A
B
VKV
FM
ЧМ
KV
SW
KB
SV/DV
MW/LW
CB/ДВ
Teleskopická anténa
Teleszkópantenna
Телескопическая антенна
TUNE
TUNING
VOLUME
2
DC IN 3V
Nejprve vložte ’ stranu baterie
Az elem ’ oldalát illessze be először
Сначала вставьте сторону ’ батарейки
Stojánek
Támasztó kar
Подставка
РусскийMagyarČesky
Obsluha rádia
1 Stisknutím přepínače POWER do
polohy ON zapněte rádio.
2 Pomocí voliče BAND zvolte pásmo.
3 Pomocí kotouče TUNING vylate
stanici.
Při vyladění stanice se rozsvítí TUNE
(indikátor vyladění).
4 Pomocí VOLUME nastavte hlasitost.
Vypnutí rádia
Rádio vyhnete stisknutím přepínače POWER do
polohy OFF.
Poslech přes sluchátka (nejsou v
příslušenství)
Pro stereofonní poslech VKV zapojte do zdířky 2
(sluchátka) sluchátka.
Při zapojení sluchátek se vypne reproduktor.
Pro zlepšení kvality příjmu (viz obr. B)
VKV: pro optimální příjem vysuňte teleskopickou
anténu.
KV: Teleskopickou anténu vertikálně postavte.
SV/DV: Přístrojem horizontálně otáčejte, až
docílíte optimálního příjmu.
Bezpečnostní opatření
• Přístroj napájejte výhradně stejnosměrným
proudem 3V. Pro napájení z baterií vložte 3
baterie R6 (velikost AA). Pro napájení ze sítě
používejte pouze doporučený typ síového
adaptéru.
• Přístroj není vypnut ze zdroje střídavého
proudu (ze sítě), pokud je zapojen do zásuvky
ve stěně, a to i tehdy, je-li přístroj sám o sobě
vypnutý.
• Přístroj nenechávejte v blízkosti tepelných
zdrojů a chraňte jej před přímým sluncem,
pískem, nadměrnou prašností a mechanickými
otřesy.
• Stítek s vyznačeným napětím atd. je umístěn
na zadním panelu přístroje.
• Pokud do přístroje spadne jakýkoli pědmět či
vnikne-li do něj kapalina, vypojte síový
adaptér, vyjměte baterie a zavolejte odbornika.
Do té doby př´stroj nepoužívejte.
• Vzhledem k tomu, že v reproduktoru je silný
magnet, nepřibli˚zujte k přístroji kreditní kart s
magnetickými kódy nebo náramkové hodinky s
pružinkou.
• K čištění skříně přístroje používejte měkkou
tkaninu navlhčenou ve slabém čistícím
roztoku. Nikdy nepoužívejte silné čistící
přípravky nebo chemické roztoky, aby povrch
přístroje nepoškodily.
• Může se stát, že uvnitř vozu či budov nebude
rozhlasový příjem možný nebo bude silně
rušen šumem. Snažte se poslouchat u okna.
S veškerými dotazy či probémy týkajícími se
vašeho přistroje se obrate na nejbližší
autorizovanou prodejnu Sony.
Technická specifikace
Kmitočtová charakteristika:
VKV: 87,5-108 MHz
KV1: 4,750-5,060 MHz
KV2: 5,900-6,200 MHz
KV3: 7,100-7,350 MHz
KV4: 9,400-9,990 MHz
KV5: 11,600-12,100 MHz
KV6: 13,570-13,870 MHz
KV7: 15,100-15,800 MHz
KV8: 17,480-17,900 MHz
KV9: 21,450-21,750 MHz
SV: 525-1620 kHz
DV: 141-290 kHz
Reproduktor
Přibliž. průměr 5.7 cm, 4 Ω
Výkon
140 mW (při 10 % harmonickém zkreslení)
Výstup
2 Zdířka sluchátek (minizdířka, průměr 3,5 mm)
Napájení
stejnosměrný 3 V, 2 baterie R6 (velikost AA)
Vnější napájecí zdroj
DC IN 3V
Rozměry
cca 162 × 93,8 × 34,8 mm (š/v/h)
Hmotnost
cca 340 g vč. baterií
Příslušenství
Příručka pro krátké vlny (1)
Doplňkové příslušenství
Síový adaptér AC-E30HG*
Širokopásmová anténa AN-102 pro DV/SV/KV
* Napětí se v různých oblastech liší. Zakupte si
proto síový adaptér vhodný pro stát, v němž
přístroj budete používat.
Může se stát, že váš prodejce nebude
disponovat některými z výše uvedených
součástek. Požádejte o podrobné informace.
Vzhled přístroje a jeho specifikace podléhají
změnám bez předchozího upozornění.
VÝSTRAHA
Abyste předešli nebezpečí požáru nebo
elektrického šoku, nevystavujte tento přístroj
dešti či vlhkosti.
Neotvírejte skříň přístroje, aby nedošlo k
elektrickému šoku. Veškeré opravy přenechte
výhradně odborníkům.
Než začnete přístroj
používat
Děkujeme Vám, že jste si vybrali rozhlasový
přijímač celosvětových pásem Sony. Přístroj
vám poskytne mnoho hodin spolehlivého a
příjemného poslechu.
Než jej začnete používat, pročtěte si pečlivě tuto
příručku a uschovejte si ji pro budoucí referenci.
Charakteristika
• 12-pásmový rozhlasový přijímač stereofonnich
VKV/KV1-9/SV/LV s vysokou citlivostí a
selektivitou
• Rozšiřitelnost pásem umožňující snadné ladění
KV
• Stereofonní příjem VKV přes stereo sluchátka
(nejsou v příslušenství)
Volba napájecího
zdroje
Baterie (viz obr. A)
1 Otevřete víko bateriového prostoru.
2 Vložte 2 baterie R6 (velikost AA)
správně podle polarity.
Víko bateriového prostoru je zajištěno proti
náhodnému otevření páskou. Pásku položte
na vložené baterie a zavřete víko bateriového
prostoru. Pásku netahejte násilím, aby se
neutrhla.
Životnost baterií
U baterií Sony R6 (velikost AA):
cca 30 hodin
Výměna baterií
Je-li zvuk slabý nebo obě baterie vyměňte.
Poznámky k bateriím
• Tužkové baterie nenabíjejte.
• Tužkové baterie nepřenášejte spolu s
mincemi či jinými kovovými předměty. Při
náhodném spojení kladných a záporných pólů
baterií kovovým přemětem by mohlo dojít k
zahřátí baterií.
• Nehodláte-li přístroj delší dobu užívat, baterie
vyjměte, aby nedošlo k poškození přístroje
jejich prosakováním a následnou korozí.
Sí
Síový adaptér (není v příslušenství) zapojte do
zdířky DC IN 3V na přístroji a do zásuvky na
stěně. Dbejte, aby zapojení bylo pevné. Přístroj
je automaticky napájen ze sítě, bez ohledu na to,
zda jsou zároveň vloženy baterie.
Poznámky k síovému adaptéru
• Jako prevenci proti možnému prosakování
baterií doporučujeme při zapojení přístroje do
sítě vyjmout baterie.
• Nehodláte-li síový adaptér delší dobu
používat, vypojte jej jak ze zdířky DC IN 3V na
přístroji, tak ze zásuvky ve stěně.
• Používejte pouze doporučený síový adaptér
Sony (není v příslušenství)*.
Jiný síový adaptér nepoužívejte.
Polarita zástrčky
* Bližší informace o síovém adaptéru (není v
příslušenství) viz “Technická specifikace“.
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és áramütés megelőzése végett ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
Az áramütés elkerülése végett ne nyissa ki a
készülék dobozát. Javítást csak képzett
szakemberrel végeztessen.
Használatbavétel előtt
Köszönjük, hogy a Sony világvevő
rádiókészülékét választotta. A világvevő
rádiókészülék hossyú megbizható működésével
sok kellemes rádióhallgatással eltöltött órát fog
biztosítani az Ön számára.
V világvevő rádiókészülék használatbavétele
előtt kérjük figyelmesen olvassa át ezt a
használati útmutatót és őrizze is meg, mivel a
jövőben még szüksége lehet rá.
Jellemzők
• FM (URH) sztereó/SW (RH) 1-9MW (KH)/LW
(HH) 12 sávos, nagy érzékenységű és nagy
szelektivitású rádió
• Nyújtottsávú rendszer, amely lehetővé teszi
Önnek az SW (RH) állomások könnyű
behangolását
• FM (URH) sztereó vételi lehetőség sztereó
fejhallgatón keresztül (nem mellékelt)
Az áramforrás
kiválasztása
Elemek (lást. A ábra)
1 Távolítsa el az elemtartó fedelét.
2 Helyezzen be két darab AA (R6) típusú
elemet (az elemeket külön kell
megvásárolni), ügyelve a helyes +/–
polaritásra.
Az elemtartóban lévő szalag segít
megakadályozni az elemek véletlenszerű
kiesését. Helyezze be az elemeket a tartóba
úgy, hogy a szalag az elemeket középen
átölelje, majd helyezze vissza az elemtartó
fedelét. Ne húzza erőltetve a szalagot, mert
ebben az esetben az kiszakadhat.
Elem élettartama
Sony R6-os (AA méret) elem használatával:
Kb. 30 óra
Elemcsere
Amikor a hang gyengévé vagy torzzá válik,
cserélje ki az összes elemet.
Megjegyzések az elemekkel
kapcsolatban
• Ne töltse a száraz elemeket.
• Ne tartsa az elemeket pénzérmékkel vagy
egyéb fém tárgyakkal együtt. Ha az elemek
pozitív és negatív pólusa fém tárgyakon
keresztül véletlenül érintkezik, hő keletkezhet.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
az elemfolyásból és a következményes
korrózióból adódó károsodások elkerülése
végett vegye ki belőle az elemeket.
Hálózati áram
Csatlakoztassa a hálózati adaptert (nem
mellékelt) a készülék DC IN 3V bemenetéhez és
dugja be a fali konnektorba. A konnektort és a
csatlakozódugót stabilan csatlakoztassa. A
készülék akkor is a külső áramforrásra kapcsol
át, ha elemek vannak a készülékben.
Megjegyzések a hálózati adapterrel
kapcsolatban
• Ha a készüléket hálózati áramforrásról üzemelteti,
az elemekből származó elektrolitszivárgás
megelőzése végett javasoljuk, hogy vegye ki az
elemeket a készülékből.
• Ha hosszú ideig nem használja a hálózati
adaptert, húzza ki annak csatlakozóit mind a
DC IN 3V dugaljból mind a fali konnektorból.
• Csak Sony AC adapter használata javasolt (ezt
külön kell megvásárolni)*.
Kérjük ne használjon más adaptert.
A csatlakozó dugó polaritása
*A hálózati adapterrel (nem mellékelt)
kapcsolatos információt a „Műszaki adatok”
fejezetben találja.
A rádió működtetése
1 A POWER kapcsoló ON helyzetbe
állitásával kapcsolja be a rádiót.
2 A BAND sávválasztóval válassza ki a
kivánt hullámsávot.
3 A TUNING hangológombbal hangolja
be a kívánt rádióállomást.
Amikor a rádióállomás hangolása
megfelelő, a TUNE (hangoláskijelző)
kigyullad.
4 A VOLUME szabályozóval állítsa be a
hangerőt.
A rádió kikapcsolása
POWER gomb OFF helyzetbe állitásásával történik.
Fejhallgató (nem mellékelt) használata
Ha FM (URH) sztereó adást kívánt hallgatni,
csatlakoztasson egy fejhallgatót a 2 (fejhallgató)
kimenethez.
Ha fejhallgatót csatlakoztat a készülékhez, a
hangszóró kikapcsol.
A vétel minőségének javítása
(lásd B ábra)
FM(URH): A jobb vétel érdekében húzza ki
teljesen a teleszkópantennát és állítsa be
annak szögét.
SW(RH)
: Függőlegesen állítsa be a
teleszkópantennát.
MW(KH)/LW(HH): Forgassa el függőleges
tengelye körül a készüléket úgy, hogy optimális
legyen a vétel. A ferritrúdantenna a készülék
belsejébe van beépítve.
Óvintézkedések
•
A készüléket csak 3 V-os egyenáramról
üzemeltesse. Elemekről történő üzemeltetéshez
két darab R6-os (AA méret) elemet használjon.
Ha a készüléket váltóáramról kívánja üzemeltetni,
csak a javasolt hálózati adaptert használja.
• A készülék addig nincs áramtalanítva (nincs
lekapcsolva a hálózatról), amíg a hálózati
csatlakozódugó be van dugva a konnektorba
még akkor sem, ha maga a készülék
kikapcsolt állapotban van.
• Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében,
közvetlen napsugárzásnak, nedvesség,
homok, por, mechanikus ütés, vibráció
hatásának kitett helyen.
• A tápfeszűltséget, stb. adatot tartalmazó cimke
a készülék hátlapján található.
• Ha bármilyen szilárd vagy folyékony anyag
kerül a készülék belsejébe, húzza ki a hálózati
adaptert, vegye ki belőle az elemeket és
ellenőriztesse képzett szakemberrel a
készüléket, mielőtt azt újra használni kezdené.
• Mivel a hangszóróban erős mágnes található, a
mágnes okozta károsodások elkerülése
érdekében mágnesesen kódolt adatokat
tartalmazó bank és hitelkártyáit, valamint
mechanikus óráját tartsa távol a készüléktől.
•
Ha a készülék külső burkolata beszennyeződik,
tisztításához gyenge tisztítószerrel enyhén
megnedvesített puha ruhát használjon. Soha ne
használjon maró tisztítószert vagy kémiai
oldószert, mert ezek kémiI oldószert, mert ezek
károsíthatják a készülékdobozt.
• Gépjárművekben és bizonyos épületekben a
rádióvétel nehézkes vagy zajos lehet. Ilyen
esetben próbálja meg az ablak közelében
hallgatni a készüléket.
Ha olyan kérdése vagy problémája adódik
készülékével kapcsolatban, amelyre nem talál
választ ebben az útmutatóban, kérjük forduljon a
legközelebbi Sony márkabolthoz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány:
FM: 87,5-108 MHz
SW1: 4,750-5,060 MHz
SW2: 5,900-6,200 MHz
SW3: 7,100-7,350 MHz
SW4: 9,400-9,990 MHz
SW5: 11,600-12,100 MHz
SW6: 13,570-13,870 MHz
SW7: 15,100-15,800 MHz
SW8: 17,480-17,900 MHz
SW9: 21,450-21,750 MHz
MW: 525-1620 kHz
LW: 141-290 kHz
Hangszóró
Kb. 5,7 cm átm., 4 Ω
Kimenőteljesítmény
140 mW (10 %-os harmonikus torzítás mellett)
Kimenet
2 Fejhallgató csatlakozó (sztereó minijack 3,5
mm átm.)
Tápfeszültség
3V-os egyenáram, két R6-os (AA méret -
ceruza) elem
Külső áramforrás
DC IN 3V
Méretek
Kb. 162 × 93,8 × 34,8 mm (szélesség/
magasság/mélység)
Tömeg
Kb. 340 g elemekkel együtt
Mellékelt tartozék
Rövidhullámú ismertető (1)
Nem mellékelt tartozékok
AC-E30HG* hálózati adapter
AN-102 tipusú LW/MW/SW szélessávú
antenna
*A hálózat feszültsége országonként eltérő lehet.
Kérjük abban az országban vásárolja meg a
hálózati adaptert, amelyben a rádiót használja.
Lehet, hogy az Ön márkakereskedője nem
rendelkezik az összes, fent felsorolt tartozékkal.
Részletes információért kérjük foduljon a
márkakereskedőhöz.
A formaterv és műszaki adatok változtatásának joga
— minden előzetes értesités nélkül — fenntartva.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для предотвращения пожара или
электрического удара не подвергайте
аппарат воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус. За техобслужи-
ванием обращайтесь только к квалифици-
рованному обслуживающему персоналу.
Перед началом
эксплуатации
Спасибо за выбор радиоприемника с миро-
вым диапазоном частот фирмы Sony! Радио-
приемник с мировым диаразоном частот
предоставит Вам много часов надежной
работы и удовольствия от прослушивания.
Прерд эксплуатацией радиоприемника с
мировым диапазоном частот, пожалуйста,
внимательно прочитайте данную инструкцию
дальнейших справок.
Характерные
особенности
• 12-полосный радиоприемник ЧМ-стерео/КВ
1-9/СВ/ДВ с высокой чувствительностью и
избирательностью
•
Распределнная система частот позволяет Вам
легко выполнить настройку на станцию КВ
• Стереофонический прием ЧМ через
стереофонические головные телефоны (не
прилагается)
Выбор источников
питания
Батарейки (см. рис. A)
1 Откройте крышку батарейного отсека.
2 Вставьте две батарейки R6
(размером АА) (не прилагаются) с
правильной полярностью.
Ленточка прикреплена к крышке
батарейного отсека для предотвращения
случайного падения крышки. Разместите
ленточку поперек вставленных батареек
и закройте крышку батарейного отсека.
Не тяните за ленточку с силой. Или же
ленточка может оторваться.
Срок службы батареек
Использование батареек R6 (размера АА)
фирмы Sony:
Приблизительно 30 часов
Замена батареек
Когда звук станет слабым или искаженным,
замените все батарейки на новые.
Примечания к батарейкам
• Не заряжайте сухие батарейки.
• Не носите сухие батарейки с монетами или
другими металлическими предметами.
Если положительный и отрицательный
контакты батареек случйтено соприкос-
нутся с металлическим предметом, может
произойти генерирование тепла.
•
Если Вы не собираетесь использовать аппа-
рат в течение длительного времени удалите
батарейки во избежание повреждения, выз-
ванного протечкой батареек и корроизией.
Сетевое питание
Подсоедините сетевой адаптер переменного
тока (не прилагается) к гнезду DC IN 3V и
включите его в настенную розетку. Обяза-
тельно надежно соедините гнездо с разъемом.
Питание будет автоматически подаваться от
внешнего источника питания, даже когда
батарейки установлены в радиоприемник.
Примечания к сетевому адаптеру
переменного тока
•
Для предотвращения протечки батареек мы
рекомендуем удалить батарейки, когда
радиоприемник подключен к настенной розетке.
• Если сетевой адаптер переменного тока не
будет использоваться в течение длитель-
ного периода времени отсоедините его от
гнезда DC IN 3V и от настенной розетки.
• Используйте рекомендуемый сетевой
адаптер переменного тока
(не прилагается) *.
Не используйте какой-либо другой сетевой
адаптер переменного тока.
Полярность разъема
* Подробные сведения о сетевом адаптере
переменного тока (не прилагается) см. в
разделе “Технические характеристики”.
Прослушивание
радиоприемника
1 Установите выключатель POWER в
положение ON для включения
радиоприемника.
2 Выберите желаемый диапазон
частот, используя селектор BAND.
3 Выполните настройку на станцию,
используя диск TUNING.
TUNE (индикатор настройки)
загорится, когда станция будет
настроена.
4 Отрегулируйте громкость с
использованием VOLUME.
Эксплуатация радиоприемника
Установите POWER в положение OFF.
Для прослушивания с помощью
головных телефонов (не
прилагаются)
Для стереопередачи ЧМ подсоедините
головные телефоны к гнезду 2 (головных
телефонов).
При подсоединении головных телефонов
громкоговоритель отключается.
Для улучшения радиоприема
(См. рис. B)
ЧМ: Удлините телескопическую антенну и
отрегулируйте угол для оптимального приема.
КВ: Установите телескопическую антенну
вертикально.
СВ/ДВ: Поворачивайте аппарат
горизонтально для нахождения
оптимального приема.
Предосторожности
• Для эксплуатации от сетевого питания
переменного тока используйте только
рекомендованный сетевой адаптер
переменного тока.
•
Аппарат не отключается от источника пита-
ния переменного тока (электрической сети)
до тех пор, пока он подсоединенн к настенной
розетке, даже если сам аппарат выключен.
•
Н
е оставляйте аппарат в местах возле
источников тепла или в местах,
подверженных воздействию прямого
солнечного света, песка, чрезмерной пыли
или механической вибрации.
• Фирменная табличка с указанием рабочего
напряжения и т.д. расположена на задней
стороне.
•
Если какие-либо твердые предметы или
жидкость попали в аппарат, отсоедините
сетевой адаптер переменного тока и удалите
батарейки, а затем проверьте аппарат у
квалифицированного обслуживающего персо-
нала перед дальнейшим его использованием.
•
Так как в громкоговорителе используется
сильный магнит, храните персональные
кредитные картоцки, использующие
магнитный код, или пружинно-заводные часы
подальше от аппарата для предотвращения
аозможного повреждения из-за магнита.
• Когда корпус станет грязным, используйте
для его очистки мягкую ткань, саоченную в
умеренном растворе моющего средства.
Никогда не используйте абразивные
очистимтели или химические растворители,
так как они могут повредить корпус.
• В автомобилях или в зданиях радиоприем
может быть затруднен или зашумлен.
Попробуйте прослушивать возле окна.
Если у Вас есть какие-либо вопровы или
проблемы относительно Вашего аппарата,
которые не охвачены данным руководством,
проконсульруйтесь, пожалуйста, у
ближайшего дилера Sony.
Те хнические
характеристики
Диапазон частот:
ЧМ: 87,5-108 МГц
КВ1: 4,750-5,060 МГц
КВ2: 5,900-6,200 МГц
КВ3: 7,100-7,350 МГц
КВ4: 9,400-9,990 МГц
КВ5: 11,600-12,100 МГц
КВ6: 13,570-13,870 МГц
КВ7: 15,100-15,800 МГц
КВ8: 17,480-17,900 МГц
КВ9: 21,450-21,750 МГц
СВ: 525-1620 kГц
ДВ: 141-290 kГц
Громкоговоритель
Приблиз. 5,7 cм диам., 4 Ом
Выходная мощность
140 мВт (при10 % нелинейых искажениях)
Выход
2 Гнездо головных телефонов
(стереофоническое минигнездо, 3,5 мм диам.)
Требования к питанию
3 В пост. тока, две батарейки R6 (размера AA)
Внешний источник питания
Гнездо DC IN 3V
Размеры
Приблиз. 162 × 93,8 × 34,8 мм (ш/в/г)
Maсса
Приблиз. 340 г, включая батарейки
Прилагаемые принадлежности
Справочник по коротким волнам (1)
Принадлежности
которые не прилагаются
Сетевой адаптер переменного тока AC-E30HG*
Антенна AN-102 широкого диапазона частот
ДВ/СВ/КВ
* Напряжение электрической сети отличается в
зависимости от страны. Покупайте, пожалуйста
сетевой адаптер переменного тока в стране, где
радиоприемник будет использоваться.
У Вашего дилера может не быть некоторых
из перечисленных выше принадлежностей.
Обратитесь к дилеру за подробной
информацией.
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
12 полосный радиоприемник ЧМ-стерео/КВ
1-9/
СВ/ДВ
Сделано в Китае
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 6-7-35 Киташинагава, Шинагава-ку,
Токио 141-0001, Ялония