan finde det elektriske diagram til denne maski-
ne på reservedelslisten.
- Kontakt kundeservice for yderligere informationer.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,
men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer,
der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og
lignende stoffer er ødelæggende for miljøet. Aflever
derfor udtjente apparater en genbrugsstation eller
lignende.
4
Oversigt over maskinens opbygning
1Kørekontakt
2Kørehåndtag
3Timetæller (tilbehør)
4Afløbsslange snavset vand (rød)
5Afløbsslange rengøringsslange (blå)
6Fodpedal børste
7Fodpedal to skviser
8Skviser/sugefod
9Opladningsstik til ekstern batterioplader
10 Lås til batterikammer (tilbehør)
11 Værktøj (børster, rondeller osv.)
12 Børsteenhed
13 Skviserholder
14 Tasten Sugeenhed (TIL/FRA)
15 Nøgleholder
16 Tasten Rengøringsopløsning (TIL/FRA)
17 Taster for tilførsel og mængde (+ / -) af rengøringsmiddel
18 Nødstop
19 Indikator for batteriniveau
20 Indikator, batteriets opladningstilstand
21 Indikator, service
22 Arm til oplåsning af børste
23 Snavsvandstank
24 Trevlesi
25 Flyder (overfyldningsbeskyttelse for snavsetvandstank)
26 Sugefilter
27 Rentvandstank
28 Doseringsenhed
29 Tankdæksel-oplukning
30 Indikator for påfyldningsniveau
1221201918171615
3
4
14
13
12
5
6
7
89 1011
Start
max.60°C
max.140°F
MAX
3/4
1/2
2829
30
22 23
27 26 25 24
5
Batterier
Tilladte batterier
Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier (ikke
startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefaler, at der an-
vendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer optimal driftstid.
Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) eller
vedligeholdelsesfrie VRLA-batterier, (Gel og AGM). Maskinen skal ju-
steres ift. batteritype og -fabrikat.
Alle batterier har forskellig driftstid og forskellige specifikationer.
Maskinen skal programmeres efter montering af batterier, ved skift af
batteritype eller -fabrikat og før idrifttagning.
Hvis maskinen indstilles forkert, kan det medføre, at batteriernes le-
vetid reduceres.
Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af
batterier
FORSIGTIG:
Sørg for altid at holde batterierne rene og tørre. Tør
syre eller vand på batterierne af med det samme.
- Bær altid beskyttelseshandsker, når du gør dette.
FORSIGTIG:
Batterier må kun monteres af kundeserviceperso-
nale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og al-
tid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet.
Fejl ved montering og tilslutning kan medføre alvorlige
personskader, forårsage en eksplosion og medføre sto-
re skader på maskine og omgivelser.
BEMÆRK
Vær altid opmærksom på batteriproducentens
driftsanvisninger.
FORSIGTIG:
Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved oplad-
ning af batterier.
FORSIGTIG:
Ved vedligeholdelse af batterier skal disse afmonte-
res fra maskinen!
Tilslutningsskema for batterier
swingo 1650/1850 (Gel)
swingo 1650/1850 (Lithium)
Opladning
Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladningskarakte-
ristika.
BEMÆRK
Forkert opladning eller anvendelse af en uegnet op-
lader kan medføre, at batteriernes levetid reduce-
res, eller at batterierne hurtigt ødelægges.
Der fås flere forskellige onboard-opladere som tilbehør til forskellige
batteristørrelser og til flere opladningskurver, som fra fabrikken eller
af TASKIs serviceteknikere er indstillet til de anbefalede batterier.
Dette gælder også ved anvendelse af stationære (eksterne) opladere.
FORSIGTIG:
Hyppig kort brug med efterfølgende opladning kan
beskadige batterierne permanent.
- Tommelfingerregel: Inden en opladning skal der som
minimum være brugt 20 % af den samlede kapacitet.
FORSIGTIG:
For at opnå en så lang levetid som muligt skal trak-
tionsbatterier gennemgå en komplet opladningscy-
klus (12-16 timer) to gange om ugen.
Batterier indeholder syre. Ved vedligeholdelse samt
montering og afmontering af vådbatterier skal der
bæres beskyttelsesbriller!
Ved syrestænk i øjet eller på huden skal der skylles
efter med rigelige mængder rent vand. Søg derefter
læge med det samme. Skyl tøjet med vand!
Ved opladning af batterier opstår der en farlig gas-
blanding. Batterier skal holdes i sikker afstand af
åben ild eller gløder.
Undlad at ryge, når du opholder dig i nærheden af
batterierne.
Ætsningsfare!
Vigtigt! Batteriernes poler er altid under spænding.
Du må derfor ikke lægge genstande fra dig på batte-
rierne!
6 V 6 V
6 V 6 V
Battery
plug
Power Board
Drive direction
Forward
Charger
external
Relay
black
red
75 A
Mains
6
FORSIGTIG:
Før længere tids stilstand skal batterierne gennem-
gå en komplet opladningscyklus. Opladeren skal
herefter kobles fra maskinen og strømnettet. Batte-
rier aflades med tiden. Derfor skal batterierne – af-
hængigt af batteritype – lades op efter 3-6 måneder.
- Inden idrifttagning skal batterierne igen gennemgå en
komplet opladningscyklus.
Opladning med ekstern batterioplader
BEMÆRK
Der må udelukkende benyttes batteriopladere, der
anbefales af batteriproducenten og er certificeret til
SELV (sikkerhedslavspænding).
FARE:
Opladeren ikke sættes i maskinen, mens den er
spændingsførende (tilkoblet oplader).
Brugeren kan blive kvæstet af elektrisk stød.
ADVARSEL:
Ladekabler transporterer store mængder strøm.
Ved tegn skader stik, kabler eller tilslutninger
må opladeren ikke anvendes.
