Zanussi ZJP1250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
D Anleitung .....................................3–8
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book .....................3–8
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode d’emploi.........................3–8
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page5.
NL Gebruiksaanwijzing ...............3–8
Lees het veiligheidsadvies op pagina
5 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni ...........9–14
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 10.
E Instrucciones de uso .........9–14
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 10.
P Manual de instruções .......9–14
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 11.
GR Βιβλίο οδηγιών ......................9–14
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 11.
S Bruksanvisning ...................15–20
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
16 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............15-20
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
16 læses.
FI Käyttöohjeet ........................15–20
Lue sivun 17 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................15–20
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 17 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití .................21–26
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 22.
SK Návod na používanie .....21–26
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 22.
RU Инструкция .........................21–26
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 23.
UA Інструкція з експлуатації ...21–26
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 23.
PL Instrukcja obsługi .............27–32
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 28.
H Használati útmutató .......27–32
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 28. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........27–32
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 29.
RO Manual de instrucţiuni ..27–32
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 29.
SL Navodilo za uporabo .....33–38
Pred prvo uporabo ožemalnika
podrobno preberite varnostne
nasvete na strani 34.
LV Lietošanas pamācība .....33–38
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
34.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 35 psl.
pateiktus saugos patarimus.
ZAN IFU-Juice Press.indd 2ZAN IFU-Juice Press.indd 2 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
27
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
LV
LT
A
D
E
F
C
G
B
H
PL H HR
A. Pokrywa
B. Duży stożek
C. Mały stożek
D. Filtr A
E. Filtr B
F. Dzbanek
G. Moduł silnika
H. Przewód zasilający,
wtyczka
A. Fedél
B. Nagy kúp
C. Kis kúp
D. A szűrő
E. B szűrő
F. Tégely
G. Motoregység
H. Vezeték, dugasz
A. Poklopac
B. Veliki stožac
C. Mali stožac
D. Filtar A
E. Filtar B
F. Vrč
G. Jedinica s motorom
H. Električni kabel, utikač
Części i oznaczenia A készülék részei Dijelovi Componente
RO
A. Capac
B. Con Mare
C. Con Mic
D. Filtrul A
E. Filtrul B
F. Vas
G. Bloc Motor
H. Cablu alimentare, stecker
ZAN IFU-Juice Press.indd 27ZAN IFU-Juice Press.indd 27 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
28
PL
H
H
R
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach  zycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń, chyba, że
będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby
mieć pewność, że nie bawią się
urządzeniem.
Urządzenie można podłączać tylko
do źródła zasilania, którego napięcie i
częstotliwość odpowiada specy kacji
na naklejce znamionowej!
Nie wolno używać ani podnosić
urządzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien być on
wymieniony przez producenta,
autoryzowany punkt serwisowy lub
osobę o odpowiednich kwali kacjach.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania, gdy nie jest ono używane
oraz przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
Nigdy nie odłączaj akcesoriów od
działającego urządzenia.
Unikaj dotykania ruchomych części.
Może to doprowadzić do zranienia!
Nie używać urządzenia na zewnątrz
pomieszczeń.
Nie zanurzać modułu silnika w wodzie
lub innym płynie.
Nie używać urządzenia w sposób
ciągły dłużej niż przez 3 minuty.
Odczekać aż urządzenie wystygnie
przed kolejnym uruchomieniem.
Należy zwrócić uwagę na ilość
wyciśniętego soku i nie przekraczać
oznaczenia maksymalnego poziomu
na dzbanku.
Urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia.
A gép első használatát megelőzően
olvassa el  gyelmesen a következő
utasításokat.
• Korlátozott zikai, mentális vagy
érzékelési képességű személy
(ideértve a gyermekeket is), továbbá
a készülék használatában nem jártas
személy a készüléket csak akkor
működtetheti, ha a biztonságáért
felelős személy útmutatással látta el
vagy gondoskodik a felügyeletéről.
Gyermekek a készüléket csak
felügyelet mellett működtethetik, és
ügyelni kell arra, hogy ne használják
játékra.
A készüléket csak a műszaki adatok
címkéjén feltüntetett értékekkel
azonos feszültségű ás frekvenciájú
elektromos hálózathoz szabad
csatlakoztatni.
Soha ne használja és ne vegye kézbe a
készüléket, ha:
– megsérült a tápkábel,
– megsérült a burkolat.
Ha a készülék vagy a tápkábel
megsérült, a veszély elkerülése
érdekében azt a gyártónak, a gyár
által megbízott szerviznek vagy
hasonlóan képzett szakembernek kell
kicserélnie.
A készüléket mindig áramtalanítsa
összeszerelés, szétszerelés vagy
tisztítás előtt, illetve ha felügyelet
nélkül hagyja.
Az adaptereket a készülék működése
közben soha ne oldja ki.
Ne nyúljon a mozgó alkatrészekhez.
Az alkatrészek érintése sérülést
okozhat.
Ne használja a készüléket külső
térben.
Ne merítse a motoregységet vízbe
vagy egyéb folyadékba.
Ne használja a készüléket
folyamatosan 3 percnél tovább.
Újraindítás előtt hagyja kihűlni.
Ügyeljen a préselt gyümölcslé
mennyiségére, és ne lépje túl a
tégelyen jelölt maximum szintet.
Ez a készülék kizárólag háztartási
használatra alkalmas. A gyártó nem
vállal semmilyen kötelezettséget a
helytelen vagy nem rendeltetésszerű
használat miatt bekövetkezett
esetleges károkért.
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
ZAN IFU-Juice Press.indd 28ZAN IFU-Juice Press.indd 28 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
30
PL
P
H
HR
H
RO
R
2. Pune  ltrul A peste  ltrul B și
poziţionaţile astfel încât mânerul
de pe  ltrul A sa  e plasat în locașul
de pe mânerul vasului. Rotiţi spre
stânga sau spre dreapta pentru a
ajusta golurile dintre  ltre. Acest lucru
afectează cantitatea de pulpă din suc.
1. Puneţi vasul pe blocul motor. 3. Pune conul mic pe arborele de motor
unitate. Conectaţi cablul de la reţeaua
de alimentare.
2. Nałożyć  ltr A na  ltr B i założyć je na
dzbanek, tak aby pokrętło znajdowało
się na uchwycie dzbanka. Obrócić w
lewo lub w prawo, aby wyregulować
przestrzenie pomiędzy  ltrami. Ma to
wpływ na ilość miąższu w soku.
1. Umieścić dzbanek na module silnika. 3. Nałożyć mały stożek na wałek modułu
silnika. Podłączyć przewód do źródła
zasilania.
2. Helyezze az A szűrőt a B szűrőre, majd
helyezze azokat a tégelyre a tégely
fogantyúján lévő gomb segítségével.
A szűrők közötti rések beállításához
fordítsa el balra vagy jobbra. Ez
befolyásolja a gyümölcslében lévő
pép mennyiségét.
1. Helyezze a tégelyt a motoregységre. 3. Helyezze a kis kúpot a motoregység
tengelyére. Csatlakoztassa a vezetéket a
hálózatra.
2. Filtar A postavite na  ltar B, a
zatim ih zajedno postavite na vrč s
regulatorom postavljenim na ručicu
vrča. Da biste podesili razmake
između  ltara, okrenite ulijevo
ili udesno. To utječe na količinu
komadića voća u soku.
1. Vrč postavite na jedinicu s motorom. 3. Na osovinu jedinice s motorom postavite
mali stožac. Priključite kabel na električnu
mrežu.
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés
Početak rada / Ghid de iniţiere
ZAN IFU-Juice Press.indd 30ZAN IFU-Juice Press.indd 30 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
31
GB
D
F
NL
I
E
P
GR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
RO
LV
LT
PL
H
HR
RO
2. Dacă fructele sunt prea mari, utilizaţi
conul mare. Puneţi-l deasupra conului
mic, asigurându-vă că golurile de pe
conul mare blochează aripile conului
mic.
3. Când aţi terminat, deconectaţi
cablul de alimentare și scoateţi
conurile,  ltrele și vasul. Spălaţi toate
componentele cu apă caldă, dar nu
udaţi blocul motor.
Uscaţi toate componentele, puneţi
capacul și depozitaţi aparatul în cutie.
1. Taie o portocală în două bucăţi și
poziţionaţi o jumătate pe con. Apăsaţi
ușor în jos și aparatul va începe în
mod automat stoarcerea. Motorul
se rotește la stânga și la dreapta
respectiv de  ecare dată când presati
conul.
2. Jeśli owoc jest za duży, należy użyć
dużego stożka. Założyć go na mały
stożek, tak aby szczeliny na dużym
stożku zablokowały się na łopatkach
małego stożka.
3. Po zakończeniu odłączyć przewód
i zdjąć stożki,  ltry i dzbanek. Umyć
wszystkie części w ciepłej wodzie, ale
nie zanurzać modułu silnika.
Wysuszyć wszystkie części, założyć
pokrywę i schować urządzenie do
opakowania.
1. Przeciąć pomarańczę na pół i umieścić
jedną połówkę na stożku. Docisnąć
delikatnie i urządzenie uruchomi
się automatycznie. Silnik obraca się
w lewo i prawo, naprzemiennie, po
każdym dociśnięciu stożka.
2. Ha a gyümölcs túl nagy, használja
a nagy kúpot. Helyezze azt a kis
kúp tetejére, és ellenőrizze, hogy a
nagy kúp rései a kis kúp szárnyaira
záródnak-e.
3. Ha elkészült, húzza ki a vezetéket, és
távolítsa el a kúpokat, a szűrőket és
a tégelyt. Meleg vízzel mossa el az
összes részt, azonban a motoregységet
ne merítse vízbe.
Szárítsa meg a részeket, helyezze
rá a fedőt, és tárolja a készüléket a
dobozban.
1. Vágjon félbe egy narancsot, és
helyezze az egyik felét a kúpra.
Nyomja le enyhén, és a készülék
automatikusan működésbe lép. A
motor balra, illetve jobbra forog a kúp
lenyomásakor.
2. Ako je voće preveliko, uporabite veliki
stožac. Postavite ga na mali stožac
pazeći da se razmaci na velikom
stošcu zaključaju na krilcima malog
stošca.
3. Kada ste gotovi isključite kabel i
uklonite stošce,  ltre i vrč. Sve dijelove
operite toplom vodom, ali u vodu ne
uranjajte jedinicu s motorom.
Sve dijelove osušite, stavite poklopac i
uređaj pohranite u kutiju.
1. Prerežite naranču na dva dijela,
a jednu polovicu postavite na
stožac. Lagano pritisnite i uređaj će
automatski početi s radom. Motor se
vrti ulijevo ili udesno svaki put kada
pritisnete stožac.
Obsługa urządzenia / Üzemeltetési tájékoztató
Upute za rad / Instrucţiuni de utilizare
ZAN IFU-Juice Press.indd 31ZAN IFU-Juice Press.indd 31 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
32
PL
H
HR
Protecţia mediului
RO
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice și
pot  reciclate. Componentele din plastic
sunt identi cate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător de
la centrele locale de reciclare a deșeurilor.
Aparatele vechi
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate  tratat ca
deșeu menajer. În schimb, aparatul
trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului și sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea  cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deșeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
Odlaganje
Materijali za pakiranje
Ambalaža je bezopasna za okoliš i može
se reciklirati. Plastične komponente
prepoznaju se po oznakama, npr. >PE<,
>PS< itd.
Molimo vas da materijal za pakiranje
odložite u odgovarajuću kantu kod
ustanove za otpad u vašoj zajednici.
Stari uređaj
Simbol
na proizvodu ili na
ambalaži znači da ovaj proizvod možda
neće moći biti obrađen kao kućni otpad.
Potrebno ga je predati na odgovarajuće
mjesto za recikliranje električne i
elektroničke opreme. Osiguravanjem
pravilnog zbrinjavanja ovog proizvoda
pomažete u sprječavanju potencijalno
negativnih posljedica za okoliš i ljudsko
zdravlje, koje može uzrokovati nepravilno
zbrinjavanje ovog proizvoda. Podrobnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda
potražite u lokalnoj gradskoj upravi,
komunalnom poduzeću ili u trgovini u
kojoj ste kupili proizvod.
Odlaganje /
Utylizacja
Opakowania
Materiały na opakowania są przyjazne
środowisku i mogą być poddawane
recyklingowi. Części plastikowe są
identy kowane dzięki odpowiednim
oznaczeniom, np. >PE<, >PS< itp.
Wyrzuć opakowanie do odpowiedniego
zbiornika w zakładach przetwarzania
odpadów.
Stare urządzenie
Symbol
na urządzeniu lub na jego
opakowaniu oznacza, że tego produktu
nie można traktować jak innych odpadów
komunalnych. Należy oddać go do
właściwego punktu zbiórki i recyklingu
sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga
w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych urządzeń na środowisko
oraz zdrowie, który mógłby być wynikiem
niewłaściwego złomowania tego
produktu. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu
niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt ten został
kupiony.
Utylizacja /
Hulladékkezelés
Csomagolóanyagok
A csomagolóanyagok környezetbarát
anyagok és újrahasznosíthatók. A
csomagolás műanyagból készült darabjait
meghatározott jelölések azonosítják,
például >PE<, >PS< stb.
A csomagolóanyagokat a megfelelő
lakossági hulladékgyűjtőkbe kell helyezni.
Leselejtezés
A terméken vagy a
csomagoláson lévő jelzés
arra
gyelmeztet, hogy a termék nem
dobható ki háztartási hulladékgyűjtőbe.
Ha a termék használhatatlanná vagy
fölöslegessé válik, hulladékkezelés
céljából adja le olyan speciális
gyűjtőhelyen, amely biztosítja az
elektromos és elektronikus eszközök
újrahasznosítását. A termék megfelelő
hulladékkezelésével megelőzhető
a környezetre és az egészségre
gyakorolt olyan káros következmények
kialakulása, amelyeket a nem megfelelő
hulladékkezelés okozna. A termék
újrahasznosításával kapcsolatban a helyi
önkormányzatnál, egy hulladékkezelést
végző vállalatnál, illetve a terméket
árusító szaküzletben kérhet további
felvilágosítást.
Hulladékkezelés
ZAN IFU-Juice Press.indd 32ZAN IFU-Juice Press.indd 32 03.11.11 16:1503.11.11 16:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Zanussi ZJP1250 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi