Sony ICF-C211 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Használati útmutató (a hátoldalon)
Instrukcja obsługi (odwrotna strona)
Prístroj snov (druhá strana)
3-047-717-41 (1)
Sony Corporation © 2000 Printed in Malaysia
Dream Machine er varemærke for Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporationin tavaramerkki.
Dream Machine является торговой маркой Sony Corporation.
Značka Dream Machine je ochranní známka Sony Corporation.
A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation.
Dream Machine je registrovaná značka firmy Sony Corporation.
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller
elektriske stød må klokradioen ikke
udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at undgå elektriske stød må man
ikke åbne kabinettet. Overlad alt
reparationsarbejde til kvalificeret
personale.
Før du begynder
Tak fordi du har valgt denne Sony Dream
Machine klokradio! Den vil give dig mange
timers pålidelig anvendelse og lyttefornøjelse.
Læs betjeningsvejledningen grundigt, før du
begynder at bruge klokradioen, og gem den til
senere konsultation.
Denne betjeningsvejledning gælder for to
modeller: ICF-C211 og ICF-C211L. Hver models
frekvensbånd vises herunder.
Modelnummer ICF-C211 ICF-C211L
Frekvensbånd FM/AM FM/LW
Egenskaber
Effekt-backup, der holder uret igang under en
strømafbrydelse ved hjælp af et 6F22 batteri
(medfølger ikke).
Isætning af batteriet
For at uret skal gå rigtigt skal du, udover
lysnettet, bruge et 6F22 batteri (medfølger ikke).
Batteriet vil holde uret igang i tilfælde af en
strømafbrydelse. Før du stiller uret på din
klokradio, skal du åbne dækslet på undersiden af
klokradioen, sætte batteriet i med korrekt
polaritet og derefter lukke dækslet.
Det er ikke sikkert, at den angivne tid altid er
korrekt efter en strømafbrydelse. (Uret kan
vinde eller tabe ca. 10 minutter i timen).
Udskiftningstidspunkt for batteriet
For at kontrollere, hvor meget batterieffekt, der
er tilbage, skal du tage netledningen ud af
stikkontakten i væggen og sætte den i igen, når
der er gået et par minutter. Hvis tidsangivelsen
er forkert, skal du skifte batteriet ud med et
nyt.
Indstilling af uret
1 Sæt klokradioen i forbindelse.
“0:00” blinker i displayet.
2 Indstilling af timetallet: Hold CLOCK
inde og tryk samtidigt på TIME SET H.
Slip CLOCK, når det korrekte timetal er
kommet frem i displayet.
3 Indstilling af minuttallet: Hold CLOCK
inde og tryk samtidigt på TIME SET
M. Slip CLOCK, når det korrekte
minuttal er kommet frem i displayet.
Uret begynder at gå, når du slipper
TIME SET M.
Ved hvert tryk på TIME SET H eller TIME SET
M går det angivne tal frem med et.
Minutcifrene går frem til “00” efter “59”.
Timecifrene går ikke frem, når der trykkes på
TIME SET M.
Helt nøjagtig indstilling af tiden: Slip TIME SET
M samtidigt med et tidssignal.
Radiomodtagning
1 Sæt funktionsvælgeren til stilling
RADIO ON for at tænde for radioen og
reguler lydstyrken med VOL.
2 Vælg frekvensbånd med BAND og stil
ind på en station med TUNING-
drejeknappen.
FM/AM: Kun ICF-C211
FM/LW: Kun ICF-C211L
Sæt funktionsvælgeren i stilling OFF, når du vil
slukke for radioen.
Bedre radiomodtagning
FM: Stræk FM-ledningsantennen helt ud, så
den bedste modtagning opnås.
AM/LW: Drej klokradioen horisontalt, til den
bedste modtagning er opnået.
Klokradioen har en indbygget ferrit-
rørantenne.
Anvend ikke aparatet over et stålbord
eller en overflade af metal, da dette kan
føre til støj i modtagningen.
Indstilling af
alarmen
For at indstille radioalarmen skal du først stille
ind på en station og regulere lydstyrken.
1 For at indstille timetallet til alarmen
holder du ALARM inde og trykker
samtidigt på TIME SET H. Slip
ALARM, når det ønskede timetal
angives i displayet.
2 For at indstille minuttallet til alarmen
holder du ALARM inde og trykker
samtidigt på TIME SET M. Slip
ALARM, når det ønskede minuttal
angives i displayet.
3 Sæt funktionsvælgeren til stilling
ALARM MODE RADIO eller ALARM
MODE BUZZER.
Alarmen vil lyde på det indstillede
tidspunkt og slukke automatisk efter
119 minutters forløb.
For at afbryde alarmen, skal du sætte
funktionsvælgeren til stilling OFF.
For at aktivere alarmen på det indstillede
tidspunkt næste dag, skal du sætte
funktionsvælgeren til stilling ALARM MODE
RADIO eller ALARM MODE BUZZER igen.
For at annullere en af alarmerne, skal du
funktionsvælgeren til stilling OFF.
Tryk på SNOOZE/SLEEP OFF, hvis du vil
blunde et par minutter til.
Alarmen afbrydes, men vil lyde igen efter ca. 9
minutter. Du kan gentage dette så mange
gange, du vil.
Du kan regulere radioalarmens lydstyrke ved
at dreje på VOL-knappen. Buzzerlydstyrken er
fast.
Tryk på ALARM, hvis du vil kontrollere den
indstillede tid.
Dansk
Indstilling af
afbryderautomatikken
Du kan falde i søvn, uden at du behøver at
slukke for radioen, ved at indstille den
indbyggede afbryderautomatik. Radioen vil
slukke på det indstillede tidspunkt.
1 Sæt funktionsvælgeren til stilling OFF,
mens du hører radio.
2 Tryk på SLEEP.
Radioen tænder. Den slukker i løbet af
ca. 59 minutter.
Tryk på SNOOZE/SLEEP OFF, hvis du vil
slukke for radioen før det indstillede tidspunkt.
Ved hvert tryk på SLEEP indstilles
afbryderautomatikken til 59 minutter.
Hvis funktionsvælgeren er sat til stilling
ALARM MODE RADIO eller ALARM MODE
BUZZER og det indstillede tidspunkt nås, mens
afbryderautomatikken er aktiveret, vil radioen
eller buzzeren lyde, afhængigt af hvilken af de
to, der er indstillet.
Forsigtighedsregler
Brug kun klokradioen med de i
“Specifikationer” angivne strømkilder.
Navnepladen med netspænding etc. sidder på
undersiden af klokradioen.
Tag fat i stikket, aldrig i ledningen, når du
tager netledningen ud af stikkontakten.
Anbring ikke klokradioen på et underlag
(gulvtæppe, plaid el. lign.) eller i nærheden af
materialer (gardiner, forhæng etc.), der kan
blokere ventilationsåbningerne.
Skulle der komme noget ind i klokradioen, skal
den tages ud af forbindelse og undersøges af
en fagmand, før den bruges igen.
Rens kun kabinettet med en blød klud, der er
fugtet med et mildt rensemiddel.
Klokradioen vil stadig være tilsluttet lysnettet,
så længe dens netledning sidder i en
stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket
på selve klokradioen.
Batteriadvarsel
Tag batteriet ud for at undgå utidig
batteriafladning og beskadigelse af klokradioen
pga. batteriudsivning, hvis klokradioen ikke er i
strømforbindelse i en længere periode.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony
forhandler, hvis du har nogen spørgsmål om
eller problemer med klokradioen.