BEMÆRK
Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er god elek-
trisk kontakt.
BEMÆRK
Kontroller, om den isatte oplader har startet oplad-
ningen.
BEMÆRK
Hvis opladningen ikke bliver startet med det sam-
me, kan årsagen være, at maskinen stadig er tændt.
Det kan du se på, om hovedafbryderen lyser,
Maskinsystemet bliver lukket ned, når batteriopladeren
sættes i. Opladningen starter først, når maskinen er
slukket.
BEMÆRK
Alle maskinens funktioner er deaktiverede under
opladning.
Opladning med onboard-batterioplader (tilbe-
hør)
Efter afslutning af opladningen
ADVARSEL:
Slå opladeren fra, inden du kobler den fra batterier-
ne.
Ved frakobling af en tilsluttet lader kan der ske en eks-
plosion i batterikammeret.
Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (våd-
batterier)
BEMÆRK
Plejen af vedligeholdelsesfrie batterier begrænser
sig til, at du skal oplade dem korrekt og sørge for at
indstille den korrekte opladningskurve.
Åbning af batterirummet ved vedligeholdelse
FARE:
Inden batterikammeret åbnes, skal man sørge for,
at begge tankområder er tomme.
Variant: Maskine med vådbatterisæt
FARE:
Når vedligeholdelsen er afsluttet, skal du forsigtigt
hælde tanken tilbage i dens oprindelige stilling og
låse den.
BEMÆRK
Løft skviseren igen.
Slut den eksterne batterioplader til maskinen vha. batterila-
destikket.
Tag strømkablet ud, og slut det til en stikdåse (med træg
sikring).
Læg herefter strømkablet fra onboard-opladeren (tilbehør)
på dets plads under førersædet igen.
Opbevar ladekablet, så det altid er tørt og beskyttet mod
skader.
Maskinen skal være slået fra.
Afbryd forbindelsen mellem batteriet og maskinen på ho-
vedafbryderen for batteriet.
Sænk skviseren.
Batterikammerets lås sidder nederst
til venstre og højre på maskinens for-
side.
Løsn begge skruer og fjern dem.
Batterikammerets lås sidder nederst
til venstre på maskinens forside.
Tryk låsen (f.eks med en skruetræk-
ker) i den dertil indrettede åbning og
løft tanken, indtil den falder i hak.
Tankens stilling inden positionsskift.
Du skal stå bagved maskinen.
Åbn forsigtigt batterikammeret indtil
kørehåndtaget ligger på gulvet.
7
BEMÆRK
Genopret forbindelsen mellem batteriet og maski-
nen på hovedafbryderen for batteriet.
Før idrifttagning
Kørsel af maskinen
Montering af børste
Inden montagen skal du kontrollere:
at børsterne ikke har overskredet den røde markering, eller
at børstehårene ikke er under 1 cm lange,
at rondellen ikke er slidt ned, og at den er ren.
FORSIGTIG:
Undlad at bruge børster, som er slidt ned til slitage-
grænsen. Det ses længden af de røde børstehår.
Undlad at bruge rondeller, som er slidt helt ned eller
er beskidte. Brug udelukkende originale TASKI-bør-
ster.
Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det
medføre forringede rengøringsresultater og skader på
gulvbelægningen.
BEMÆRK
Tilkoblingen kan gøres lettere ved at bevæge ma-
skinen let frem og tilbage når børste er nede.
Montering af skviser
Opfyldning af rentvandstank
FORSIGTIG:
Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 °F.
- Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da
varmt vand får samme temperatur som gulvet ved
kontakt med det. Der er derfor ingen fordele forbundet
med at anvende varmt vand.
Dosering
ADVARSEL:
Bær altid handsker, beskyttelsesbriller og passen-
de arbejdstøj (sikkerhedsbeklædning) ved håndte-
ring af kemiske produkter.
FARE:
Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af
Diversey, og læs den medfølgende produktdoku-
mentation grundigt.
Brug af uegnede produkter (bl.a. produkter, der indehol-
der klor, syre eller opløsningsmidler), kan være sund-
hedsfarligt og forårsage alvorlige skader på maskinen.
Tænd for maskinen (nøglekontakt).
Indikatoren lyser kort op.
Batteriindikatoren viser, at maskinen
er klar til brug. (ved driftsforstyrrelser:
se side 12).
Tag fat i kørehåndtaget og positionér
kørekontakterne sådan, at du nemt
kan arbejde med dem.
Ved at trykke let på kørekontakten i
kørselsretningen sætter du maski-
nen i bevægelse og når du slipper
kørekontakten, standser maskinen.
Positionér børsten under børsteenheden.
Tænd for maskinen.
Indikatorerne lyser op kortvarigt.
Afspær fodstangen og sænk børsten
langsomt.
Skureenheden begynder at pulsere
langsomt under sænkningen. Det
sørger for, at værktøjet centreres og
kobles til.
Indikatoren Skureenhed lyser kort
op.
Maskinen skal være slået fra (hovedafbryder).
Positionér skviseren (2) under skvi-
serholderen (1).
Tryk fodstangen ned, indtil skviser-
holderen går i indgreb.
Sæt sugeslangen på skviserstudsen.
Maskinen skal være slået fra (hovedafbryder).
Tag fat i åbningen mellem tankdæks-
let og tanken.
Håndfladen opad.
Åbn tankdækslet indtil holderen hænger i ved tankvæggen.
Tag doseringsenheden af.
Fyld vand i rentvandstanken.
Maksimalt acceptabelt påfyldningsniveau (side 4).
Vip tankdækslet tilbage i dets oprindelige position og tryk
det nedad indtil det falder i hak.
1
1
2
2
8
BEMÆRK
Brug skalaen i doseringsbægeret for at dosere nøj-
agtigt.
- Niveaumærkningen på tanken svarer til doserings-
bægerets niveaumærkning. Maskintypen er også an-
givet i doseringsbægeret!
Sådan bruges doseringsbægeret
BEMÆRK
TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør.
Den kan også eftermonteres.
- Du kan få flere oplysninger hos kundeservice.
Forrengøring
ADVARSEL:
Fjern eventuelle genstande (trædele, metaldele
osv.) fra overfladen, der skal gøres ren.
Børsten kan blive beskadiget, eller den roterende bør-
ste kan slynge genstande ud, hvilket kan medføre ska-
der på personer og materiale.
Klargøring af maskinen
ADVARSEL:
Bær altid beskyttelsessko og passende arbejdstøj,
når du arbejder med denne maskine!
BEMÆRK
Hav altid begge hænder på rattet, når maskinen er i
drift, så betjeningen sker på en sikker måde.
ADVARSEL:
Gør dig først fortrolig med maskinen ved at gøre de
første forsøg på en ledig plads.
ADVARSEL:
Hvis der er fare for faldende genstande mens ma-
skinen er i brug, skal der træffes eller overholdes
nødvendige sikkerhedsforanstaltninger i henhold
til de nationale forskrifter.
Start af rengøring
BEMÆRK
Diversey anbefaler, at man arbejder en bæredyg-
tig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af
produktet.
Over- eller underdosering gør resultatet af rengøringen
utilfredsstillende.
BEMÆRK
TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør.
Den kan også eftermonteres.
- Du kan få flere oplysninger hos kundeservice.
Frakobling når maskinen ikke bruges
BEMÆRK
Hvis maskinen ikke bruges, slukker den af sig selv
efter 5 minutter.
I disse 5 minutter:
Oplysning på
produktets em-
ballage
Tankindhold Doseringsbæger
0,5 % 1/2 1 x 1/2
MAX 1 x MAX
1% 1/2 1 x MAX (2 x 1/2)
MAX 2 x MAX
Brug doseringsbægeret til at hælde
det afmålte produkt i rentvandstan-
kens vand.
Løft tankdækslet en lille smule.
Tryk tankdækslets støtte en lille smule indad.
Luk tankdækslet.
Tanken låses ved at trykke let på tankdækslets forreste
del.
Sænk skviseren.
Tænd for maskinen (nøglekontakt).
Indikatorerne lyser op kortvarigt.
Sænk børsten: se varianten på side 7.
Tryk på tasten Sugeaggregat TIL/
FRA.
Indikatoren lyser, sugermotoren star-
ter.
Tryk tasten Rengøringsopløsning,
tilførsel TIL/FRA.
Indikatoren lyser kort op.
Tilførslen af rengøringsopløsningen
startes når børsterne roterer.
Vælg den ønskede dosering ved at
trykke på tasterne +/- fra trin 1 - 6.
Ved at trykke let på kørekontakten i
kørselsretningen sætter du maski-
nen i bevægelse.
der under ingen omstændigheder foretages nogen ma-
nipulering af børsterne.
brugeren ikke bevæge sig længere væk end at han/hun
stadig kan se maskinen.
er det kun skviseren, der må rengøres for tilsugede eller
fastsiddende genstande.
må brugeren kun bevæge sig væk for at rydde arbejdsom-
rådet mens maskinen stadig kan ses.
9
Batterikapacitet – driftsophør
Indikatoren for batteriniveau viser maskinens resterende driftstid, in-
den den skal oplades igen.
Når den røde indikator begynder at blinke, kan maskinen
arbejde ca. 2 minutter endnu.
På maskiner med automatisk børstesænkningsenhed sluk-
kes børstemotoren, og børsteenheden hæves.
På maskiner med fodstang slukkes børstemotoren, og bør-
steenheden bliver på gulvet.
Den røde indikator lyser nu permanent.
Du har nu yderligere 10 minutter til at køre maskinen til
opladning. Herefter slår maskinen selv fra.
For at kunne tage maskinen i drift igen, skal batterierne
lades helt op.
Rengøringsmetode
Direkte arbejdsmetode:
Skuring og sugning på én gang.
Indirekte arbejdsmetode:
Separat forberedning af rengøringsopløsning, skuring og sugning.
BEMÆRK
I visse tilfælde med en særlig kombination af gulv-
belægning, snavs og rengøringsprodukt kan det
være svært at styre maskinen ordentligt.
- Ved at bruge de valgfri hjul, kan maskinens greb på
gulvet forbedres. Du kan få flere oplysninger hos en
TASKI-kunderådgiver.
Påfyldning af rengøringsopløsning
ADVARSEL:
Hvis maskinen arbejder uden rengøringsopløsning,
kan det medføre skader på gulvbelægningen.
FORSIGTIG:
En raslende lyd fra pumpen er et tegn på, at rent-
vandstanken er tom.
- Pumpen må aldrig køre tør i en længere periode.
Tømning af snavsetvandstanken
Snavsetvandstanken er fuld:
Afslutning af arbejdet
FORSIGTIG:
Når man udfører de efterfølgende trin til tømning og
rengøring, skal maskinen altid være slukket (ho-
vedafbryder) og hovedafbryderen for batteriet være
trukket ud af stikkontakten.
Afmontering og rengøring af skviser
BEMÆRK
Skviseren fungerer kun optimalt, hvis bladene er
rengjorte og intakte.
Maskinen skal være slået fra.
Åbn tankdækslet.
Fyld vand i rentvandstanken, se side 7.
Påfyld rengøringsmiddel ved hjælp af doseringsbægeret.
Luk tankdækslet.
Når snavsetvandstanken er fuld, su-
ges svømmeren på sugefilteret.
Du kan se det ved at lyden ændres
på grund af det øgede omdrejnings-
tal og at vandet bliver liggende på
gulvet.
Tøm snavsetvandstanken, se side .
Tryk på tasten Rengøringsopløsning
TIL/FRA.
Tilførslen af rengøringsopløsning
standses.
Fortsæt med at køre et par meter, børsterne drejer vide-
re i kort tid. Derved undgår du, at der efterfølgende drypper
rengøringsopløsning ud af maskinen.
Det er især vigtigt ved TASKI contact pads!
For løfte børsten skal du trykke fod-
stangen nedad indtil den falder i hak.
Kør nogle få meter videre for at suge det resterende snav-
sede vand op.
Løft skviseren.
Lad sugeaggregatetre videre ind-
til det resterende snavsede vand er
blevet suget op i slangen igen.
Tryk på tasten Sugeaggregat TIL/
FRA.
Indikatoren lyser, sugermotoren
standses.
Sluk maskinen.
Træk sugeslangen af skviserholderen.
Løft skviseren med foden.
Tryk låsefjederne sammen. Herved
låses skviseren op, så den kan af-
monteres fra skviserholderen.
Rengør skviseren under rindende vand ved hjælp af en
børste.
10
Tømning og rengøring af snavsetvands- og
rentvandstank
Rengøring af snavsetvands- og rentvandstank
FORSIGTIG:
Et tilstoppet sugefilter kan begrænse sugeevnen.
Rengøring af rentvandstankens filter
FORSIGTIG:
Gør rentvandstankens filter rent hver gang arbejdet
afsluttes
Tilstoppede filtre kan hindre tilførslen af rengøringsmid-
del og medføre skader på gulvet.
BEMÆRK
Filteret sidder dybere end tankens afløb. En over-
skydende mængde rengøringsopløsning vil først
løbe ud når filteret skrues af.
Afmontering og rengøring af børster
BEMÆRK
Rengør børsterne hver gang, du har brugt maski-
nen.
Rengøring af maskinen
FORSIGTIG:
Rengør aldrig maskinen med en højtryksrenser el-
ler en vandslange.
Vand, der trænger ind i maskinen, kan forårsage store
skader på de mekaniske og elektriske dele.
Opbevaring/parkering af maskinen (ikke i drift)
BEMÆRK
Opbevar maskinen med løftet skviser, løftede bør-
ster og åbent tankdæksel.
den måde kan tanken tørre, skimmeldannelse og
ubehagelige lugte undgås.
FORSIGTIG:
Maskinen må aldrig opbevares med afladet batteri.
Dette kan beskadge batterierne uigenkaldeligt.
Tag afløbsslangen til snavset vand (rød) ud af holderen.
Læg afløbsslangen i et afløb.
Pres klemmestedet (1) på afløbsslangen sammen.
Træk dækslet af afløbsslangen, og
tøm snavsetvandstanken.
Det samme skal du gøre for at tømme rentvandstanken For
at gøre dette, skal du tage afløbsslangen til rengøringsop-
løsning (blå) ud af holderen.
Åbn tankdækslet indtil holderen fal-
der i hak ved tankvæggen.
Skyl rentvands- og snavsetvandstanken grundigt med rent
vand.
Tag trevlesien (gul) ud, tøm den, og
skyl den grundigt under rindende
vand.
Tag sugefilteret (gult) ud og fjern
skidtet med en klud eller en blød bør-
ste.
Kontroller at flyderen fungerer.
Efter tømningen skal du skrue det røde og det blå dæksel
på igen og hænge slangen på toolstrap til swingo igen.
Monter tørstoffilteret (gult) og sugefilteret igen.
Læg afløbsslangerne i holderen igen.
Maskinen skal være slået fra (hovedafbryder).
1
1
Skru rentvandstankens filter op og
tag det ud.
Skyl det grundigt med rent vand.
Sæt filteret i igen og skrue det fast.
Maskinen skal være slået fra.
Tryk kort med kraftigt på børsteud-
støderen med foden.
Afmonter børsterne, og rengør dem under rindende vand.
Tør maskinen af med en fugtig klud.
11
Service, vedligeholdelse og pleje
For at maskinen kan fungere korrekt og få en lang levetid, skal den
vedligeholdes.
FORSIGTIG:
Der kun anvendes originale TASKI-reservedele,
ellers bortfalder garantien og eventuelle erstat-
ningskrav.
BEMÆRK
Inden vedligeholdelse, for at udelukke utilsigtede
maskinfunktioner, skal man altid
- slukke maskinen,
- tage nøglen ud og
Vedligeholdelsesintervaller
TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet
kontrolleret fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og
mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de an-
vendes.
BEMÆRK
Ved ekstraordinær høj belastning og eller utilstræk-
kelig vedligeholdelse skal intervallerne være korte-
re.
Kundeservice
Hvis du henvender dig til os på grund af en funktionsfejl eller en be-
stilling, skal du altid oplyse typenummer og maskinnummer.
Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den sidste
side i denne brugervejledning kan du finde adressen på en TASKI-
servicepartner i nærheden af dig.
Udskiftning af blade på swingo 1650
Udskiftning af blade på swingo 1850
Symbolforklaring:
◊ = efter hver rengøring, ◊◊ = hver uge, ◊◊◊ = hver måned,
⊗ = servicelampe
Aktivitet
◊◊
◊◊◊
Side
Oplad batterierne 5
Påfyldning af destilleret vand (vådbat-
terier) i overensstemmelse med batteri-
producentens anvisninger ●6
Tømning og rengøring af snavset-
vands- og rentvandstank ●10
Rengør af alle de dele, der er mærket i
gult
Rengøring af børster 10
Rengøring af skviser, kontrol af blade-
ne for slitage og eventuelt udskiftning ●9
Aftørring af maskine med fugtig klud 10
Rengøring af tankdækslets pakning,
kontrol for ridser og eventuelt udskift-
ning
Vedligeholdelses-/serviceprogram ud-
ført af Diversey-servicetekniker
For at opretholde en høj driftssikker-
hed og funktionsdygtighed skal der
gennemføres et serviceeftersyn på
maskinerne, når serviceindikatoren
lyser (indstillet til 550 driftstimer fra
fabrikken) eller mindst en gang om
året.
Skru de fire unbrakoskruer (1, 2, 3, 4) op.
Tag skviseren af skviserkernen (5, 6).
Tag lamellerne ud (7, 8).
Rengør skviseren og de to skviserkerner under rindende
vand.
Monter de "vendte" eller nye lameller på skviserkernen.
Monter skviserkernen på skviseren igen.
Skru de fire unbrakoskruer fast igen.
Skru de fire stjerneskruer (1) af dysen.
Adskil skviseren (2) fra skviserkernen (3).
Tag bladene ud (4).
Rengør skviseren og de to skviserkerner under rindende
vand.
Monter de "vendte" eller nye lameller på skviserkernen.
Monter skviserkernen på skviseren igen.
Skru de fire stjerneskruer fast igen.
1
2
5
7
6
8
3
4
1
2
3
4
12
Funktionsfejl
Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side
Maskinen fungerer ikke og kan ikke
tændes
Maskinen er slået fra. Drej nøglen om. 4
Hovedafbryder for batteri ikke for-
bundet Slut hovedafbryderen for batteriet
til maskinen. 4
Hovedsikringen er defekt. Kontrollér/udskift sikringen.
Kontakt din servicepartner.
Startspærre aktiveret eller fejl i sty-
ringen Stå på trinbrættet
Batteri afladet eller defekt, oplader
defekt
Oplad batterierne.
Kontakt din servicepartner. 7
Batterierne er defekte. Kontakt din servicepartner.
Børsteenheden eller sugeenheden
kan ikke slås fra. Der er en fejl i elektronikken eller i
betjeningspanelet
Slå maskinen fra ved hjælp af
nødstoppet.
Kontakt din servicepartner.
3
Børsterne drejer ikke rundt.
Børstedrevet er slået fra. Tryk på tasten Børste. 4
Hovedsikringen er defekt. Udskift sikringen.
Motoren er slået til, men børsterne
drejer ikke rundt.
Drivremmen er gået i stykker.
Kontakt din servicepartner.
Maskinen suger ikke tilstrækkeligt-
Gulvet bliver ved med at være
vådt.Det snavsede vand suges
ikke op
Sugeenheden er ikke slået til. Tryk på tasten Sugeenhed. 4
Sugeslangen er ikke sat på. Sæt sugeslangen på. 7
Skviseren går ikke ned til gulvet.
Kontrollér, at ophænget til skvise-
ren fungerer korrekt. 7
Bladene er slidt ned.
Udskift lamellerne.
11
Slangen eller skviseren er tilstoppet
(med f.eks. små træstykker eller stof-
rester).
Fjern fremmedlegemerne.
Sugefilteret er tilstoppet. Fjern fremmedlegemerne. 4
Indikatoren for sugeenheden lyser,
men sugeenheden suger ikke.
Kontrollér sikringen, og udskift den
om nødvendigt.
Hvis sikringen er i orden, skal du
kontakte din servicepartner.
7
Sugeenheden slår fra.
Snavsetvandstanken er fuld.
Tøm snavsetvandstanken.
Kontrollér batteriovervågningen.
Kontrollér sikringerne.
9
Snavsetvandstanken er beskidt. Kontrollér tanken, og rengør den
om nødvendigt. 10
Der kommer ikke nok rengøringsop-
løsning ud.
Tanken med rengøringsopløsning er
tom. Kontrollér tanken med rengørings-
opløsning. 9
Den indstillede mængde rengørings-
opløsning er for lille. Indstil mængden af rengøringsop-
løsning med tasterne +/-. 4
Tasten Rengøringsopløsning er de-
aktiveret. Tryk på tasten Rengøringsopløs-
ning. 4
13
Tekniske specifikationer
Tilbehør
Maskine 1650 1850
Arbejdsbredde 65 85 cm
Skviserens bredde 95 110 cm
Mål (L x B x H) 154x69x118 164x88x118 cm
Maksimal maskinvægt, driftsklar maskine 330 347 kg
Mærkespænding 24 V DC
Nominel effekt 1200 W
Rentvandstank nominelt +/- 5 % 85 l
Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 1650 1850
Maskinens vægt med batterier (transportvægt) 245 262 kg
Støjniveau LpA 61 dB (A)
Usikkerhed KpA 2.5 dB (A)
Samlet svingningsværdi < 2.5 m/s2
Usikkerhed K 0.25 m/s2
Vandsprøjtbeskyttelse IPX3
Beskyttelsesklasse III
Nr. Artikel 1650 1850
7515515 Køreskive 33 cm x
7515516 Skurebørste, nylon, 33 cm x
7515518 Skurebørste, nylon, slibende, 33 cm x
7515517 Skurebørste blød, 33 cm x
7517858 Køreskive 43 cm x
7517859 Skurebørste, nylon, 43 cm x
7517861 Skurebørste, slibende, 43 cm x
7517860 Skurebørste, blød x
8502830 Påfyldningsslange med universel vandkobling x x
7516240 IntelliDose sæt xx
7523390 IntelliTrail xx
7516150 Vådbatterisæt xx
Forskellige rondeller (polyester, brun, blå, rød og contact pad)xx
14
Transport
ADVARSEL:
Maskinen må kun løftes med hjælpemidler (f.eks.
løfteplatform, rampe osv.)!
FORSIGTIG:
Hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud
af stikkontakten i forbindelse med transporten.
BEMÆRK
Maskinen skal transporteres i stående tilstand.
BEMÆRK
Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret
tilstrækkeligt det køretøj, den skal transporteres
på.
Bortskaffelse
BEMÆRK
Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i
henhold til gældende nationale bestemmelser.
- Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjæl-
pelig med.
ADVARSEL:
Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de
bortskaffes.
Brugte batterier skal bortskaffes miljømæssigt korrekt
iht. EU-direktiv 2006/66/EF eller de respektive nationa-
le forskrifter.
Maskinens mål
Målene er alle angivet i centimeter!
swingo 1650
swingo 1850
118
154
95
69
118
164
105
88
15
FI Käännös alkuperäisestä käyttöoh-
jeesta
Merkkien selitys
VAARA:
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie-
to. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa henkilöille vaaratilanteen ja/tai johtaa laa-
joihin esinevahinkoihin!
VAROITUS:
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie-
to. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa henkilöille vaaratilanteen ja/tai johtaa laa-
joihin esinevahinkoihin!
HUOMIO:
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie-
to. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
johtaa toimintahäiriöihin ja esinevahinkoihin!
OHJE
Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie-
to, jotta tuotetta voidaan käyttää tehokkaasti. Näi-
den ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa
toimintahäiriöihin!
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Puhdistusaineet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Laajennetut asiakirjat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ympäristönsuojelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Koneen rakennekuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Akut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Työskentelyn aloittaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Työskentelyn lopettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Palvelu, huolto ja ylläpito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Toimintahäiriöt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Varusteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Koneen mitat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Koneen käyttötarkoitus
Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kouluissa,
sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhalleissa, toimis-
toissa yms.).
Konetta voi käyttää tätä käyttöohjetta tarkasti noudattaen kovien lat-
tiapäällysteiden märkäpuhdistukseen. Kone on tarkoitettu käytettä-
väksi ainoastaan sisätiloissa.
HUOMIO:
Konetta ei saa käyttää lattioiden kiillotukseen, öl-
jyämiseen, vahaamiseen, eikä maton pesuun ja pö-
lyn imemiseen. Parketti- ja laminaattilattian
märkäpuhdistus suoritetaan tällä koneella aina
omalla vastuulla.
VAARA:
Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Diversey ei
ole antanut lupaa, johtavat varoitusmerkkien ja CE-
vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen
käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja sekä johtaa koneen ja työympä-
ristön vaurioitumiseen. Kyseisissä tapauksissa
raukeavat yleensä kaikki takuu- ja mahdolliset vas-
tuuvaatimukset.
Turvallisuusohjeet
TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyttävät EU-
direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvallisuus- ja terveys-
vaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE-merkki.
VAARA:
Konetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat saa-
neet asianmukaisen koulutuksen koneen käyttöön
tai jotka ovat todistaneet olevansa siihen päteviä ja
joille on nimenomaan annettu tehtäväksi koneen
käyttö.
VAARA:
Tätä konetta eivät saa käyttää lapset eivätkä henki-
löt, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai hen-
kiset kyvyt tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai
tietoja koneen käytöstä.
Lisäksi on varmistettava, etteivät lapset leiki tämän ko-
neen kanssa.
VAARA:
Konetta ei saa käyttää tiloissa, joissa säilytetään tai
käsitellään räjähdysvaarallisia ja helposti syttyviä
aineita (esim. bensiini, liuottimet, polttoöljy, pöly
jne.).
Koneen sähköiset tai mekaaniset osat voisivat aiheut-
taa kyseisten aineiden syttymisen.
VAARA:
Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terveydelle hai-
tallisten, syövyttävien ja ärsyttävien aineiden (esim.
vaarallisten pölyjen jne.) tai palavien nesteiden ime-
miseen. Suodatinjärjestelmä ei suodata riittävän te-
hokkaasti tällaisia aineita.
Käyttäjälle ja kolmannelle taholle voi mahdollisesti ai-
heutua terveydellisiä haittoja.
VAARA:
Ota huomioon ympäröivät olosuhteet, kuten kol-
mannet osapuolet ja lapset! Nopeutta on hiljennet-
tävä erityisesti paikoissa, joissa näkyvyys on
rajoitettu, kuten ovien edessä tai kulman takaa lä-
hestyttäessä.
VAARA:
Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja esineitä.
VAARA:
Toimintahäiriön tai vian ilmetessä sekä törmäyksen
tai putoamisen jälkeen valtuutetun asiantuntijan on
ennen uudestaan tapahtuvaa käyttöönottoa tarkis-
tettava kone. Sama pätee myös, jos kone on jätetty
ulkosalle, upotettu veteen tai se on altistunut kos-
teudelle.
Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on ehdottomasti luettava
ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjetta huo-
lellisesti ja koneen läheisyydessä myöhempää tarvetta
varten.
16
VAARA:
Koneen käyttö on keskeytettävä välittömästi turval-
lisuudelle merkityksellisten osien vaurioituessa,
joita ovat esim. harjan suojus, verkkojohto tai ko-
neen kansiosat, joiden alla on sähköisiä osia!
VAARA:
Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä tai varastoida
ala- tai ylämäkiin.
VAARA:
Kaikkien koneelle tehtävien töiden yhteydessä
kone on sammutettava ja avain vedettävä irti.
VAARA:
Konetta ei saa käyttää sähkömagneettisesti kuor-
mitetuissa tiloissa (sähkösavusumu).
VAARA:
Konetta saa ajaa <2% ala- tai ylämäissä. Alamäissä
on ajettava hitaan ajon toiminto päällekytkettynä,
jotta voidaan varmistaa hyvä pito.
Jyrkät käännökset ala- ja ylämäissä saattavat joh-
taa koneen kallistumiseen, ja siksi tällaiset kään-
nökset ovat kiellettyjä. Syntyy onnettomuusriski.
VAARA:
Konetta saa käyttää vain kovilla, vakailla ja riittävän
kantokykyisillä lattioilla.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa on-
nettomuusriskin.
HUOMIO:
Estä koneen luvaton käyttö ja vie se suljettuun ti-
laan. Irrota siksi aina virta-avain ennen koneesta
poistumista; tai säilytä konetta suljetussa tilassa.
VAROITUS:
Konetta saa käyttää ja säilyttää vain kuivassa, pö-
lyttömässä ympäristössä yli +10 °C:n / +50 °F:n ja
alle +35 °C:n / +95 °F:n lämpötiloissa.
VAROITUS:
Vain valtuutetut asiantuntijat, jotka ovat perillä kai-
kista tässä käyttöohjeessa annetuista merkityksel-
lisistä turvallisuusmääräyksistä, saavat suorittaa
koneen mekaanisten tai sähköisten osien korjaus-
työt.
VAROITUS:
Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeissa mainit-
tuja tai TASKI yhteistyökumppanisi suosittelemia
varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varustei-
den käyttö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt-
töön. Muut varusteet voivat heikentää koneen
turvallisuuden ja sen toimintoja.
VAROITUS:
Henkilönsuojelua ja tapaturmantorjuntaa koskevia
kansallisia määräyksiä ja myös valmistajan tietoja
puhdistusaineiden käytöstä on johdonmukaisesti
noudatettava.
HUOMIO:
Sammuta imuyksikkö välittömästi, jos koneesta va-
luu vaahtoa tai nestettä!
HUOMIO:
Koneen kanssa saa käyttää ainoastaan siihen so-
veltuvia akkuja ja latauslaitteita.
OHJE
TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan siten, että
nykytietämyksen mukaan voidaan sulkea pois
esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat ter-
veysriskit.
Katso Tekniset tiedot sivulta 26.
Puhdistusaineet
OHJE
TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavut-
tavat yhdessä TASKI-puhdistusaineiden kanssa
optimaaliset puhdistustulokset. Muut puhdistusai-
neet voivat johtaa koneen tai työympäristön toimin-
tahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä
suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puh-
distusaineita.
Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka aiheutuvat väärien
puhdistusaineiden käytöstä.
- Lisätietoja saat TASKI-huoltokumppanilta.
Laajennetut asiakirjat
OHJE
Koneen sähkökaavio löytyy varaosaluettelosta.
- Ota yhteyttä asiakaspalveluun lisätietojen saamisek-
si.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee
pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jättei-
den kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä
materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Pa-
ristoja, öljyjä ja samankaltaisia aineita ei saa päästää
ympäristöön. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet
asianmukaisiin keräyspisteisiin.
17
Koneen rakennekuva
1Ajokytkin
2Ajokahva
3Tuntimittari (valinnainen)
4Likaveden tyhjennysletku (punainen)
5Käyttöliuoksen tyhjennysletku (sininen)
6Välineen jalkapoljin
7Imusuulakkeen jalkapoljin
8Imusuulake
9Ulkoisen latauslaitteen latauspistoke
10 Akkukotelon lukko (valinnainen)
11 Väline (harjat, laikat jne.)
12 Harjayksikkö
13 Suulakkeen pidin
14 Imumoottorin käynnistyspainike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ)
15 Avainkytkin
16 Käyttöliuoksen syötön painike (PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ)
17 Veden tulon ja määrän säätöpainikkeet (+/-)
18 Hätäpysäytyspainike
19 Akkujen varaustilan näyttö
20 Akun varaustilan merkkivalot
21 Huollon merkkivalo
22 Harjan irrotuspoljin
23 Likavesisäiliö
24 Roskaseula
25 Uimurikoho (likavesisäiliön ylitäyttösuoja)
26 Imuilman suodatin
27 Puhdasvesisäiliö
28 Annostelumitta
29 Säiliön kannen irrotuspoljin
30 Täyttökorkeuden näyttö
1221201918171615
3
4
14
13
12
5
6
7
89 1011
Start
max.60°C
max.140°F
MAX
3/4
1/2
2829
30
22 23
27 26 25 24
18
Akut
Sallitut akut
Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käynnistys-
tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaa-
vat pitkän käyttöiän.
Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina (VRLA-)ak-
kuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä kunkin akkutyypin ja
akkuvalmistajan mukaan.
Kaikki akut tarjoavat eripituisen käyttöiän ja erilaiset suoritusominai-
suudet.
Kone on ohjelmoitava akkujen asennuksen jälkeen tai akkutyypin ja/
tai -valmistajan vaihtamisen yhteydessä ja ennen käyttöönottoa.
Virheelliset säädöt voivat johtaa akkujen ennenaikaiseen hajoami-
seen.
Akkuihin liittyvät turvallisuustoimenpiteet
HUOMIO:
Pidä akut puhtaina ja kuivina. Pyyhi ulos työntynyt
happo tai vesi välittömästi pois.
- Pidä tällöin suojakäsineitä.
HUOMIO:
Vain Diverseyn hyväksymät asiakaspalvelupisteet
tai asiantuntijat saavat kiinnittää akut ja asentaa ne
kytkentäkaavion mukaan.
Kiinnittämiseen tai liitäntöihin liittyvät virheet voivat joh-
taa vakaviin loukkaantumisiin, koneen räjähtämiseen
tai sille ja ympäristölle aiheutuviin suuriin vahinkoihin.
OHJE
Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyttömäärä-
yksiä.
HUOMIO:
Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittävästä il-
manvaihdosta.
HUOMIO:
Akkujen on niitä huollettaessa oltava irti koneesta!
Akkujen kytkentäkaavio
swingo 1650/1850 (Gel)
swingo 1650/1850 (Lithium)
Latausprosessi
Kukin akkutyyppi ja/tai akkujen valmistaja edellyttää erilaista lataus-
käyrää.
OHJE
Väärä latauskäyrä tai sopimattoman latauslaitteen
käyttö johtaa akkujen ennenaikaiseen hajoamiseen
tai nopeaan tuhoutumiseen.
Lisävarusteena saatavat sisäänrakennetut latauslaitteet (BMS) on
säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän latauskäyriä, jotka
on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltoteknikko on asentanut ne suo-
situsten mukaan. Tämä määräys pätee myös käytettäessä kiinteitä
(ulkoisia) latauslaitteita.
HUOMIO:
Jatkuvat lyhytaikaiset käyttökerrat ja niitä seuraa-
vat lataukset voivat vahingoittaa akkuja pysyvästi.
- Ohjearvo: Ennen seuraavaa latausta tulee vähim-
mäiskäytön olla n. 20 % käytettävissä olevasta kapa-
siteetista.
HUOMIO:
Jotta ryhmäakut saavuttavat pisimmän mahdolli-
sen käyttöiän, ne on ladattava täyteen 2 x viikossa
(12–16 tuntia).
Akuissa on happoa. Avointen akkujen huollon, asen-
nuksen ja irrottamisen yhteydessä on käytettävä suo-
jalaseja.
Huuhtele tai pese pois silmiin tai iholle roiskunut hap-
po runsaalla ja puhtaalla vedellä. Käy sen jälkeen -
littömästi lääkärissä. Pese vaatteet vedellä!
Akkuja ladattaessa syntyy vaarallisia kaasuseoksia.
Vältä ehdottomasti avotulta tai hehkuvia esineitä!
Älä polta tupakkaa!
Syöpymisvaara!
Huomio! Akkujen navoissa on aina jännite, siksi ak-
kujen päälle ei saa asettaa esineitä!
19
HUOMIO:
Ennen koneen pidempää käytöstäpoistoa on akut
ladattava täyteen. Latauslaite irrotetaan sen jälkeen
koneesta tai verkosta. Akkujen varaus purkautuu
ajan myötä. Ne täytyy tyypistä riippuen ladata uu-
delleen 3–6 kuukauden kuluttua.
- Ennen kuin kone otetaan takaisin käyttöön, on akut
ladattava uudelleen täyteen.
Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella
OHJE
Vain akun valmistajan suosittelemia ja SELV-serti-
fioituja (turvajännite) latauslaitteita saa käyttää.
VAARA:
Älä liitä koneeseen jännitteistä latauslaitetta (päälle
kytketty latauslaite).
Muutoin käyttäjä voi vammautua sähköiskusta.
VAROITUS:
Virtajohdoissa kulkee korkea jännite. Jos liittimes-
sä, johdossa tai laiteliitännässä on merkkejä vauri-
oista, latauslaitetta ei saa käyttää.
OHJE
Varmista, että pistoke on liitetty huolellisesti poh-
jaan asti, jotta voidaan varmistaa kunnollinen säh-
kökontakti.
OHJE
Tarkista, onko liitetyn latauslaitteen latausprosessi
käynnistynyt.
OHJE
Jos latausprosessi ei käynnisty heti, kone saattaa
olla vielä kytkettynä päälle. Tämän voi havaita pää-
kytkimen valosta.
Koneen järjestelmä sammuu, kun siihen liitetään akku-
laturi. Latausprosessi alkaa vasta, kun kone on sammu-
tettu.
OHJE
Latausprosessin aikana kaikki koneen toiminnot on
estetty.
Latausprosessi sisäänrakennetulla latauslait-
teella (BMS)
Latausprosessin ollessa valmis
VAROITUS:
Kytke latauslaite pois päältä ennen kuin irrotat sen
akuista.
Päällä olevan latauslaitteen irrottaminen voi johtaa rä-
jähdykseen akkutilassa.
Avointen akkujen huolto ja ylläpito
OHJE
Huoltovapaiden akkujen ylläpito rajoittuu oikeiden
latausprosessien ja oikein määritettyjen latauskäy-
rien noudattamiseen.
Akkutilan avaaminen huoltoa varten
VAARA:
Ennen akkukotelon avaamista on varmistettava,
että molemmat säiliötilat ovat tyhjiä.
Muunnos: Kone, jossa on avoimet akut
VAARA:
Kallista säiliö varovasti perusasentoon ja lukitse se
paikoilleen huollon jälkeen.
OHJE
Nosta imusuulake takaisin ylös.
OHJE
Kytke akun ja koneen välinen liitos liitmäl akku-
jen irtikytkennän pistoke.
Liitä ulkoinen latauslaite koneen akkujen latauspistokkee-
seen.
Ota verkkojohto ja kiinnitä se (hitaaksi varmistettuun) pis-
torasiaan.
Aseta (valinnaisten) Onboard-laturien verkkojohto sille va-
ratulle paikalleen.
Pidä latausjohto kuivana ja suojaa se vaurioilta.
Koneen on oltava sammutettuna.
Katkaise akun ja koneen välinen liitos irrottamalla akkujen
irtikytkennän pistoke.
Laske imusuulake alas.
Koneen etupuolen vasemmassa ja
oikeassa alaosassa on akkukotelon
irrotuspoljin.
Kierrä molemmat ruuvit irti.
Koneen etupuolen vasemmassa ala-
osassa on akkukotelon irrotuspoljin.
Paina irrotuspolkimen aukkoa (esim.
ruuvimeisselillä) ja nosta säiliötä,
kunnes se loksahtaa paikoilleen.
Säiliön sijainti ennen asennon vaih-
tamista.
Seiso koneen takana.
Avaa akkukoteloa varovasti, kunnes
ajokahva koskee lattiaan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Taski swingo 1650/1850 DDM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi