Tristar CP-3002 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Instrukcja obsługi
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de quela tensión indicada en el dispositivocoincidecon la
tensiónlocal antes deconectar el dispositivo.Tensión220V-240V
50-60Hz.
USO
Elija un cono adecuado, en función del tamaño de la fruta. El cono
pequeño para exprimir frutas pequeñas como kiwi, melocotón o
mandarina. El cono grande para exprimir frutas grandes como naranjas
y pomelos. El cono grande debe colocarse encima del cono pequeño.
Para utilizar el cono grande, el cono pequeño también tiene que
colocarse en el dispositivo.
Cuando el medio cítrico se exprima contra el cono para zumo, el motor
se activará.
El motor cambia de dirección automáticamente cuando se enciende y se
apaga. El cambio de dirección aumenta el zumo que se extrae.
No ejerza demasiada presión sobre el cono para zumo. Si el sonido del
motor aumenta significativamente o el motor se ralentiza drásticamente,
esto significa que se ha ejercido demasiada presión.
El filtro puede ajustarse; puede girarse para dejar que solo pase zumo o
también pulpa.
No haga funcionar el dispositivo durante más de 15 segundos sin
interrupción.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desenchufe el aparato. Utilice un paño suave ligeramente humedecido
para limpiar las superficies del aparato. No permita que entre agua o
cualquier otro líquido en la unidad.
Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
No use detergentes abrasivos ni lana de acero para limpiar al aparato,
podría rayar las superficies.
Los componentes se pueden lavar en lavavajillas.
La sección de presión del asa puede desmontar fácilmente para la
limpieza.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Cone de pressão
3. Filtro
4. Jarro
5. Eixo
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no aparelho
corresponde à tensão local.Tensão220V-240V 50-60Hz)
UTILIZAÇÃO
Selecione um cone adequado, dependendo do tamanho da fruta. O
cone pequeno destina-se a coar frutos pequenos como kiwi, pêssego ou
tangerina. O cone grande destina-se a coar frutos grandes como
laranjas e toranjas. O cone grande tem de ser colocado sobre o cone
pequeno. Para utilizar o cone grande, é necessário colocar também o
cone pequeno no dispositivo.
Assim que a metade do citrino seja pressionada no cone de sumo, o
motor é activado.
O motor muda automaticamente de direcção quando é ligado e
desligado. A mudança de direcção aumenta o sumo colhido.
Não exerça demasiada pressão sobre o cone de sumo. Se o som
emitido pelo motor aumentar significativamente ou o motor abrandar
dramaticamente, isto significa que foi exercida demasiada pressão.
O filtro pode ser ajustado, podendo ser rodado para permitir que apenas
passe sumo ou polpa através do mesmo.
Não deixe o aparelho funcionar mais de 15 segundos sem interrupção.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Retire o cabo da tomada. Utilize um pano macio e ligeiramente
humedecido para limpar as superfícies do aparelho. Não permita a
entrada de água ou qualquer outro líquido no aparelho.
Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
Não utilize qualquer detergente abrasivo ou esfregão palha-de-aço para
limpar o aparelho, dado que poderiam arranhar as superfícies.
Os componentes são adequados para limpeza na máquina de lavar
loiça.
A secção de pressão da pega pode ser facilmente desmontada para
limpeza.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Cono di spremitura
3. Filtro
4. Caraffa
5. Asse
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale prima
di collegarlo.Tensione 220 V–240 V 50/60 Hz.
USO
Scegliere il cono adatto, in base alla dimensione della frutta. Il cono
piccolo per spremere piccoli frutti come kiwi, pesche o mandarini. Il cono
grande per spremere frutti grossi come arance e pompelmi. Il cono
grande deve essere inserito su quello piccolo. Per utilizzare il cono
grande, è necessario inserire nel dispositivo anche il cono piccolo.
Non appena la metà dell'agrume viene premuta sul cono per succo, il
motore si attiva.
Il motore cambia automaticamente direzione quando viene acceso e
spento. Il cambio di direzione aumenta il succo raccolto.
Non esercitare una pressione eccessiva sul cono di spremitura. Se il
rumore del motore aumenta drasticamente o il motore rallenta
notevolmente, significa che la pressione esercitata è eccessiva.
È possibile regolare il filtro per far passare solo il succo o anche la
polpa.
Non attivare il dispositivo per più di 15 secondi senza interruzione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare l’apparecchio dalla corrente. Usare un panno morbido e
leggermente umido per pulire le superfici dell'apparecchio. Non far
entrare acqua o altri liquidi all'interno dell'apparecchio.
I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulire
l'apparecchio per non graffiare le superfici.
I componenti sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie
La sezione di pressione dell'impugnatura è facilmente disassemblabile
per la pulizia.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Presskon
3. Filter
4. Kanna
5. Axel
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Anslut strömkabeln till vägguttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen
som anges på enheten matchar spänningen i det lokala elnätet innan du
ansluter enheten.Spänning220–240V 50–60Hz.)
ANVÄNDNING
Välj en lämplig kon, beroende på fruktens storlek. Den lilla konen för
små frukter så som kiwi, persika eller mandarin. Den stora konen för
stora frukter så som apelsiner och grapefrukt. Den stora konen måste
placeras ovanpå den lilla konen. för att använda den stora konen måste
även den lilla konen placeras i maskinen.
När en halv citrusfrukt trycks ner på juicekonen startar motorn.
Motorn byter automatiskt riktning när den slås på och av.
Riktningsändringen ökar mängden juice som erhålls.
Tryck inte för mycket på juicekonen. Om motorns ljud ökar mycket eller
om själva motorn saktar ner väldigt mycket, använder du för mycket
tryck.
Filtret kan justeras, det kan vridas för att låta enbart juice eller även
fruktkött passera igenom.
Kör inte enheten utan uppehåll i mer än 15 sekunder.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur kontakten. Använd en mjuk och lätt fuktad trasa för att torka av
apparatens ytor. Undvik att enheten får vatten eller andra vätskor på sig.
Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
Använd aldrig något slipande rengöringsmedel eller stålull för att
rengöra apparaten, eftersom ytorna kan repas.
Komponenterna är lämpliga för rengöring i diskmaskin.
Trycksektionen på handtaget kan lätt demonteras för rengöring.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Stożek do wyciskania soku
3. Filtr
4. Dzbanek
5. Wałek
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Podłączyć przewód zasilający do gniazdka.(Uwaga: Przed
podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej upewnić się, że napięcie
oznaczone na urządzeniu jest zgodne z napięciem w
sieci.Napięcie220V-240V 50/60Hz.
UŻYTKOWANIE
Wybrać odpowiedni stożek w zależności od wielkości owocu. Mały
stożek służy do wyciskania małych owoców, takich jak kiwi, brzoskwinia
czy mandarynka. Duży stożek przeznaczony jest do wyciskania dużych
owoców takich jak pomarańcze i grejpfruty. Duży stożek należy umieścić
na górze małego stożka. Aby użyć dużego stożka, mały stożek również
należy umieścić na urządzeniu.
Wmomencie dociśnięcia połówki owocu cytrusowego do stożka do
wyciskania soku następuje uruchomienie silnika.
Silnik automatycznie zmienia kierunki, kiedy jest włączany i wyłączany.
Zmiana kierunku zwiększa ilość zebranego soku.
Nie naciskać zbytnio na stożek do wyciskania soku. Jeśli dźwięk silnika
znacznie rośnie lub sam silnik w widoczny sposób zwalnia, oznacza to,
że nacisk był zbyt duży.
Filtr można regulować; można go obrócić, aby przepuszczał tylko sok
lub również miąższ.
Urządzenie nie powinno pracować nieprzerwanie dłużej niż 15 sekund.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Odłączyć urządzenie od sieci. Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć
miękką i lekko wilgotną szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne
płyny nie dostały się do wnętrza urządzenia.
Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać żrących detergentów ani
druciaków, ponieważ mogą one porysować jego powierzchnię.
Części są przystosowane do mycia w zmywarce.
Cześć dociskową rączki można łatwo zmontować na potrzeby umycia.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Kryt
2. Lisovací kužel
3. Filtr
4. Sklenice
5. Osa
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
zařízení zkontrolujte, zda napětí na zařízení odpovídá místnímu
síťovému napětí.Napětí220–240 V,50–60 Hz.
POUŽITÍ
Zvolte odpovídající kužel v závislosti na velikosti ovoce. Malý kužel pro
mačkání malého ovoce jako je kiwi, broskve či mandarinky. Velký kužel
pro mačkání velkého ovoce jako jsou pomeranče a grapefruity. Velký
kužel je třeba nasadit na malý kužel. Pro použití velkého kuželu musí být
malý kužel také nasazen na spotřebič.
Jakmile je polovina citrusového ovoce vtlačena do kužele odšťavňovače,
dojde ke spuštění motoru.
Při zapnutí a vypnutí motor automaticky mění směr. Změna směru
zvyšuje objem vymačkané šťávy.
Netlačte na kužel na džus přes příliš. Pokud zvuk motoru slyšitelně
zesílí, nebo samotný motor dramaticky sníží otáčky, znamená to, že
příliš tlačíte.
Filtr je možné nastavit tak, aby propouštěl jenom šťávu nebo i dužinu.
Spotřebič nenechávejte zapnutý bez přerušení déle než 15 sekund.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič odpojte ze sítě. Na otření povrchu spotřebiče použijte měkký,
mírně navlhčený hadřík. Nedovolte, aby se do spotřebiče dostala voda
nebo jiná kapalina.
Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo drátěnku k čištění
spotřebiče, protože jej můžete poškrábat.
Součásti jsou vhodné do čištění v myčce na nádobí.
Tlačná část rukojeti lze pro čištění jednoduše demontovat.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
CP3002
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva a súčiastok
vypnite spotrebič a odpojte ho z prívodu el.
energie.
Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho
vždy odpojte od elektrickej siete.
Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič
vždy čistý, keďže prichádza do styku
spotravinami.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
POPIS KOMPONENTOV
1. Kryt
2. Pritlačovací kužeľ
3. Filter
4. Pohár
5. Os
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá
napätiu siete.Napätie220V-240V 50-60Hz.
POUŽÍVANIE
Vyberte vhodný kužeľ v závislosti od veľkosti ovocia. Malý kužeľ sa
používa na odšťavovanie malého ovocia, ako napríklad kivi, broskyne
alebo marhule. Veľký kužeľ sa používa na odšťavovanie veľkého
ovocia, ako napríklad pomarančov a grepov. Veľký kužeľ je potrebné
umiestniť na malý kužeľ. Ak chcete používať veľký kužeľ, malý sa
musí tiež založiť na spotrebič.
Motor sa aktivuje hneď po zatlačení polovice ovocia na odšťavovací
kužeľ.
Po zapnutí a vypnutí motor automaticky mení smer. Zmenou smeru je
možné získať väčšie množstvo šťavy.
Príliš veľmi netlačte na odšťavovací kužeľ. Ak sa zvýši hučanie motora
alebo ak sa motor veľmi spomalí, to znamená, že sa na kužeľ vyvíja
veľký tlak.
Filter môžete nastaviť tak, aby prepúšťal iba šťavu alebo aj dužinu.
Spotrebič nepoužívajte bez prerušenia dlhšie ako 15 sekúnd.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Spotrebič odpojte zelektrickej siete. Na utretie povrchov spotrebiča
použite mäkkú, mierne vlhkú handričku. Nedovoľte, aby sa do
spotrebiča nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami
sa dajú vyčistiť v mydlovej vode.
Nepoužívajte žiadne abrazívne a brúsne hrubé čistiace prostriedky
alebo drôtenku na čistenie riadu na vyčistenie spotrebiča, pretože to
môže poškriabať a zničiť povrchy.
Časti sú vhodné na umývanie v umývačke riadu.
Tlačná časť rukoväte sa dá jednoducho demontovať na čistenie.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu
s komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom
stredisku určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento
symbol na spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na
túto dôležitú skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné
recyklovať. Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou
mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o
zberných miestach vám poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность
за ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для
замены поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к
производителю, его сервисному агенту или
другим достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными
и умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также
понимают связанные с этим риски. Не
позволяйте детям играть с устройством.
Храните устройство и его шнур
электропитания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет. Очистка и
обслуживание устройства может
проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Устройство может быть использовано
детьми только под присмотром взрослых.
Выключите устройство и отсоедините его от
сети электропитания, перед тем как
произвести замену принадлежностей или
комплектующих, подвижных при
эксплуатации.
Отключайте устройство от сети
электропитания каждый раз, когда его
оставляют без присмотра, а также перед
сборкой, разборкой и очисткой.
Крайне необходимо всегда содержать
устройство в чистоте, поскольку оно
вступает в контакт с пищей.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка
2. Прижимной конус
3. Фильтр
4. Емкость
5. Ось
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Перед первым применением устройства протрите все съемные
компоненты влажной тканью. Не используйте абразивные изделия.
Поместите штепсельную вилку шнура в сетевую
розетку.(Примечание: Перед включением устройства убедитесь,
что номинальное значение напряжения, указанное на устройстве,
соответствует значению напряжения в сети.Необходимое
напряжение:220–240В, 50–60Гц.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Выберите конус в зависимости от размера фруктов. Малый конус
служит для переработки небольших фруктов, например, киви,
персиков или мандаринов. Большой конус служит для переработки
больших фруктов, например, апельсинов и грейпфрутов. Большой
конус устанавливается на малый конус. Для использования
большого конуса необходимо также установить на устройство
малый конус.
При прижатии половинки цитрусового к конусу соковыжималки,
включается двигатель.
При включении и выключении у двигателя автоматически меняется
направление вращения. Такая смена направления вращения
позволяет увеличить количество выжимаемого сока.
Не прикладывайте к конусу соковыжималки слишком много усилий.
Если двигатель начинает работать слишком громко или скорость
вращения двигателя сильно снижается, то ослабьте давление на
конус.
Фильтр подлежит регулировке. Его можно повернуть так, чтобы
проходил только сок или сок с мякотью.
Запрещается непрерывная работа устройства в течение более 15
секунд.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Отключите устройство от сети электропитания. Мягкой, слегка
увлажненной тканью протрите поверхность устройства. Избегайте
попадания воды или другой жидкости внутрь устройства.
Компоненты, вступающие в контакт с пищей, могут быть очищены в
мыльной воде.
Не используйте для чистки устройства абразивные чистящие
средства или металлическую мочалку, так как они могут поцарапать
его.
Компоненты предназначены для мойки в посудомоечной машине.
Нажимную секцию ручки можно удобно собрать для очистки.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!
CP-3002
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
CS
SV
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Návod na použití
Bruksanvisning
Návod na použitie
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Tristar CP-3002 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektryczne wyciskarki do cytrusów
Typ
Instrukcja obsługi