Specifikationer
Tidsdisplay:
24-timers system
Frekvensområde:
Frekvensbånd
ICF-C211 ICF-C211L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1.606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108MHz
AM 530 - 1.710 kHz
LW
153 - 255 kHz
Højttaler:
Ca. 6,6 cm diam., 8
Udgangseffekt:
150 mW (ved 10% harmonisk forvrængning)
Strømforsyning:
220 - 230 V AC, 50 Hz
Til effekt backup-funktionen: 9 V DC, et 6F22
batteri
Batterilevetid:
Ca. 80 timer med brug af Sony S-006P (U)
batteri
Mål:
Ca. 170 × 65 × 149,5 mm (b/h/d) inkl.
fremspringende dele og kontroller
Vægt:
Ca. 535 g uden batterier
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Suomi
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi älä saata tätä laitetta
alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Sähköiskun välttämiseksi koteloa ei
saa avata. Huolto on jätettävä
ammattihenkilön suoritettavaksi.
Ennen kuin aloitat
Kiitämme tämän Sony Dream Machine -laitteen
valinnasta! Tämä laite on luotettava, ja se antaa
tuntikaupalla kuunteluiloa.
Ennen Dream Machine -laitteen käyttöä
pyydämme tutustumaan huolellisesti tähän
käyttöohjeeseen ja säilyttämään sen tulevaa
tarvetta varten.
Tämä käyttöohje kattaa kaksi mallia:
ICF-C211 ja ICF-C211L. Alla olevaan taulukkoon
on merkitty kummankin mallin kaistat.
Mallinumero ICF-C211 ICF-C211L
Kaista ULA/AM ULA/PA
Ominaisuudet
Virtatuki pitää yllä kellon toiminnan
virtakatkon aikana 6F22 pariston avulla (ei
kuulu varusteisiin).
Pariston
asettaminen
Ajan ylläpitoa varten Dream Machine tarvitsee
yhden 6F22 pariston (ei kuulu varusteisiin)
verkkovirran lisäksi. Kello käy pariston avulla
virtakatkon sattuessa. Ennen kuin säädät ajan
Dream Machine -laitteeseesi, avaa pohjassa oleva
kansi, aseta paristo paikalleen niin, että
napaisuus tulee oikein päin ja sulje kansi.
Virtakatkon jälkeen kello saattaa olla väärässä
(se saattaa edistää tai jätättää noin 10 minuuttia
per tunti).
Milloin paristo on vaihdettava
Tarkista paristojännite irrottamalla verkkojohto
seinäpistorasiasta ja kytkemällä se uudelleen
muutaman minuutin kuluttua. Jos kello on nyt
väärässä, vaihda paristo.
Kellon säätö
1 Kytke laite verkkoon.
Näytössä vilkkuu “0:00”.
2 Samalla, kun painat CLOCK, paina
TIME SET H tuntilukeman
säätämiseksi. Kun oikea tuntilukema
tulee näyttöön, vapauta CLOCK.
3 Samalla kun painat CLOCK, paina
TIME SET M minuuttilukeman
säätämiseksi. Kun oikea
minuuttilukema tulee näkyviin,
vapauta CLOCK. Kello alkaa käydä,
kun vapautat TIME SET M.
Jokainen TIME SET H tai TIME SET M painallus
siirtää näkyvää numeroa eteenpäin yhdellä.
Minuutit siirtyvät lukemaan “00” lukeman
“59” jälkeen. Tuntilukema ei muutu
painettaessa TIME SET M.
Kello voidaan säätää sekunnilleen oikeaan
aikaan vapauttamalla TIME SET M äänimerkin
kuuluessa.
Radion käyttö
1 Kytke radioon virta asettamalla
toiminnonvalitsin asentoon RADIO ON
ja säädä äänenvoimakkuus VOL-
säätimellä.
2 Valitse kaista BAND ja viritä asema
TUNING-säätimellä.
FM (ULA)/AM: vain ICF-C211
FM (ULA)/LW (PA): vain ICF-C211L
Radio pannaan kiinni asettamalla
toiminnonvalitsin asentoon OFF.
Radiovastaanoton parantamiseksi:
ULA: Suorista ULA-johtoantenni vastaanoton
parantamiseksi.
AM/PA: Kääntele laitetta vaakatasossa niin,
että saat parhaan mahdollisen
kuuluvuuden. Laitteessa on
ferriittitankoantenni.
Älä käytä laitetta teräspöydällä tai
metallipinnalla, sillä siitä saattaa
aiheutua vastaanottohäiriöitä.
Hälytyksen säätö
Kun haluat säätää radiohälytyksen, viritä ensin
asema ja säädä äänenvoimakkuus.
1 Säädä hälytysajan tuntilukema
pitämällä ALARM painettuna ja
painamalla samalla TIME SET H. Kun
haluttu tuntilukema tulee näkyviin
näyttöön, vapauta ALARM.
2 Säädä hälytysajan minuuttilukema
pitämällä ALARM painettuna ja
painamalla samalla TIME SET M. Kun
haluttu minuuttilukema tulee näkyviin
näyttöön, vapauta ALARM.
3 Aseta toiminnonvalitsin joko asentoon
ALARM MODE RADIO tai ALARM
MODE BUZZER.
Hälytys kytkeytyy säädettynä aikana ja
katkeaa itsestään 119 minuutin
kuluttua.
Hälytys sammutetaan asettamalla
toiminnonvalitsin asentoon OFF.
Kun haluat hälytyksen kytkeytyvän säädettynä
aikana seuraavana päivänä, aseta
toiminnonvalitsin taas asentoon ALARM
MODE RADIO tai ALARM MODE BUZZER.
Kun haluat peruuttaa jommankumman
hälytyksen, aseta toiminnonvalitsin asentoon
OFF.
Kun haluat torkkua vielä muutaman minuutin,
paina painiketta SNOOZE/SLEEP OFF.
Hälytys loppuu, mutta se kytkeytyy taas noin 9
minuutin kuluttua. Voit toistaa tätä
toimenpidettä niin monta kertaa kuin haluat.
Radiohälytyksen äänenvoimakkuus säädetään
kääntämällä VOL-säädintä.
Äänimerkin äänenvoimakkuus on kiinteä.
Säädetty aika saadaan näkyviin painamalla
ALARM.
Uniajastimen säätö
Voit nukahtaa radion kuuluessa käyttämällä
hyväksesi sisäänrakennettua uniajastinta, joka
katkaisee virran radiosta automaattisesti
säädettynä aikana.
1 Kun kuuntelet radiota, aseta
toiminnonvalitsin asentoon OFF.
2 Paina SLEEP.
Virta kytkeytyy radioon. Se sammuu 59
minuutin kuluttua.
Virta voidaan katkaista ennen säädettyä aikaa
painamalla SNOOZE/SLEEP OFF.
Joka kerta, kun painat SLEEP, uniajastin säätyy
taas 59 minuuttiin.
Kun toiminnonvalitsin on asetettu asentoon
ALARM MODE RADIO tai ALARM MODE
BUZZER ja ennalta säädetty hälytysaika
saavutetaan uniajastimen toimiessa, radio tai
äänimerkki soi riippuen siitä kumpi on
säädetty.
Huomautuksia
Käytä laitetta “Teknisissä tiedoissa” mainituilla
virtalähteillä.
Käyttöjännitteen yms. tiedot osoittava
arvokilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
Kun irrotat johdon, tartu aina kiinni
pistokkeesta. Älä koskaan vedä johdosta.
Älä aseta laitetta sellaisten pintojen päälle
(matot, huovat tms.) tai materiaalien lähelle
(verhot, ryijyt tms.), jotka saattavat tukkia
tuuletusaukot.
Jos laitteen sisään putoaa tai kaatuu jotakin,
irrota laite verkosta ja tarkastuta se
asiantuntevassa liikkeessä ennen kuin jatkat
sen käyttöä.
Puhdista pinnat pehmeällä, mietoon
pesunesteeseen kastetulla rievulla.
Laite ei irtoa virtalähteestä (verkosta) niin
kauan kuin se on liitetty seinäpistorasiaan
vaikka itse laitteen virta olisi katkaistu.
Varoitus paristoista
Kun laite irrotetaan verkosta pitkäksi ajaksi, ota
paristo pois, jotta se ei purkaannu eikä
mahdollinen paristovuoto pääse vaurioittamaan
laitetta.
Jos laitteen suhteen ilmenee ongelmia tai
kysyttävää, ota yhteys lähimpään Sony-
edustajaan.
Tekniset tiedot
Aikanäyttö:
24 tunnin järjestelmä
Taajuusala:
Kaista ICF-C211 ICF-C211L
ULA 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1606,5 kHz
ULA 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1710 kHz
PA 153 - 255 kHz
Kaiutin:
Halk. noin 6,6 cm, 8
Teholähtö:
150 mW (10% harmonisella säröllä)
Virtalähteet:
220 - 230 V vaihtovirta, 50 Hz
Virtatukea varten: 9 V tasavirta, yksi 6F22
paristo
Pariston kesto:
Noin 80 tuntia käytettäessä Sony S-006P (U)
paristoa
Mitat:
Noin 170 × 65 × 149,5 mm (l × k × s)
mukaanlukien esiintyöntyvät osat ja säätimet
Paino:
Noin 535 g ilman paristoa
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja
teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
VÝSTRAHA
Abyste předešli nebezpečí požáru
nebo elektrického šoku, nevystavujte
tento přístroj dešti či vlhkosti.
Neotvírejte skříň přístroje, aby
nedošlo k elektrickému šoku. Veškeré
opravy přenechte výhradně
odborníkům.
Než začnete přístroj
používat
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Sony Dream
Machine! Přístroj Vám poskytne mnoho hodin
spolehlivého a příjemného poslechu.
Než začnete Dream Machine používat, pročtěte
si pečlivě tuto příručku a uschovejte si ji pro
budoucí referenci.
Tento návod k obsluze pokrývá dva modely:
ICF-C211 a ICF-C211L. Pásma pro každý model
jsou uvedena níže.
Model číslo ICF-C211 ICF-C211L
Pásmo VKV/DV VKV/SV
Charakteristika
Funkce záložního napájení pro zajištění chodu
hodin při výpadku proudu pomocí baterie 6F22
(není v příslušenství).
Vložení baterie
Pro chod hodin je kromě napájení Dream
Machine ze sítě zapotřebí vložit 1 baterii 6F22
(není v příslušenství). Baterie zajiš»uje chod
hodin v době výpadku proudu.
Nejprve vložte baterii správně podle polarity do
bateriového prostoru vespod Dream Machine,
zavřete víko a teprve potom seřiïte na přístroji
čas.
Může se stát, že po výpadku proudu nebude
čas na displeji přesný. (Časový výkyv může být
až 10 minut za hodinu.)
Kdy baterii vyměnit
Stav baterie zkontrolujete tak, že nejprve
vypojíte napájecí šňůru za zásuvky ve stěně, a
za několik minut ji opět zapojíte. Pokud hodiny
neukazují správný čas, baterii vyměňte.
Seřízení hodin
1 Zapojte přístroj.
Na displeji bude blikat “0:00“.
2 Pro nastavení hodinového úseku
stiskněte tlačítko CLOCK a zatímco je
držíte stisknuté, stiskněte tlačítko TIME
SET H. Jakmile se na displeji objeví
správný hodinový úsek, tlačítko
CLOCK uvolněte.
3 Pro nastavení minutového úseku
stiskněte tlačítko CLOCK a zatímco je
držíte stisknuté, stiskněte tlačítko TIME
SET M. Jakmile se na displeji objeví
správný minutový úsek, tlačítko
CLOCK uvolněte. Čas začne ubíhat ve
chvíli, kdy uvolníte tlačítko TIME SET
M.
Při každém stisknutí tlačítka TIME SET H nebo
TIME SET M stoupá hodnota číslice na displeji
o jednu.
Po minutovém úseku “59“ následuje “00“.
Hodinový úsek se při stisknutí tlačítka TIME
SET M nemění.
Chcete-li čas seřídit přesně na sekundu,
tlačítko TIME SET M uvolněte spolu s
časovým signálem.
Obsluha rádia
1 Nastavte volič funkcí do polohy RADIO
ON pro zapnutí rádia a nastavte VOL
(hlasitost).
2 Zvolte BAND (Pásmo) a pomocí
kotouče TUNING vylaïte na
požadovanou stanici.
FM (VKV)/AM (SV): pouze ICF-C211
FM (VKV)/LW (DV): pouze ICF-C211L
Rádio vypnete nastavením voliče funkcí do
polohy OFF.
Pro zlepšení rozhlasového příjmu
VKV: Roztáhněte zcela FM drátovou anténu
pro zlepšení příjmu.
SV/DV: Přístrojem horizontálně otáčejte, až
docílíte optimálního příjmu. V přístroji
je zabudovaná feritová prutová
anténa.
Přístroj nepokládejte na ocelovou
desku či kovový povrch, aby nedošlo
k rušení příjmu.
Nastavení budíčku
Chcete-li nastavit buzení rozhlasem, nejprve
vylaïte zvolenou stanici a nastavte hlasitost.
1 Pro nastavení hodinového úseku
stiskněte tlačítko ALARM a zatímco je
držíte stisknuté, tiskněte tlačítko TIME
SET H. Jakmile se na displeji objeví
požadovaná hodina, tlačítko ALARM
uvolněte.
2 Pro nastavení minutového úseku
stiskněte tlačítko ALARM a zatímco je
držíte stisknuté, tiskněte tlačítko TIME
SET M. Jakmile se na displeji objeví
požadovaný minutový úsek, tlačítko
ALARM uvolněte.
3 Nastavte volič funkcí na ALARM
MODE RADIO nebo ALARM MODE
BUZZER.
Budíček se ozve v nastavený čas a po
119 minutách se automaticky vypne.
Pro vypnutí budíčku nastavte volič funkcí na
OFF.
Pro spuštění budíčku v nastavený čas příští
den, nastavte volič funkcí opět na ALARM
MODE RADIO nebo ALARM MODE BUZZER.
Pro zrušení obou budíčků nastavte volič funkcí
na OFF.
Chcete-li si několik minut přispat, stiskněte
tlačítko SNOOZE/SLEEP OFF.
Zvukový signál bude dočasně přerušen, ale
ozve se znovu přibližně za 9 minut. Tento
postup můžete zopakovat tolikrát, kolikrát
budete chtít.
Nastavení hlasitosti pro buzení rozhlasem
provedete otáčením kolečka VOL. Hlasitost
bzučáku je neměnná.
Kontrolu nastaveného času budíčku
provedetete stisknutím tlačítka ALARM.
Česky
Nastavení časovaného
vypnutí
Časované vypnutí umožňuje automatické
vypnutí rádia v naprogramovaný čas. Funkce je
výhodná např. tehdy, když při poslechu rádia
usnete.
1 Při poslechu rádia nastavte volič funkcí
na OFF.
2 Stiskněte tlačítko SLEEP.
Rádio se zapne a za 59 minut se
vypne.
Chcete-li rádio vypnout dříve než v nastavený
čas, stiskněte tlačítko SNOOZE/SLEEP OFF.
Každým stisknutím tlačítka SLEEP se
časované vypnutí vrací na hodnotu 59 minut.
Pokud nastavíte volič funkcí do polohy
ALARM MODE RADIO nebo ALARM MODE
BUZZER a jestliže nastavený čas budíčku
nastane v době, kdy je zároveň v chodu
časované vypnutí, ozve se rádio nebo bzučák
podle toho, který jste nastavili.
Bezpečnostní opatření
Napájecí zdroje tohoto přístroje jsou
definovány v kapitole “Technická specifikace“.
Štítek s vyznačeným napětím atd. je umístěn
vespod přístroje.
Napájecí šňůru vypojujte tahem za zástrčku,
nikoli za šňůru.
Přístroj nepokládejte na měkký povrch
(podložky, pokrývky apod.) a dbejte na jeho
dostatečnou vzdálenost od tkanin (záclon,
závěsů), aby nedošlo k zablokování
ventilačních otvorů.
Pokud do přístroje spadne jakýkoli předmět,
přístroj vypojte ze sítě a zavolejte odborníka.
Do té doby přístroj nepoužívejte.
K čištění skříně přístroje používejte měkkou
tkaninu navlhčenou ve slabém čistícím
roztoku.
Přístroj není vypojen ze zdroje střídavého
proudu (ze sítě), dokud je zapojen do zásuvky,
a to i tehdy, je-li přístroj sám o sobě vypnutý.
Upozornění k baterii
Necháte-li přístroj delší dobu vypojený, vyjměte
baterii, abyste zabránili jejímu zbytečnému
probíjení a možnému poškození přístroje z
vytečení elektrolytu.
S veškerými dotazy či problémy, týkajícími se
Vašeho přístroje, se obra»te na nejbližší pobočku
Sony nebo na prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili.
Technická specifikace
Časový displej: 24-hodinový systém
Kmitočtová charakteristika:
Pásmo ICF-C211 ICF-C211L
VKV 87,5 - 108 MHz
SV 526,5 - 1606,5 kHz
VKV 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
SV 530 - 1710 kHz
DV 153 - 255 kHz
Reproduktor:
Přibliž. průměr 6,6 cm, 8
Výkon:
150 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Napájení:
Střídavý 220 – 230 V, 50 Hz
Pro rezervní napájení: stejnosměrný 9 V, 1
baterie 6F22
Životnost baterie:
cca 80 hodin u baterie Sony S-006P (U)
Rozměry:
cca 170 × 65 × 149,5 mm (š/v/h) včetně
přečnívajících částí a ovládacích tlačítek
Hmotnost:
cca 535 g, bez baterie
Design a technické parametry přístroje podléhají
změnám bez předchozího upozornění.
BAND
AM
TUNING VOL
FM
BAND
LW
TUNING VOL
FM
Netledning
Vaintovirtajonto
Сетевой шнур
переменного тока
Przewód zasilania
prądem zmiennym
FM-ledningsantenne
ULA-johtoantenni
Проволочная
антенна ЧМ
Antena
przewodowa FM
ICF-C211
ICF-C211L
Andre
lande
Italien
Muut
maat
Italia
FM/AM Clock Radio
ICF-C211
FM/LW Clock Radio
ICF-C211L
Ostatní
země
Itálie
Русский
ВНИМАНИЕ
Во избежание опасности
воспламенения или поражения
электрическим током не
выставляйте аппарат на дождь или
влагу.
Во избежание поражения
электрическим током не
открывайте корпус. Обращайтесь
за обслуживанием только к
квалифицированному персоналу.
Перед началом
эксплуатации
Благодарим Вас за то, что остановили свой
выбор на аппарате Dream Machine фирмы
Sony! Dream Machine подарит Вам много
часов надежной эксплуатации и
удовольствия от прослушивания.
Прежде, чем начать эксплуатацию Dream
Machine, прочтите, пожалуйста, данную
инструкцию и храните ее под рукой на
случай, если она Вам понадобится.
Эта инструкция охватывает две модели:
ICF-C211 и ICF-C211L. Диапазон частот для
каждой модели приведен ниже.
Номер модели ICF-C211 ICF-C211L
Полоса частот ЧМ/АМ ЧМ/ДВ
Функции
• Функция резервного питания для
поддержания работы часов во время
прерывания питания при использовании
батарейки 6F22 (не прилагается).
Установка батарейки
Для поддержания функции часов для Вашего
аппарата Dream Machine необходима одна
батарейка 6F22 (не прилагается) в
дополнение к домашней электросети.
Батарейка поддерживает работу часов в
случае прерывания питания. Перед
установкой часов на Dream Machine откройте
крышку на нижней части аппарата,
установите батарейку с надлежащей
полярностью, а затем закройте крышку.
• После прерывания питания отображаемое
время может быть не всегда правильным (в
течение часа может происходить
опережение или отставание на 10 минут).
Когда следует заменять батарейку
• Для проверки заряда батарейки
отсоедините сетевой шнур переменного
тока от стенной розетки и подсоедините
его снова через несколько минут. Если
отображаемое время неправильно,
замените батарейку на новую.
Установка часов
1 Подключите аппарат.
На дисплее будет мигать индикация
“0:00”.
2 Для установки часов держите
нажатой кнопку CLOCK и нажмите
кнопку TIME SET H. Когда на
дисплее появятся правильные часы,
отпустите кнопку CLOCK.
3 Для установки минут держите
нажатой кнопку CLOCK и нажмите
кнопку TIME SET М. Когда на
дисплее появятся правильные
минуты, отпустите кнопку CLOCK.
Часы начнут функционировать после
того, как Вы отпустите кнопку TIME
SET M.
• При каждом нажатии кнопки TIME SET H
или TIME SET М отображаемая цифра
увеличивается на одно значение.
• Цифры минут изменяются на “00” после
“59”.
Цифры часов не изменяются при нажатии
кнопки TIME SET М.
• Для точной регулировки времени до секунд
отпустите кнопку TIME SET М в тот момент,
когда раздастся сигнал точного времени.
Функционирование
радиоприемника
1 Установите функциональный
селектор в положение RADIO ON
для включения радиоприемника и
отрегулируйте громкость с помощью
регулятора VOL (громкость).
2 Выберите полосу с помощью
регулятора BAND и выполните
настройку на станцию с помощью
регулятора TUNING.
FM(ЧМ)/АМ: только модель
ICF-C211
FM(ЧМ)/LW(ДВ): только модель
ICF-C211L
• Для выключения радиоприемника
установите функциональный селектор в
положение OFF.
• Для улучшения радиоприема
ЧМ: Для улучшения приема полностью
удлините проволочную антенну.
АМ/ДВ: Для получения оптимального
приема повращайте аппарат в
горизонтальном положении. В аппарате
имеется встроенная антенна с
ферритовым стержнем.
Не эксплуатируйте аппарат на
железном столе или металлической
поверхности, поскольку это может
привести к нарушению приема.
Установка
сигнализации
Для установки радиосигнализации сначала
выполните настройку на станцию и
отрегулируйте громкость.
1 Для установки часов для
сигнализации держите нажатой
кнопку ALARM и нажмите кнопку
TIME SET H. Когда на дисплее
появятся нужные часы, отпустите
кнопку ALARM.
Funktionsvælgeren
Tominnonvalitsin asentoon
Функциональный селектор
Funkcí do polohy
2 Для установки минут для
сигнализации держите нажатой
кнопку ALARM и нажмите кнопку
TIME SET М. Когда на дисплее
появятся нужные минуты, отпустите
кнопку ALARM.
3 Установите функциональный
селектор в положение ALARM
MODE RADIO или ALARM MODE
BUZZER.
Сигнализация прозвучит в
предварительно установленное
время и автоматически выключится
через 119 минут.
• Для выключения сигнализации установите
функциональный селектор в положение
OFF.
Для того, чтобы сигнализация прозвучала в
предварительно установленное время на
следующий день, установите опять
функциональный селектор в положение
ALARM MODE RADIO или ALARM MODE
BUZZER.
• Для отмены любой сигнализации
установите функциональный селектор в
положение OFF.
• Для того, чтобы подремать еще несколько
минут, нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP
OFF.
Сигнализация прекратится, однако
прозвучит снова примерно через 9 минут.
Вы можете повторить этот процесс столько
раз, сколько пожелаете.
• Для регулировки громкости
радиосигнализации следует вращать
регулятор VOL. Громкость зуммерного
сигнала является фиксированной.
• Для проверки времени предварительной
установки нажмите кнопку ALARM.
Установка таймера
сна
Вы можете засыпать под звуки
радиоприемника, используя встроенную
функцию таймера сна, которая отключает
радиоприемник автоматически через
предварительно установленное время.
1 Во время прослушивания
радиоприемника установите
функциональный селектор в
положение OFF.
2 Нажмите кнопку SLEEP.
Включится радиоприемник. Он
выключится через 59 минут.
• Для выключения радиоприемника ранее
предварительно установленного времени
нажмите кнопку SNOOZE/SLEEP OFF.
• Всякий раз при нажатии кнопки SLEEP
таймер сна будет переустанавливаться на
59 минут.
• При установке функционального селектора
в положение ALARM MODE RADIO или
ALARM MODE BUZZER, если время
предварительно установленной
сигнализации наступит во время работы
таймера сна, то включится радиоприемник
или прозвучит зуммерный сигнал в
зависимости от того, что Вы установили.
Меры
предосторожности
• Эксплуатируйте аппарат от источников
питания, указанных в “Технических
характеристиках”
• Фирменная табличка с указанием рабочего
напряжения и т.п. расположена на нижней
стороне аппарата.
• Для отсоединения сетевого шнура потяните
его за штекер, но не за сам шнур.
• Не располагайте аппарат на поверхностях
(коврики, одеяла) или возле материалов
(шторы, портьеры), которые блокируют
вентиляционные отверстия.
• Если что-либо попадет внутрь аппарата,
отсоедините его от сети и обеспечьте его
проверку квалифицированным персоналом
перед дальнейшей эксплуатацией.
• Для очистки корпуса используйте мягкую
ткань, смоченную раствором нейтрального
моющего средства.
• Аппарат не отсоединяется от источника
питания переменного тока (электросети) до
тех пор, пока он подключен к стенной
розетке, даже если сам аппарат и
выключен.
Предупреждение относительно
батарейки
Если аппарат должен быть оставлен на
длительное время отсоединенным от сети,
следует вынуть батарейку во избежание ее
чрезмерной разрядки и повреждения
аппарата вследствие утечки внутреннего
вещества из батарейки.
Если у Вас появятся вопросы или возникнут
проблемы относительно Вашего аппарата,
обратитесь, пожалуйста, к Вашему
ближайшему дилеру Sony.
Технические
характеристики
Индикация времени: 24-часовая система
Диапазон частот:
Полоса ICF-C211 ICF-C211L
частот
ЧМ 87,5 - 108 МГц
АМ 526,5 -1606,5 кГц
ЧМ 87,5 - 108 МГц
87,5 - 108 МГц
АМ 530 - 1710 кГц
ДВ 153 - 255 кГц
Динамик:
Приблиз. диам. 6,6 см, 8
Выходная мощность:
150 мВт (при 10%-ом гармоническом
искажении)
Требования к источнику питания:
220-230 В переменного тока, 50 Гц
Для функции резервного питания: 9 В
постоянного тока, одна батарейка 6F22
Срок службы батарейки:
Приблиз. 80 часов при использовании
батарейки Sony S-006P(U)
Размеры:
Приблиз. 170 × 65 × 149,5 мм (ш/в/г),
включая выступающие части и
регуляторы
Масса:
Приблиз. 535 г, не включая батарейки
Конструкция и технические характеристики
могут быть изменены без уведомления.
Другие
страны
Италия
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
A tűz és áramütés megelőzése végett
ne tegye ki a készüléket eső vagy
nedvesség hatásának.
Az áramütés elkerülése végett ne
nyissa ki a készülék dobozát. Javítást
csak képzett szakemberrel
végeztessen.
Használatbavétel előtt
Köszönjük, hogy a Sony Dream Machine
készülékét választotta. A Dream Machine
hosszú, megbízható működésével sok kellemes
rádióhallgatással eltöltött órát fog biztosítani az
Ön számára.
A Dream Machine készülék használatbavétele
előtt kérjük figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót és őrizze is meg, mivel a
jövőben még szüksége lehet rá.
Ezek az utasítások két modellre vonatkoznak,
amelyek típusjelei: ICF-C211 és ICF-C211L. Az
egyes modellek által vehető hullámsávok alább
vannak feltüntetve.
Modellszám ICF-C211 ICF-C211L
Hullámsáv URH/KH URH/HH
A készülék főbb
jellemzői
Biztonsági áramforrás, mely áramszünet idején
egy 6F22 típusú elem (nem mellékelt)
segítségével biztosítja az óra működését.
Az elem behelyezése
Ahhoz, hogy az Ön Dream Machine készüléke
mindig a pontos időt mutassa, a hálózati áramon
felül egy 6F22 típusú elem (nem mellékelt) is
szükséges. Ez az elem biztosítja az óra
működését az esetleges áramkimaradás ideje
alatt. Mielőtt Dream Machine készülékén
beállítaná a pontos időt, nyissa ki a készülék
alján található elemtartó fedelét, a helyes
polaritásnak megfelelően helyezze be az elemet,
majd zárja le a fedelet.
Áramkimaradás után a készüléken látható
órakijelzés nem biztos, hogy a pontos időt
mutatja. (A pontos időtől 10 perces eltérés
lehetséges mindkét irányban.)
Mikor kell elemet cserélni
Ha ellenőrizni kívánja az elem állapotát, húzza
ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, majd
néhány perc múlva dugja vissza. Ha a készülék
nem a pontos időt mutatja, cserélje ki az
elemet.
Az óra beállítása
1 Dugja be a hálózati csatlakozót a
konnektorba.
A kijelzőn „0:00” felirat fog villogni.
2 Az órák számjegyének beállítását úgy
végezze, hogy a CLOCK (óra) gomb
lenyomva tartása mellett nyomja meg a
TIME SET H (órabeállítás) gombot.
Amikor a helyes időpont órájának
számjegye megjelenik a kijelzőn,
engedje fel a CLOCK (óra) gombot.
3 A percek számjegyének beállítását úgy
végezze, hogy a CLOCK (óra) gomb
lenyomva tartása mellett nyomja meg a
TIME SET M (percbeállítás) gombot.
Amikor a helyes időpont percének
számjegye megjelenik a kijelzőn,
engedje fel a CLOCK (óra) gombot. Az
óra akkor indul el, amikor felengedi a
TIME SET M gombot.
A TIME SET H (órabeállítás) vagy a TIME SET
M (percbeállítás) gomb minden egyes
megnyomásakor a kijelzőn látható számjegy
eggyel növekszik.
A perckijelzés 59 után 00-ra vált. Az órakijelzés
a TIME SET M (percbeállítás) gomb
megnyomásakor nem változik.
Ha az időt másodperces pontossággal
szeretné beállítani, a TIME SET M
(percbeállítás) gombot a pontos időjelzés
szignáljával szinkron engedje el.
A rádió használata
1 A funkcióválasztó kapcsoló RADIO ON
(rádió be) helyzetbe állításával
kapcsolja be a rádiót, majd a VOL
(hangerő) szabályozóval állítsa be a
hangerőt.
2 Válassza ki a BAND (hullámsáv)
segítségével a hullámsávot és a
TUNING (hangolás) tárcsa segítségével
állítsa be a kívánt állomást.
FM (URH)/AM (KH):
csak az ICF-
C211 esetén
FM (URH)/LW (HH):
csak az ICF-
C211L esetén
A rádió kikapcsolása a funkcióválasztó
kapcsoló OFF (ki) helyzetbe állításával
lehetséges.
A vételi körülmények javítása.
URH: A vétel javítása érdekében teljesen
egyenesítse ki az FM zsinórantennát.
KH/HH: Az optimális vétel érdekében forgassa
el a készüléket függőleges tengelye
körül. A ferritrúdantenna a rádió
belsejébe van beépítve.
Ne működtesse a készüléket fém
asztalon vagy fém felületen, mert ez a
vétel során interferenciához vezethet.
Az ébresztés
beállítása
Az ébresztő funkcióhoz először hangoljon be egy
rádióállomást és állítsa be a hangerőt.
1 Az ébresztési időpont órájának
beállítását úgy végezze, hogy az
ALARM (ébresztés) gomb lenyomva
tartása mellett nyomja meg a TIME
SET H (órabeállítás) gombot. Amikor a
kívánt időpont órájának számjegye
megjelenik a kijelzőn, engedje fel az
ALARM (ébresztés) gombot.
2 Az ébresztési időpont perceinek
beállítását úgy végezze, hogy az
ALARM (ébresztés) gomb lenyomva
tartása mellett nyomja meg a TIME
SET M (percbeállítás) gombot. Amikor
a kívánt időpont percének számjegye
megjelenik a kijelzőn, engedje fel az
ALARM (ébresztés) gombot.
3 Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót
ALARM MODE RADIO (rádió) ALARM
MODE BUZZER (hangjelzés)
helyzetbe.
Az ébresztés a beállított időpontban
megszólal és 119 perc múlva
automatikusan kikapcsol.
Az ébresztési hang kikapcsolása a
funkcióválasztó kapcsoló OFF (ki) helyzetbe
állításával történik.
Ha a beállított időben másnap is meg kívánja
szólaltatni az ébresztési hangot, állítsa vissza a
funkcióválasztó kapcsolót ALARM MODE
RADIO (rádió) vagy ALARM MODE BUZZER
(hangjelzés) helyzetbe.
Ha ki kívánja kapcsolni az ébresztést, állítsa a
funkcióválasztó kapcsolót OFF (ki) helyzetbe.
Ha még néhány percig szundikálni szeretne,
nyomja meg a SNOOZE/SLEEP OFF
(szundikálás/elalvási időzítő ki) gombot.
Az ébresztés elhallgat, de körülbelül 9 perc
múlva ismét megszólal. Ez a folyamat kívánság
szerint ismételhető.
A rádiós ébresztés hangereje a VOL (hangerő)
tárcsa elforgatásával változtatható.
A hangjelzés hangereje nem szabályozható.
A beállított ébresztési időpont ellenőrzése az
ALARM (ébresztés) gomb megnyomásával
lehetséges.
Az elalvási időzítő
beállítása
A beépített elalvási időzítő segítségével, amely a
beállított időtartam elteltekor automatikusan
kikapcsolja a készüléket, gondtalanul élvezheti
az elalvás előtti rádiózás örömeit.
1 Rádióhallgatás közben állítsa a
funkcióválasztó kapcsolót OFF (ki)
helyzetbe.
2 Nyomja meg a SLEEP (alvás) gombot.
A rádió megszólal és 59 perc múlva
kikapcsol.
A beállított időpont előtt a rádiót a SNOOZE/
SLEEP OFF (szundikálás/elalvási időzítő ki)
gomb megnyomásával tudja kikapcsolni.
A SLEEP (alvás) gomb megnyomása után az
elalvási időzítő minden alkalommal 59 percre
állítódik vissza.
Ha a funkcióválasztó kapcsolót ALARM
MODE RADIO (rádió) vagy ALARM MODE
BUZZER (hangjelzés) helyzetbe állította és az
ébresztési időpont az elalvási időzítő
működésének időtartamára esik, az Ön
beállításától függően a rádiós vagy a
hangjelzéses ébresztései hang szólal meg.
Óvintézkedések
A készüléket a „Műszaki adatok” című
fejezetben megadott áramforrásokról
működtesse.
A tápfeszültség adatait stb. tartalmazó címke a
készülék alján található.
Amikor a csatlakozózsinórt kihúzza a
konnektorból, mindig a dugaszt fogja meg és
soha ne a vezetéket.
Ne helyezze a készüléket olyan felületre
(szőnyeg, takaró, stb.), vagy olyan anyag
(függöny, drapériák) közelébe, amely elzárhatja
a berendezés szellőzőnyílásait.
Ha bármilyen anyag kerülne a készülék
belsejébe, húzza ki a hálózati csatlakozót a
konnektorból és ellenőriztesse képzett
szakemberrel a készüléket, mielőtt azt újra
használni kezdené.
A készülék dobozának tisztítását enyhe
mosószerrel megnedvesített puha ruhával
végezze.
A készülék addig nincs áramtalanítva (nincs
lekapcsolva a hálózatról), amíg a hálózati
csatlakozó be van dugva a konnektorba, még
akkor sem, ha maga a készülék kikapcsolt
állapotban van.
Figyelmeztetés az elemmel
kapcsolatban
Ha a készüléket sokáig nem használja, kérjük
távolítsa el belőle az elemet, hogy fölösleges
lemerülését és az elemszivárgásból eredő
károsodást elkerülje.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik
készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a
legközelebbi Sony márkabolthoz.
Műszaki adatok
Időkijelző: 24 órás kijelzés
Frekvenciatartomány:
Hullámsáv
ICF-C211 ICF-C211L
URH 87,5 - 108 MHz
KH
526,5 - 1606,5 kHz
URH 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
KH 530 - 1710 kHz
HH 153 - 255 kHz
Hangszóró:
Kb. 6,6 cm átm., 8
Kimenő teljesítmény:
150 mW (10 %-os harmonikus torzítás
mellett)
Tápfeszültség:
220 230 V/50 Hz
Biztonsági áramforrás: 9 V egyenáram, egy
6F22 elem
Elem élettartama:
Kb. 80 óra Sony S-006P (U) elem használata
esetén
Méretek:
Kb. 170 × 65 × 149,5 mm (sz/m/m) a kiálló
részeket és szabályozógombokat nem
számítva
Tömeg:
Kb. 535 g elem nélkül
A formaterv és a műszaki adatok
változtatásának joga – minden külön értesítés
nélkül – fenntartva.
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie narażaj niniejszego
urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem
elektrycznym, nie otwieraj obudowy.
Naprawy powierzaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi
serwisu.
Przygotowanie
Dziękujemy Ci za zakup Dream Machine firmy
Sony! Dream Machine zapewni Ci wiele godzin
niezawodnego działania i przyjemności ze
słuchania muzyki.
Zanim rozpoczniesz eksploatację Dream
Machine, prosimy, abyś dokładnie przeczytał
instrukcję obsługi i zachował ją w celu uzyskania
dalszych referencji.
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje dwa modele:
ICF-C211 oraz ICF-C211L. Pasma dla każdego
modelu wyszczególniono poniżej.
Numer modelu ICF-C211 ICF-C211L
Pasmo FM/AM FM/LW
Charakterystyka
Wspieranie zasilania baterią 6F22
(wyposażenie dodatkowe), zapewniające
działanie zegara w czasie przerwy w dostawie
prądu.
Instalacja baterii
Aby zapewnić prawidłowe trzymanie czasu
musisz w swoim Dream Machine dodatkowo do
zasilania z sieci zainstalować jedną baterie 6F22
(wyposażenie dodatkowe). Bateria podtrzymuje
działanie zegara w wypadku przerwy w dostawie
energii elektrycznej. Zanim nastawisz czas na
Dream Machine, otwórz pokrywę na spodzie
urządzenia, zainstaluj baterię uważając na
prawidłowe umieszczenie biegunów i zamknij
pokrywę.
Po przerwie w dostawie energii elektrycznej
wyświetlony czas może nie być prawidłowy.
(Zegar może się śpieszyć lub późnić 10 minut
na godzinę.)
Kiedy wymieniać baterię
Aby sprawdzić moc baterii, odłącz przewód
zasilania prądem zmiennym od gniazda
ściennego i po kilku minutach podłącz
ponownie. Jeśli wyświetlony czas jest
nieprawidłowy, wymień baterię na nową.
Nastawianie zegara
1 Podłącz zestaw do sieci.
Na wyświetlaczu będzie pulsować
wskazanie 0:00.
2 Aby nastawić godzinę, trzymając
wciśnięty CLOCK, naciskaj TIME SET
H. Gdy pojawi się wyświetlenie
prawidłowej godziny, zwolnij CLOCK.
3 Aby nastawić minuty, trzymając
wciśnięty CLOCK, naciskaj TIME SET
M. Gdy pojawi się wyświetlenie
prawidłowych minut, zwolnij CLOCK.
Gdy zwolnisz TIME SET M zegar
zacznie chodzić.
Każde naciśnięcie TIME SET H lub TIME SET
M zwiększa wyświetlenie o jednostkę.
Wyświetlenie minut zmienia się z 59 na 00.
Wyświetlenie godzin nie zmienia się podczas
naciskania TIME SET M.
Aby nastawić czas co do sekundy, zwolnij
TIME SET M jednocześnie z sygnałem czasu.
Obsługa radia
1 Ustaw selektor funkcji na RADIO ON,
aby włączyć radio i wyreguluj VOL
(głośność).
2 Nastaw BAND i regulatorem TUNING
(strojenia) nastrój żądaną stację.
FM/AM: tylko model ICF-C211
FM/LW: tylko model ICF-C211L
Aby wyłączyć radio, ustaw selektor funkcji w
pozyji OFF.
Aby poprawić odbiór
FM: Rozciągnij całkowicie antenę
przewodową FM, aby poprawić
odbiór.
AM/LW: Aby uzyskać jak najlepszy odbiór,
obracaj zestaw poziomo. W zestawie
wbudowana jest antena o rdzeniu
ferrytowym.
Nie używaj zestawu na biurku
wykonanym ze stali, ani na żadnych
metalowych powierzchniach,
ponieważ może to spowodować
powstanie zakłóceń w odbiorze.
Nastawianie alarmu
Aby nastawić alarm najpierw nastrój stację i
wyreguluj poziom głośności.
1 Aby nastawić godzinę włączenia
alarmu, trzymając wciśnięty ALARM,
naciskaj TIME SET H. Gdy pojawi się
wyświetlenie prawidłowej godziny,
zwolnij ALARM.
2 Aby nastawić minuty włączenia alarmu,
trzymając wciśnięty ALARM, naciskaj
TIME SET M. Gdy pojawi się
wyświetlenie prawidłowych minut,
zwolnij ALARM.
3 Ustaw selektor funkcji na ALARM
MODE RADIO lub ALARM MODE
BUZZER.
Alarm rozlegnie się o wyznaczonym
czasie i wyłączy się automatycznie po
119 minutach.
Aby wyłączyć alarm, ustaw selektor funkcji na
OFF.
Aby alarm rozległ się następnego dnia o
wyznaczonej porze, ustaw ponownie selektor
funkcji na ALARM MODE RADIO lub ALARM
MODE BUZZER.
Aby anulować którykolwiek alarm, ustaw
selektor funkcji na OFF.
Aby podrzemać kilka minut, naciśnij SNOOZE/
SLEEP OFF.
Alarm ucichnie lecz włączy się ponownie po
upływie około 9 minut. Możesz powtarzać tę
czynność dowolną ilość razy.
Aby wyregulować poziom głośności alarmu,
obracaj VOL.
Głośność brzęczyka ustawiona jest na stałym
poziomie.
Aby sprawdzić czas, na który nastawiłeś
alarm, naciśnij ALARM.
Nastawianie timera na
dobranoc
Dzięki wbudowanemu timerowi na dobranoc,
który wyłącza radio automatycznie o
wyznaczonym czasie możesz zasypiać słuchając
audycji radiowych.
1 Słuchając radia ustaw selektor funkcji
na OFF.
2 Naciśnij SLEEP.
Włączy się radio. Wyłączy się ono po
upływie 59 minut.
Aby wyłączyć radio przed upływem
wyznaczonego czasu, naciśnij SNOOZE/
SLEEP OFF.
Za każdym naciśnięciem SLEEP timer na
dobranoc nastawiany jest ponownie na 59
minut.
Jeśli ustawisz selektor funkcji na ALARM
MODE RADIO lub ALARM MODE BUZZER, a
czas działania alarmu nadejdzie gdy włączony
jest timer na dobranoc, rozlegnie się dźwięk
radia lub brzęczyka, zgodnie z nastawieniem.
Środki ostrożności
Używaj źródeł zasilania podanych w części
Dane techniczne.
Tabliczka znamionowa wskazująca napięcie
operacyjne, itp. umieszczona jest na spodzie
urządzenia.
Aby odłączyć przewód zasilania prądem
zmiennym, ciągnij za wtyk, nie za sam
przewód.
Nie ustawiaj urządzenia na miękkich
powierzchniach (dywany, koce) ani blisko
tkanin (zasłony, draperie), które blokują otwory
wentylacyjne.
Jeśli jakikolwiek przedmiot dostanie się do
wnętrza urządzenia odłącz je od sieci i przed
podjęciem dalszej eksploatacji oddaj
urządzenie do przeglądu w punkcie
serwisowym.
Obudowę czyść miękką ściereczką, zwilżoną
roztworem łagodnego detergentu.
Zestaw nie jest odłączony od źródła zasilania
(sieci) dopóki jest podłączony do gniazda
ściennego, nawet jeśli sam zestaw jest
wyłączony.
Ostrzeżenie o wyładowaniu baterii
Gdy zamierzasz pozostawić urządzenie nie
podłączone do sieci przez dłuższy czas, wyjmij
baterię wspierającą, aby uniknąć jej
wyładowania lub uszkodzeń wynikłych z wycieku
elektrolitu.
Jeśli masz jakiekolwiek pytania lub problemy
dotyczące niniejszego zestawu prosimy, abyś
skonsultował się z najbliższym dealerem firmy
Sony.
Dane techniczne
Wyświetlenie czasu: 24-godzinne
Zakres częstotliwości:
Pasmo ICF-C211 ICF-C211L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1710 kHz
LW 153 - 255 kHz
Głośnik:
W przybl. śr. 6,6 cm, 8
Moc wyjściowa:
150 mW (przy 10% zniekształcenia
harmonicznego)
Zasilanie:
220 230V prądu zmiennego, 50 Hz
Funkcja wspierania pamięci 9 V prądu
stałego, jedna bateria 6F22
Żywotność baterii:
W przybl. 80 godz. używając baterii Sony S-
006P(U)
Wymiary:
W przybl. 170 × 65 × 149,5 mm
(szer./wys./głęb.) bez wystających części i
regulatorów
Masa:
W przybl. 535 g bez baterii
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec
zmianom bez uprzedzenia.
BAND
AM
TUNING VOL
FM
BAND
LW
TUNING VOL
FM
Hálózati zsinór
Napájecí šňůra
Kábel sie»ového
napájania
FM zsinórantenna
Prutová FM anténa
Drôtová anténa
FM
ICF-C211
ICF-C211L
Többi
ország
Olasz-
ország
Pozostałe
państwa
Włochy
Slovensky
UPOZORNENIE
Aby sa predišlo nebezpečenstvu
požiaru alebo šoku, nevystavujte
prístroj dažïu a vlhkosti.
Aby sa zabránilo elektrickému šoku,
neotvárajte interiér prístroja. Opravy
prístroja prenechajte kvalifikovaným
pracovníkom servisu.
Skôr než začnete
Ďakujeme vám za nákup prístroja Dream
Machine (Prístroj snov) od firmy Sony! Dream
Machine vám poskytne mnoho hodín zaručene
kvalitnej služby a radosti z počúvania.
Prv než začnete s obsluhou prístroja Dream
Machine, pozorne si preštudujte tento návod a
odložte si ho pre potrebu v budúcnosti.
Tento návod k obsluhe pokrýva dva modely:
ICF-C211 a ICF-C211L. Rozsahové pásma pre
každý model sú uvedené nasledovne.
Číslo modelu ICF-C211 ICF-C211L
Pásmo FM/AM FM/LW
Hlavné body
Prístroj je vybavený funkciou poistného
podporného napätia na udržanie hodín v
činnosti počas prerušenia dodávky
elektrického prúdu použitím batérie typu 6F22
(nie je dodaná).
Inštalácia batérie
Na udržiavanie presného času váš prístroj,
Dream Machine, potrebuje k prevádzke okrem
sie»ového napätia aj jednu batériu typu 6F22 (nie
je dodaná). Batéria udržuje hodiny v prevádzke v
prípade výpadu elektrického prúdu. Pred
nastavením času na vašom prístroji, Dream
Machine, otvorte kryt na spodnej časti prístroja,
nainštalujte batériu - pozor na správnu polaritu -
a kryt naspä» uzavrite.
Po výpade elektrického prúdu sa môže sta», že
indikovaný čas nemusí by» vždy správny (čas
môže ukazova» hodnotu vyššiu alebo nižšiu o
10 minút na čas jednej hodiny).
Kedy je potrebné vymeni» batériu
Hladinu napätia v batérii skontrolujete tak, že
odpojíte napájací kábel zo zástrčky napätia v
sieti a po niekoµkých minútach prístroj napojíte
znovu na sie». Ak je indikovaný čas nesprávny,
batériu vymeňte za novú.
Nastavenie hodín
1 Prístroj pripojte na sie»ové napätie.
Na displeji bude blika» 0:00.
2 Hodinu nastavíte stlačením tlačítka
TIME SET H (nastavenie času -
hodiny) pri súčasnom tlačení tlačítka
CLOCK (hodiny). Keï sa objaví na
displeji požadovaná hodina, uvoµnite
tlačítko CLOCK.
3 Minúty nastavte stlačením tlačítka
TIME SET M (nastavenie času -
minúty) pri súčasnom tlačení tlačítka
CLOCK. Keï sa objaví na displeji
požadovaná minúta, uvoµnite tlačítko
CLOCK. Hodiny začnú pracova» keï
uvoµnite tlačítko TIME SET M.
Každým stlačením tlačítka TIME SET H alebo
TIME SET M sa číslo na displeji posunie o
jednotku.
Číslice minút sa posunú po hodnote “59” na
hodnotu “00”.
Číslice hodín sa neposúvajú stlačením tlačítka
TIME SET M.
K nastaveniu presného času na sekundu,
tlačítko TIME SET M uvoµnite súčasne s
časovým signálom.
Obsluha rádia
1 Rádio zapnite nastavením voliča
funkcie do polohy RADIO ON (zapnuté
rádio) a nastavením hlasitosti VOL.
2 Zvoµte pásmo BAND a požadovanú
stanicu vylaïte pomocou kolieska
TUNING (ladenie).
FM/AM: iba typ ICF-C211
FM/LW: iba typ ICF-C211L
Rádio vypnete posunutím voliča funkcie do
polohy OFF (vypnuté).
Zlepšenie príjmu rádia
FM: Na zlepšenie príjmu FM úplne
natiahnite drôtovú anténu.
AM/LW: Na dosiahnutie optimálneho príjmu,
otáčajte prístroj horizontálne.
Feritová tyčová anténa je
zabudovaná v prístroji.
Nepoužívajte prístroj položený na
kovovom stole alebo stole s kovovým
povrchom lebo toto môže spôsobi»
interferenciu príjmu.
Nastavenie budíčka
Pri nastaveni rádio-budíčka najprv vylaïte
stanicu a nastavte hlasitos».
1 Požadovanú hodinu budíčka nastavte
stlačením tlačítka TIME SET H
(nastavenie času - hodiny) pri
súčasnom tlačení tlačítka ALARM
(budík). Keï sa na displeji objaví
požadovaná hodina, uvoµnite tlačítko
ALARM.
2 Požadované minúty budíčka nastavte
stlačením tlačítka TIME SET M
(nastavenie času - minúty) pri
súčasnom tlačení tlačítka ALARM.
Keï sa objaví na displeji požadovaná
minúta, uvoµnite tlačítko ALARM.
3 Volič funkcie nastavte do polohy
ALARM MODE RADIO (budiaci mód
rádiom) alebo ALARM MODE
BUZZER (budiaci mód zvonením).
Budík sa zapne automaticky na
prednastavenom čase a automaticky
sa samočinne vypne po uplynutí 119
minút.
Budík vypnete posunutím voliča funkcie do
polohy OFF (vypnuté).
Aby vás budík zobudil v nastavenom čase aj
na druhý deň, nastavte volič funkcie znovu do
polohy ALARM MODE RADIO alebo ALARM
MODE BUZZER.
K úplnému zrušeniu ktorejkoµvek funkcie
budíka nastavte volič funkcie do polohy OFF
(vypnuté).
Ak si chcete zdriemnu» niekoµko minút dlhšie,
stlačte SNOOZE/SLEEP OFF (driemanie/
koniec spánku).
Budík sa vypne ale začne zvoni» znovu asi po
9 minútach. Tento proces môžete opakova»
koµko-krát si prajete.
Hlasitos» rádio-budíka nastavte kolieskom
VOL.
Hlasitos» budíka je tým fixovaná.
Ak chcete skontrolova» prednastavený čas,
stlačte ALARM.
Nastavenie časomeru
pred spaním
Vychutnajte zaspávanie pri počúvaní rádia vïaka
zabudovanému časomeru pred spaním, ktorý
automaticky vypne rádio po uplynutí
prednastaveného času.
1 Behom počúvania rádia nastavte volič
funkcie do polohy OFF (vypnuté).
2 Stlačte SLEEP (spánok).
Rádio sa zapne a po uplynutí 59 minút
sa vypne.
Ak chcete vypnú» rádio pred uplynutím
prednastaveného času, stlačte SNOOZE/
SLEEP OFF.
Každým stlačením tlačítka SLEEP sa
predspánkový časomer znovu prednastaví na
59 minút.
Ak nastavíte volič funkcie do polohy ALARM
MODE RADIO alebo ALARM MODE BUZZER
a ak nadíde hodina prednastavená na budík
počas operácie časomeru spánku, potom sa
ozve buï rádio alebo zvonec budíka podµa
toho na čo je prístroj prednastavený.
Bezpečnostné
opatrenia
Prístroj používajte pripojený na napajácie
zdroje špecifikované v kapitole “Technické
charakteristiky”.
Štítok s údajmi určujúcimi pracovné napätie,
atï. sa nachádza na spodnej časti prístroja.
Pri odpojovaní napájacej šnúry zo siete
ne»ahajte za šnúru ale za zástrčku.
Prístroj neumiestňujte na povrchy ako koberce,
prikrývky atï. alebo v blízkosti materiálov ako
záclony, ktoré môžu upcha» ventilačné otvory.
V prípade, že sa niečo nedopatrením dostalo
do prístroja, odpojte ho zo siete a pred ïaµším
používaním ho nechajte prezrie» kvalifikovanej
osobe v service.
Na čistenie exteriéru používajte mäkkú handru
navlhčenú v jemnom čistiacom prostriedku.
Pokiaµ je prístroj zapojený v zásuvke
elektrického prúdu v stene, nie je odpojený od
zdroja napätia (elektrická sie») ani v prípade
keï je samotný prístroj vypnutý.
Upozornenie týkajúce sa batérie
Ak sa predpokladá, že prístroj bude odpojený zo
siete dlhší čas, doporučuje sa vybra» batériu von
aby sa predišlo jej nežiadúcemu vybitiu a
poškodeniu prístroja unikajúcou náplňou batérie.
Ak máte nejaké otázky alebo problémy týkajúce
sa tohto prístroja, obra»te sa na najbližšieho
dílera firmy Sony.
Technické
charakteristiky
Časový displej:
24-hodinový systém
Frekvenčný rozsah:
Pásmo ICF-C211 ICF-C211L
FM 87,5 - 108 MHz
AM 526,5 - 1606,5 kHz
FM 87,5 - 108 MHz
87,5 - 108 MHz
AM 530 - 1710 kHz
LW 153 - 255 kHz
Reproduktor:
Priemer približne 6,6 cm, 8
Výstupný výkon:
150 mW (pri 10%-nom harmonickom
skreslení)
Požadované napájanie:
220-230 V striedavý prúd, 50 Hz
Pre funkciu poistného podporného napätia: 9 V
jednosmerný prúd, jedna batéria typu 6F22
Životnos» batérie:
Približne 80 hodín, používajúc batériu Sony
S-006P(U)
Rozmery:
Približne 170 × 65 × 149,5 mm
(š/v/h) vrátane vyčnievajúcich a ovládacích
prvkov
Váha:
Približne 535 g bez batérie
Vzhµad prístroja a jeho parametre môžu by»
zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Iné krajiny
Taliansko
Funkcióválasztó kapcsoló
Selektor funkcji
Volič funkcie
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C211 Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach