Sony MDR-NC6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Słuchanie muzyki
1
Podłącz słuchawki do urządzenia AV.
* WALKMAN jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
** Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do słuchania muzyki
w samolocie.
2 Włącz zasilanie słuchawek.
Wskaźnik POWER zacznie świecić na czerwono. Po
włączeniu zasilania nastąpi ograniczenie szumów otoczenia i
będzie można słuchać muzyki o większej czystości
dźwięków przy niższym poziomie głośności.
3 Załóż słuchawki, tak aby ich poduszki zasłaniały uszy.
4 Włącz zasilanie urządzenia AV.
Uwagi dotyczące korzystania ze słuchawek
w samolocie
Dostarczony adapter wtyku można podłączyć do gniazd podwójnych
oraz miniaturowych gniazd stereofonicznych.
Nie należy korzystać ze słuchawek w sytuacjach, w których zabronione
jest używanie sprzętu elektronicznego lub w przypadku, gdy
zabronione jest używanie własnych słuchawek podczas korzystania
z urządzenia do słuchania muzyki w samolocie.
W razie pojawienia się pytań lub problemów dotyczących zestawu, które
nie zostały omówione w tej instrukcji obsługi, należy skontaktować się
z najbliższym przedstawicielem handlowym firmy Sony.
Po zakończeniu słuchania muzyki
Należy wyłączyć zasilanie słuchawek.
Uwagi
Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w przypadku szumów z
dolnego zakresu częstotliwości. Szumy są redukowane, ale nie są
usuwane całkowicie.
Nie należy zakrywać rękami mikrofonu słuchawek. Funkcja tłumienia
szumów może nie działać prawidłowo.
Jeśli mikrofon słuchawek jest zasłonięty dłońmi, może wystąpić efekt
wycia.
W takim przypadku należy odsunąć dłonie od mikrofonu.
Efekt tłumienia szumów może zależeć od sposobu założenia
słuchawek.
Słuchawek można używać przy wyłączonym zasilaniu. W takim
przypadku funkcja tłumienia szumów jest nieaktywna i słuchawki
działają w trybie pasywnym.
Składanie słuchawek
Jednostki sterujące można obracać, co umożliwia złożenie słuchawek na
płasko w celu schowania do etui (w wyposażeniu) lub do kieszeni fotela.
2-589-850-11(1)
MDR-NC6
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie
należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać
obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
Funkcje
Słuchawki z funkcją tłumienia szumów umożliwiają zredukowanie
hałasu pochodzącego z otoczenia oraz zapewniają lepsze warunki
odbioru dźwięków i większą przyjemność płynącą ze słuchania muzyki.
Dźwięki z otoczenia są łączone z sygnałem wytwarzanym przez obwód
tłumienia szumów, a następnie redukowane. (Zmniejszenie poziomu
hałasu wynosi ponad 10 dB przy częstotliwości 300 Hz).
Możliwość złożenia słuchawek na płasko pozwala na wygodne ich
przenoszenie i łatwe przechowywanie.
Dużą moc dźwięku uzyskano dzięki zastosowaniu magnesów
neodymowych.
Gdy obwód tłumienia szumów nie jest włączony, urządzenie działa jak
słuchawki pasywne.
Dostarczony adapter wtyku można podłączyć bezpośrednio do
zestawu stereofonicznego lub do podwójnego gniazda urządzenia do
słuchania muzyki w samolocie.
Instalowanie baterii
1
Otwórz pokrywę pojemnika na baterie po prawej,
wewnętrznej stronie słuchawek.
2 Włóż jedną baterię R03 (rozmiar AAA), dopasowując bieguny
e i E do oznaczeń e i E w pojemniku na baterie.
3 Zamknij pokrywę.
Żywotność baterii
Bateria Około *
1
Bateria alkaliczna Sony LR03 (rozmiar AAA)/AM4(N) 30 godzin *
2
Bateria manganowa Sony R03/UM-4 (NU) (rozmiar AAA) 15 godzin *
2
*
1
Sygnał wejściowy 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Podana powyżej liczba godzin może zmieniać się w zależności od
temperatury *otoczenia lub warunków użytkowania.
Kiedy wymieniać baterię
Baterię należy wymienić na nową, gdy wskaźnik POWER zacznie
przygasać. Funkcja tłumienia szumów może nie działać prawidłowo, gdy
bateria jest rozładowana.
Noise Canceling
Headphones
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Használati útmutató
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Przesuń pokrywę
pojemnika na baterie i
odblokuj ją.
Przesuń pokrywę
pojemnika na baterie i
zablokuj ją.
Pojemnik na
baterie
W przypadku podłączania miniwtyku
stereofonicznego do gniazda pilota
dostarczonego z urządzeniem typu
WALKMAN* itp.
Adapter wtyku** Do gniazda słuchawek przy
fotelach lotniczych
do gniazd
podwójnych
do miniaturowych
gniazd stereofonicznych
do gniazd
podwójnych
Pilot
WALKMAN* itp.
Mikrofon
Miniwtyk
stereofoniczny w
kształcie litery L
Poznámky týkající se použití na palubě
letadla
Dodávaný zástrčkový adaptér lze připojit ke dvojité stereofonní zdířce
typu mini jack.
Sluchátka nepoužívejte, pokud je zakázáno používat elektronická
zařízení nebo pokud pokud je zakázáno používat vlastní sluchátka pro
hudební služby na palubě letadla.
Máte-li libovolné otázky nebo potíže týkající se tohoto zařízení, které
nejsou popsány v této příručce, obrate se na nejbližšího prodejce
výrobků společnosti Sony.
Ukončení poslechu hudby
Vypněte napájení sluchátek.
Poznámky
Funkce potlačení hluku je účinná pouze pro nízkofrekvenční hluk. I když
dojde k potlačení hluku, nedojde k jeho úplnému odstranění.
Nepřikrývejte mikrofon ve sluchátkách rukou. Funkce potlačení hluku
by pak nepracovala správně.
Pokud zakryjete mikrofon sluchátek rukou, může dojít ke zpětné vazbě
(houkání).
V takovém případě ruku z mikrofonu sejměte.
Výsledek funkce potlačení hluku do jisté míry závisí na způsobu nošení
sluchátek.
Sluchátka je možné používat bez zapnutí napájení. V tom případě není
zapnuta funkce potlačení hluku a sluchátka fungují jako pasivní
sluchátka.
Složení sluchátek
Měniče lze po otočení sklopit, takže lze sluchátka snadno uložit do
přepravního pouzdra (součást dodávky) nebo do kapsy sedadla.
Upozornění
Sluchátka jsou vybavena obvodem pro potlačení hluku.
Co je potlačení hluku?
Obvod pro potlačení hluku snímá vnější zvuk pomocí vestavěných
mikrofonů a odesílá do sluchátek stejný, ale fázově převrácený signál.
Ve velmi tichém prostředí nemusí být potlačení hluku příliš účinné, příp.
může být slyšet šum. V takovém případě vypněte funkci potlačení hluku
pomocí přepínače POWER.
Při zapnutí přepínače POWER mohou být slyšet zvuky vytvářené funkcí
potlačení hluku. Nejedná se o žádnou závadu.
Funkce potlačení hluku je účinná pouze pro nízkofrekvenční hluk. I když
dojde k potlačení hluku, nedojde k jeho úplnému odstranění.
Pokud používáte sluchátka ve vlaku nebo v autě, můžete v závislosti na
okolních podmínkách slyšet šum. V takovém případě vypněte funkci
potlačení hluku pomocí přepínače POWER.
Poznámky k použití
Sluchátka čistěte suchým měkkým hadříkem.
Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke zkreslení
zvuku.
Pokud dojde ke znečištění či poškození polštářků sluchátek, případně
bude-li třeba provést opravu sluchátek, obrate se na prodejce Sony.
Značka CE na přístroji platí pouze pro výrobky dodávané na trh v
zemích Evropské unie.
Nenechávejte stereofonní sluchátka na místech vystavených přímému
slunci, teplu nebo vlhkosti.
Poznámky týkající se sluchátek
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí. Odborníci
varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud
vám začne zvonit v uších, snižte hlasitost nebo poslech přerušte.
Nepoužívejte sluchátka při řízení vozu nebo při jízdě na kole
Protože sluchátka potlačují okolní zvuky, mohou být příčinou dopravní
nehody. Nepoužívejte sluchátka v situacích, kdy nesmí dojít ke
sníženému vnímání okolních zvuků, např. na železničních přejezdech, na
stavbách atd.
Odstraňování problémů
Není slyšet žádný zvuk
Zkontrolujte připojení sluchátek ke zvukovému zařízení.
Zkontrolujte, zda je připojené zvukové zařízení zapnuto.
Zvyšte hlasitost připojeného zvukového zařízení.
Zvuk je tlumený
Snižte hlasitost připojeného zvukového zařízení.
Vyměňte baterii.
Napájení se nezapne
Zkontrolujte, zda není baterie vybitá (indikátor POWER svítí slabě).
Vyměňte baterii za novou.
Zpětná vazba
Pokud zakryjete mikrofon sluchátek rukou, může dojít ke zpětné vazbě
(houkání).
V takovém případě ruku z mikrofonu sejměte.
Specifikace
Obecné
Typ
otevřená, dynamická
Měniče
38 mm, klenutý typ
Výkonová zatížitelnost
100 mW
Impedance
20 při 1 kHz (zapnuté napájení)
65 při 1 kHz (vypnuté napájení)
Citlivost
106 dB/mW (zapnuté napájení)
104 dB/mW (vypnuté napájení)
Frekvenční rozsah
30 -15 000 Hz
Frekvenční rozsah aktivního potlačení hluku
40 - 1 500 Hz, více než 10 dB při 300 Hz
Šňůra
1,5 m
Zástrčka
Pozlacený konektor typu stereo mini
Napájecí zdroj
stejnosměrné napětí 1,5 V, 1 baterie × R03 (velikost AAA)
Hmotnost
Přibl. 150 g včetně baterie
Dodávané příslušenství
Zástrčkový adaptér pro použití na palubě letadla* (jednoduchý/dvojitý) (1)
Přepravní pouzdro (1)
Návod k obsluze (1)
Záruční podmínky (1)
* Nemusí být kompatibilní se zvukovými zdířkami některých letadel.
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Zenehallgatás
1
Csatlakoztassa a fejhallgatót az A/V (audio/video)
készülékhez.
* A WALKMAN a Sony Corporation védjegye.
**Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított aljzatokkal nem
használható.
2 Kapcsolja be a fejhallgatót.
Ekkor a POWER kijelző pirosan világít. Ha bekapcsolta a
fejhallgatót, az csökkenti a környezeti zajokat, és így kisebb
hangerővel is tisztábban hallja a zenét.
3 Úgy tegye fel a fejhallgatót, hogy a fülpárnák befedjék
mindkét fülét.
4 Kapcsolja be az A/V készüléket.
Megjegyzések a repülőgépen történő
használathoz
A mellékelt csatlakozódugó-adapter segítségével a fejhallgató mind
villás, mind sztereó mini aljzathoz csatlakoztatható.
Ne használja ezt a fejhallgatót, amikor a repülőgépen tilos az
elektronikus eszközök használata, illetve ha tilos a repülőgépen
szolgáltatott zene hallgatásához saját fejhallgatót használni.
Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem tárgyalt kérdése, problémája
merülne fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Amikor befejezte a zenehallgatást
Kapcsolja ki a fejhallgatót.
Megjegyzések
A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén hatásos. Bár a
zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg teljesen.
Kezével ne takarja el a fejhallgató mikrofonját. Ha így tesz, a zajszűrő
funkció nem fog rendesen működni.
Ha kezével eltakarja a fejhallgató mikrofonját, előfordulhat, hogy a
fejhallgató sípolni fog.
Ilyenkor vegye el kezét a mikrofontól.
A zajszűrés hatása függ attól, hogy miként viseli a fejhallgatót.
A fejhallgatót úgy is használhatja, hogy nem kapcsolja be. Ilyenkor a
zajszűrés nem működik, a fejhallgató pedig passzív fejhallgatóként
funkcionál.
A fejhallgató összehajtása
A fülre illeszkedő részek elfordíthatók, hogy az így laposra összehajtott
fejhallgató könnyen tárolható legyen a (mellékelt) tokban, illetve az autó
üléstámlájának zsebében.
Magyar
FIGYELEM!
A tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében óvja
a készüléket az esőtől, nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa fel a
készülék házát. A készüléket csak szakember
javíthatja.
Jellemzők
A zajszűrő fejhallgató kiszűri a környezeti zajokat, ezzel fokozva a
hangélményt. A környezeti zajt egy zajszűrő áramkör az általa előállított
ellen-zajjal kompenzálja, és így csökkenti. (300 Hz-en a zajcsökkentés
meghaladja a 10 dB-t.)
Vékony, elfordítható és összehajtható, hogy könnyen hordozható és
tárolható legyen.
Az erőteljes hangzást neodimium mágnesek biztosítják.
Ha nincs bekapcsolva a zajszűrő áramkör, a fejhallgató passzív
fejhallgatóként működik.
A készülékhez csatlakozódugó-adapter is tartozik, hogy a fejhallgató
közvetlenül csatlakoztatható legyen a repülőgépeken kialakított sztereó
vagy villás audioaljzathoz.
Az elem behelyezése
1
Nyissa ki a fejhallgató jobb oldalán belül található elemtartó
fedelét.
2 Tegyen be egy darab R03-as (AAA méretű) elemet, ügyelve
arra, hogy az elem e és E pólusa az elemtartó megfelelő e
és E pólusához kerüljön.
3 Zárja le a fedelet.
Az elem élettartama
Elem Körülbelüli élettartam órákban
*
1
Sony alkáli elem, LR03/AM4 (N) típusú (AAA méretű) 30 óra *
2
Sony mangán elem, R03/UM-4 (NU) típusú (AAA méretű) 15 óra *
2
*
1
,1 kHz és 1 mW + 1 mW bemenet esetén
*
2
A fent megadott idők a hőmérséklet és az üzemi körülmények
függvényében változhatnak.
Mikor kell elemet cserélni?
Ha a POWER kijelző halványan világít, cserélje ki az elemet egy újra. Ha
az elem lemerülőben van, előfordulhat, hogy a zajszűrő funkció nem
működik megfelelően.
Óvintézkedések
A fejhallgató zajszűrő áramkört tartalmaz.
Mit jelent a zajszűrés?
Egy beépített mikrofon segítségével a zajszűrő áramkör érzékeli a külső
zajokat, és azokkal megegyező, de ellenirányú, azokat kioltó jeleket küld
a fejhallgatóba.
Nagyon csendes környezetben előfordulhat, hogy nem érzékelhető a
zajszűrő hatás, sőt esetleg halk zaj is hallható. Ilyenkor a POWER
kapcsolóval kapcsolja ki a zajszűrést.
Amikor a POWER kapcsolóval bekapcsolja a zajszűrést, előfordulhat,
hogy annak alapzaja hallható lesz. Ez nem rendellenes.
A zajszűrő funkció csak a kisfrekvenciájú zajok esetén hatásos. Bár a
zajszint csökkeni fog, a zaj nem szűnik meg teljesen.
Ha a fejhallgatót vonaton vagy autóban használja, a forgalmi
körülményektől függően előfordulhat, hogy zaj hallható. Ilyenkor a
POWER kapcsolóval kapcsolja ki a zajszűrést.
Megjegyzések a készülék használatával
kapcsolatban
A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
Ne engedje, hogy a csatlakozó beszennyeződjék, mert eltorzulhat a
hang.
Ha bepiszkolódtak vagy tönkrementek a fülpárnák, valamint ha javítani
kell a fejhallgatót, Sony márkakereskedőhöz forduljon.
A készüléken a CE jelzés csak az Európai Unióban forgalmazott
termékekre vonatkozik.
A sztereó fejhallgatót óvja a közvetlen napsugárzástól, a hőtől és a
nedvességtől.
Megjegyzések a fejhallgatóval kapcsolatban
Hallása védelmében
A fejhallgatót ne használja nagy hangerővel. A szakértők nem javasolják,
hogy hosszú ideig folyamatosan nagy hangerővel hallgasson zenét vagy
más műsort. Ha csengeni kezd a füle, csökkentse a hangerőt vagy
vegye le a fejhallgatót.
Vezetés, kerékpározás közben ne használja a fejhallgatót
Minthogy a fejhallgató kiszűri a környezeti zajok egy részét, közlekedési
balesetet okozhat. Olyan esetekben se használja, amikor minden külső
hangnak el kell jutnia fülébe, így például ne használja vasúti átjárónál,
építési területen stb.
Hibaelhárítás
Nincs hang
Ellenőrizze a fejhallgató és az A/V készülék csatlakoztatását.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott A/V készülék be van-e kapcsolva.
Növelje a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
Halk a hang
Csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott A/V készüléken.
Cserélje ki az elemet.
A készüléket nem lehet bekapcsolni
Ellenőrizze, nem merült-e le az elem (ekkor a POWER kijelző halvány).
Cserélje ki az elemet egy újra.
A fejhallgató sípol
Ha kezével eltakarja a fejhallgató mikrofonját, előfordulhat, hogy a
fejhallgató sípolni fog.
Ilyenkor vegye el kezét a mikrofontól.
Műszaki adatok
Általános adatok
Típus
Kültéri, dinamikus
Fülhallgató-egységek
38 mm-es, domború
Teljesítmény
100 mW
Impedancia
20 1 kHz-en (ha be van kapcsolva)
65 1 kHz-en (ha ki van kapcsolva)
Érzékenység
106 dB/mW (ha be van kapcsolva)
104 dB/mW (ha ki van kapcsolva)
Frekvenciatartomány
3015 000 Hz
Az aktív zajszűrés frekvenciatartománya
401 500 Hz, 300 Hz-en több mint 10dB
Kábel
1,5 m
Csatlakozódugó
Aranyozott sztereó mini csatlakozódugó
Áramellátás
1,5 V egyenáram, 1 × R03 (AAA méretű) elem
Tömeg
kb. 150 g elemmel együtt
Mellékelt tartozékok
Csatlakozódugó-adapter repülőgéphez* (egy ágú/villás) (1 db)
Tok (1 db)
Használati útmutató (1 db)
Garanciakártya (1 db)
* Előfordulhat, hogy egyes repülőgépeken kialakított aljzatokkal nem
használható.
A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és a műszaki
adatokat előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Fedelét eltolva zárja
be az elemtartót.
Fedelét eltolva nyissa
ki az elemtartót.
Elemtartó
Ha egy WALKMAN* stb.
távirányítójának sztereó mini
dugójához csatlakozik
WALKMAN* stb.
Csatlakozódugó-
adapter**
A repülőgép ülésén
kialakított
fejhallgató-aljzathoz
L alakú sztereó mini
csatlakozódugó
Česky
UPOZORNĚNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti, předejdete
tak nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem.
Neotevírejte kryt přístroje. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Opravy svěřte výhradně
kvalifikovanému servisnímu technikovi.
Funkce
Sluchátka s funkcí potlačení hluku odstraňující okolní hluk a poskytující
tišší prostředí pro dokonalý zvukový zážitek. Zvuk okolí je redukován
pomocí signálu vytvářeného obvodem pro potlačení hluku. (Na
frekvenci 300 Hz dochází ke snížení o více než 10 dB.)
Tenká skládací verze pro pohodlné přenášení a jednoduché ukládání.
K dosažení silného zvuku jsou použity neodymové magnety.
Pokud není aktivován obvod pro potlačení hluku, fungují sluchátka jako
pasivní sluchátka.
Je dodáván zástrčkový adaptér pro přímé připojení ke dvojité zvukové
zdířce na palubě letadla.
Instalace baterie
1
Otevřete kryt bateriového prostoru na pravé vnitřní straně
sluchátka.
2 Vložte do bateriového prostoru jednu baterii R03 (velikost
AAA). Orientace značek e a E baterie musí odpovídat
značkám e a E uvnitř bateriového prostoru.
3 Zavřete kryt.
Životnost baterií
Baterie Přibližně hodin *
1
Alkalická baterie Sony LR03 (velikost AAA)/AM4 (N) 30 hodin *
2
Manganová baterie Sony R03/UM-4 (NU) (velikost AAA) 15 hodin *
2
*
1
Vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Uvedený čas se může lišit v závislosti na teplotě nebo podmínkách
použití.
Výměna baterie
Baterii vyměňte za novou, jakmile přestane jasně svítit indikátor POWER.
Pokud je baterie vybitá, nemusí funkce potlačení hluku pracovat správně.
Poslech hudby
1
Připojte sluchátka ke zdířce zvukového zařízení.
* WALKMAN je ochranná známka společnosti Sony Corporation.
** Nemusí být kompatibilní se zvukovými zdířkami některých letadel.
2 Zapněte napájení sluchátek.
Indikátor POWER se rozsvítí červeně. Po zapnutí napájení
dochází k redukci okolního hluku a hudbu lze poslouchat
čistě i při nižší hlasitosti.
3 Nasate si sluchátka tak, aby polštářky zakrývaly uši.
4 Zapněte zvukové zařízení, které chcete poslouchat.
Připojení ke stereo mini zástrčce
dálkového ovladače dodávaného s
přístrojem WALKMAN* apod.
Dálkový
ovladač
WALKMAN*,
apod.
Zástrčkový
adaptér**
Do sluchátkové
zdířky sedadla na
palubě letadla
Stereo mini
zástrčka tvaru L
Bateriový prostor
pro dvojité zdířky pro stereofonní mini
zástrčky
Posuňte kryt bateriového
prostoru a uvolněte jej.
Posuňte kryt bateriového
prostoru a zajistěte jej.
Mikrofon
Elemtartó
Mikrofon
Bateriový
prostor
Távirányító
villás dugó aljzatához
sztereó mini aljzathoz
Środki ostrożności
Słuchawki zawierają obwód tłumienia szumów.
Co to jest tłumienie szumów?
Za pomocą wbudowanych mikrofonów obwód tłumienia szumów
wykrywa szum otoczenia, a następnie wysyła do słuchawek sygnał
tłumiący o takiej samej wartości, ale przeciwnej fazie.
W bardzo cichym otoczeniu efekt tłumienia może być niezauważalny
lub może być słyszalny pewien szum. W takim wypadku należy
wyłączyć przełącznik POWER.
Po włączeniu przełącznika POWER może być słyszalny dźwięk pracy
obwodu tłumienia szumów. Nie oznacza to uszkodzenia.
Funkcja tłumienia szumów jest skuteczna tylko w przypadku szumów z
dolnego zakresu częstotliwości. Szumy są redukowane, ale nie są
usuwane całkowicie.
Podczas korzystania ze słuchawek w pociągu lub samochodzie w
pewnych warunkach może występować szum. W takim wypadku
należy wyłączyć przełącznik POWER.
Uwagi dotyczące użytkowania
Słuchawki należy czyścić suchą, miękką szmatką.
Nie należy pozostawiać zabrudzonego wtyku, ponieważ może to
spowodować pogorszenie jakości dźwięku.
Gdy poduszki słuchawek są zabrudzone lub uszkodzone oraz gdy
słuchawki wymagają naprawy, należy skonsultować się z punktem
sprzedaży produktów firmy Sony.
Znak CE na urządzeniu dotyczy tylko produktów sprzedawanych w Unii
Europejskiej.
Nie należy pozostawiać słuchawek stereofonicznych w miejscach
narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ciepła i
wilgoci.
Uwagi dotyczące słuchawek
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Laryngolodzy odradzają ciągłe, głośne i długotrwałe słuchanie
muzyki. W przypadku odczucia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać słuchania.
Nie należy słuchać muzyki za pomocą słuchawek podczas
prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem
Ponieważ słuchawki zagłuszają dźwięki z zewnątrz, mogą stać się
przyczyną wypadku. Należy również unikać używania słuchawek w
sytuacjach wymagających sprawnego słuchu, na przykład na przejeździe
kolejowym, na placu budowy itp.
Rozwiązywanie problemów
Brak dźwięku
Sprawdź podłączenie słuchawek do urządzenia AV.
Sprawdź, czy urządzenie AV jest włączone.
Zwiększ głośność podłączonego urządzenia AV.
Przytłumiony dźwięk
Zmniejsz głośność podłączonego urządzenia AV.
Wymień baterię.
Nie można włączyć zasilania
Sprawdź, czy bateria nie jest wyczerpana (wskaźnik POWER jest
przyciemniony). Wymień baterię na nową.
Efekt wycia
Jeśli mikrofon słuchawek jest zasłonięty dłońmi, może wystąpić efekt
wycia.
W takim przypadku należy odsunąć dłonie od mikrofonu.
Dane techniczne
Parametry ogólne
Typ
Otwarte, dynamiczne
Jednostki sterujące
38 mm, typ kopułkowy
Obsługiwana moc operacyjna
100 mW
Impedancja
20 przy 1 kHz (przy włączonym zasilaniu)
65 przy 1 kHz (przy wyłączonym zasilaniu)
Czułość
106 dB/mW (przy włączonym zasilaniu)
104 dB/mW (przy wyłączonym zasilaniu)
Pasmo przenoszenia
3015 000 Hz
Zakres częstotliwości aktywnego tłumienia szumów
401 500 Hz, powyżej 10 dB przy 300 Hz
Przewód
1,5 m
Wtyk
Pozłacany miniwtyk stereofoniczny w kształcie litery L
Źródło zasilania
1,5 V (prąd stały), 1 × bateria R03 (rozmiar AAA)
Masa
Około 150 g z baterią
Dostarczone wyposażenie
Adapter wtyku umożliwiający korzystanie ze słuchawek w samolocie*
(pojedynczy/podwójny) (1)
Etui (1)
Instrukcja obsługi (1)
Gwarancja (1)
* Może być niezgodny z niektórymi urządzeniami do słuchania muzyki w
samolocie.
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Počúvanie hudby
1
Slúchadlá pripojte k audiovizuálnemu zariadeniu.
* WALKMAN je ochranná známka spoločnosti Sony Corporation.
**Nemusí by kompatibilný s niektorými hudobnými službami
v lietadlách.
2 Zapnite slúchadlá.
Indikátor POWER svieti načerveno. Ke je napájanie
zapnuté, šum z okolia sa zníži a hudbu budete lepšie poču
aj pri nižšej hlasitosti.
3 Slúchadlá si nasate tak, aby vám podložky slúchadiel
zakrývali uši.
4 Zapnite audiovizuálne zariadenie.
Poznámky týkajúce sa používania v lietadle
Dodávaná redukcia sa môže pripája k duálnym konektorom a ku
konektorom typu stereo mini.
Slúchadlá nepoužívajte, ak je v lietadle zakázané používa elektronické
zariadenia, alebo ak je zakázané pripája vlastné slúchadlá k hudobným
zariadeniam v lietadle.
Ak máte akékovek otázky alebo problémy spojené so systémom, ktoré
nie sú popísané v tomto návode, obráte sa na najbližšieho obchodného
zástupcu spoločnosti Sony.
Po skončení počúvania hudby
Vypnite slúchadlá.
Poznбmky
Funkcia potláčania šumu je účinná iba pre šum s nízkou frekvenciou.
Hoci sa šum zníži, nezruší sa úplne.
Nezakrývajte mikrofón ani slúchadlá rukami. Funkcia potláčania šumu
nemusí fungova správne.
Ak zakryjete mikrofón slúchadiel rukami, môžete poču nepríjemné
zvuky.
V takom prípade oddiate ruky od mikrofónu.
Efekt potláčania šumu sa môže líši v závislosti od spôsobu nasadenia
slúchadiel.
Slúchadlá môžete používa aj vtedy, ak nie je zapnuté napájanie.
V tomto prípade nebude funkcia potláčania šumu aktívna a slúchadlá
budú fungova ako pasívne slúchadlá.
Skladanie slúchadiel
Ovládacie zariadenia je možné otoči, aby ich bolo možné posklada
a jednoducho uloži v puzdre na prenášanie (dodávané príslušenstvo)
alebo vo vrecku sedadla.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažu ani vlhkosti, inak hrozí
nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom.
Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom,
neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba
kvalifikovanému pracovníkovi.
Funkcie
Slúchadlá na potlačenie šumu znižujú šum okolitého prostredia, čím
zabezpečujú kvalitnejší zážitok pri prehrávaní zvukových záznamov.
Zvuky z okolitého prostredia sa zlúčia so signálom na potlačenie
okolitého zvuku, ktorý generuje obvod na potlačenie šumu, čím sa
znižuje ich úroveň. (Zníženie o viac ako 10 dB pri frekvencii 300 Hz.)
Skladanie pomocou tenkého otočného podstavca umožňuje moderné
nosenie a jednoduché skladovanie.
Neodýmové magnety sa používajú na zabezpečenie silného zvuku.
Slúžia ako pasívne slúchadlá vtedy, ak nie je aktivovaný obvod na
potlačenie šumu.
Dodávaná redukcia slúži na priame pripojenie k stereofónnemu alebo
duálnemu konektoru hudobných zariadení v lietadlách.
Inštalácia batérie
1
Otvorte kryt priestoru pre batérie na pravej vnútornej strane
slúchadla.
2 Vložte jednu batériu typu R03 (vekos AAA), pričom dbajte,
aby značky e a E na batérii zodpovedali značkám e a E v
priestore pre batérie.
3 Zatvorte kryt.
Životnos batérie
Batéria Približne v hodinách *
1
Alkalická batéria Sony typu LR03/AM4(N) (vekosti AAA) 30 hodín *
2
Mangánová batéria Sony typu R03/UM-4 (NU) (vekosti AAA) 15 hodín *
2
*
1
Vstup 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
Čas uvedený vyššie sa môže líši v závislosti od teploty a podmienok
používania.
Kedy vymeni batériu
Ak indikátor POWER začne svieti s nižšou intenzitou, vymeňte batériu za
novú. Funkcia potláčania šumu nemusí fungova správne, ak je batéria
takmer vybitá.
Odporúčania
Slúchadlá obsahujú obvod na potláčanie šumu.
Čo je potláčanie šumu?
Obvod na potláčanie šumu prijíma vonkajšie zvuky pomocou vstavaných
mikrofónov a vysiela rovnako silný ale opačný rušiaci signál do
slúchadiel.
Môže sa sta, že efekt rušenia šumu nie je vo vemi tichom prostredí
výrazný, alebo môže by poču určitý zvuk. V takom prípade vypnite
prepínač POWER.
Ak zapnete prepínač POWER, prevádzkový zvuk rušenia šumu môže
by počutený. Nie je to porucha.
Funkcia potláčania šumu je účinná iba pre šum s nízkou frekvenciou.
Hoci sa šum zníži, nezruší sa úplne.
Pri používaní slúchadiel vo vlaku alebo v aute môže by poču šum v
závislosti od vonkajších podmienok. V takom prípade vypnite prepínač
POWER.
Poznámky k používaniu
Slúchadlá čistite jemnou suchou látkou.
Konektor čistite pravidelne, jeho znečistenie môže spôsobi skreslenie
zvuku.
V prípade znečistenia alebo poškodenia podložiek slúchadiel alebo
v prípade potreby opravy slúchadiel sa obráte na obchodného
zástupcu spoločnosti Sony.
Označenie CE na zariadení platí iba pre produkty určené pre trh
Európskej únie.
Stereofónne slúchadlá nenechávajte na miestach vystavených
priamemu slnečnému žiareniu, vysokej teplote alebo vlhkosti.
Poznámky k slúchadlám
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte pri vysokej hlasitosti. Ušní lekári varujú pred
nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak budete poču
zvonenie v ušiach, znížte hlasitos alebo prerušte používanie.
Slúchadlá nepoužívajte počas šoférovania alebo bicyklovania.
Keže slúchadlá stišujú vonkajšie zvuky, môže to zapríčini dopravnú
nehodu. Nepoužívajte ich ani v situáciách, ktoré si vyžadujú nerušený
sluch, napríklad na železničných prejazdoch, staveniskách at.
Riešenie problémov
Žiadny zvuk
Skontrolujte pripojenie slúchadiel k audiovizuálnemu zariadeniu.
Skontrolujte, či je audiovizuálne zariadenie zapnuté.
Zvýšte hlasitos pripojeného audiovizuálneho zariadenia.
Stlmený zvuk
Znížte hlasitos pripojeného audiovizuálneho zariadenia.
Vymeňte batériu.
Napájanie sa nezapne
Skontrolujte, či neskončila životnos batérie (indikátor POWER svieti
nevýrazne). Vymeňte batériu za novú.
Nepríjemné zvuky
Ak zakryjete mikrofón slúchadiel rukami, môžete poču nepríjemné
zvuky.
V takom prípade oddiate ruky od mikrofónu.
Technické parametre
Všeobecné
Typ
Otvorený, dynamický
Ovládacie zariadenia
38 mm, kupolovité
Zaažitenos
100 mW
Impedancia
20 pri frekvencii 1 kHz (pri zapnutom napájaní)
65 pri frekvencii 1 kHz (pri vypnutom napájaní)
Citlivos
106 dB/mW (pri zapnutom napájaní)
104 dB/mW (pri vypnutom napájaní)
Frekvenčný rozsah
30 15 000 Hz
Frekvenčný rozsah aktívneho potlačenia šumu
40 1 500 Hz, viac ako 10 dB pri frekvencii 300 Hz
Kábel
1,5 m
Konektor
Pozlátený konektor typu stereo mini
Zdroj napájania
jednosmerné napätie 1,5 V, 1 × batéria typu R03 (vekos AAA)
Hmotnos
Približne 150 g vrátane batérie
Dodávané príslušenstvo
Redukcia na používanie v lietadlách* (jednoduchá/duálna) (1)
Puzdro na prenášanie (1)
Návod na používanie (1)
Záruka (1)
* Nemusí by kompatibilná s niektorými hudobnými službami v lietadlách.
Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho
upozornenia.
Puzdro na
batérie
Puzdro na
batérie
3 Haдeньтe головныe тeлeфоны тaк, чтобы yшныe
нaклaдки зaкpывaли yши.
4 Bключитe ayдио/видeообоpyдовaниe.
Пpимeчaния по иcпользовaнию в
caмолeтe
Пpилaгaeмый aдaптep paзъeмa можно иcпользовaть для
подcоeдинeния к двойномy или мини-cтepeогнeздy.
He пользyйтecь головными тeлeфонaми, когдa иcпользовaниe
элeктpонного обоpyдовaния или подключeниe личныx головныx
тeлeфонов к cлyжбaм тpaнcляции мyзыки нa боpтy caмолeтa
зaпpeщeно.
B cлyчae возникновeния вопpоcов или пpоблeм, кacaющиxcя
cиcтeмы, котоpыe нe опиcaны в дaнном pyководcтвe, обpaтитecь к
ближaйшeмy дилepy Sony.
Поcлe пpоcлyшивaния мyзыки
Bыключитe головныe тeлeфоны.
Пpимeчaния
Фyнкция шyмоподaвлeния эффeктивнa только для шyмов
низкочacтотного диaпaзонa. Хотя ypовeнь помex и cнижaeтcя, они
нe ycтpaняютcя полноcтью.
He пpикpывaйтe микpофон головныx тeлeфонов pyкaми. Фyнкция
шyмоподaвлeния можeт нe paботaть нaдлeжaщим обpaзом.
Ecли микpофон головныx тeлeфонов нaкpыть pyкaми, могyт
возникнyть помexи.
B этом cлyчae yбepитe pyки от микpофонa.
Зaмeтноcть эффeктa шyмоподaвлeния можeт зaвиceть от мaнepы
ношeния головныx тeлeфонов.
Головныe тeлeфоны можно иcпользовaть, нe включaя питaниe. B
этом cлyчae фyнкция шyмоподaвлeния бyдeт отключeнa, и
головныe тeлeфоны бyдyт paботaть кaк пaccивныe.
Cклaдывaниe головныx
тeлeфонов
Teлeфоны можно повepнyть тaк, чтобы пepeвecти иx в плоcкоe
cоcтояниe для yдобcтвa xpaнeния в фyтляpe для пepeноcки
(пpилaгaeтcя) или кapмaнe cидeнья.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Головныe тeлeфоны оcнaщeны cxeмой шyмоподaвлeния.
Что тaкоe шyмоподaвлeниe?
Cxeмa шyмоподaвлeния, по cyщecтвy, отcлeживaeт внeшниe шyмы c
помощью вcтpоeнныx микpофонов и нaпpaвляeт нa головныe
тeлeфоны шyмоподaвляющий cигнaл, paвный по вeличинe, но
обpaтный по фaзe.
Эффeкт шyмоподaвлeния можeт быть нe очeнь явно выpaжeн пpи
нeвыcоком ypовнe внeшниx помex. Кpомe того, нeкотоpыe помexи
вce жe могyт быть cлышны. B тaкой cитyaции выключитe
пepeключaтeль POWER.
Пpи включeнном пepeключaтeлe POWER можeт cлышaтьcя звyк,
cопpовождaющий опepaцию шyмоподaвлeния. Это нe являeтcя
пpизнaком нeиcпpaвноcти.
Фyнкция шyмоподaвлeния эффeктивнa только для шyмов
низкочacтотного диaпaзонa. Хотя ypовeнь помex и cнижaeтcя, они
нe ycтpaняютcя полноcтью.
Пpи иcпользовaнии головныx тeлeфонов в поeздe или aвтомобилe
помexи могyт быть cлышны в зaвиcимоcти от cитyaции нa yлицe. B
тaкой cитyaции выключитe пepeключaтeль POWER.
Пpимeчaния отноcитeльно иcпользовaния
Пpотиpaйтe головныe тeлeфоны мягкой cyxой ткaнью.
He допycкaйтe зaгpязнeния штeкepa, инaчe звyк можeт
иcкaжaтьcя.
B cлyчae зaгpязнeния или повpeждeния yшныx нaклaдок либо
нeобxодимоcти выполнeния peмонтa головныx тeлeфонов
обpaщaйтecь к дилepy Sony.
Cимвол CE нa дaнном издeлии отноcитcя только к товapaм,
поcтaвляeмым в cтpaны Eвpопeйcкого cоюзa.
He оcтaвляйтe головныe cтepeотeлeфоны в мecтax,
подвepжeнныx воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй,
повышeнной тeмпepaтypы или влaжноcти.
Пpимeчaния по головным тeлeфонaм
Бepeгитe cвой cлyx
He cлeдyeт чpeзмepно yвeличивaть гpомкоcть в головныx
тeлeфонax. По мнeнию cпeциaлиcтов, долгоe нeпpepывноe
пpоcлyшивaниe гpомкой мyзыки нeблaгопpиятно влияeт нa cлyx.
Пpи появлeнии звонa в yшax peкомeндyeтcя yмeньшить гpомкоcть
или пpeкpaтить иcпользовaниe головныx тeлeфонов.
He иcпользyйтe головныe тeлeфоны для пpоcлyшивaния пpи
yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe
Taк кaк головныe тeлeфоны пpиглyшaют окpyжaющиe звyки, это
можeт cтaть пpичиной доpожного пpоиcшecтвия. Кpомe того,
cтapaйтecь нe пользовaтьcя ими в cитyaцияx, когдa должны
отcyтcтвовaть помexи для cлyxa, нaпpимep нa жeлeзнодоpожном
пepeeздe, нa cтpойкe и т.д.
Pyccкий
BHИMAHИE
Bо избeжaниe возгоpaния или поpaжeния
элeктpичecким током нe допycкaйтe попaдaния
ycтpойcтвa под дождь и бepeгитe eго от cыpоcти.
Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким током
нe откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa. Для peмонтa
обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy
cпeциaлиcтy.
Хapaктepиcтики
Головныe тeлeфоны c фyнкциeй подaвлeния шyмов позволяют
cнизить ypовeнь поcтоpонниx помex и обecпeчивaют изоляцию от
поcтоpонниx звyков, ycиливaя впeчaтлeниe от пpоcлyшивaния.
Cинтeзиpyeмыe поcтоpонниe помexи cодepжaт cигнaл подaвлeния
звyкa, гeнepиpyeмый cxeмой шyмоподaвлeния, и, тaким обpaзом,
иx ypовeнь cнижaeтcя. (Cнижeниe болee чeм нa 10 дБ пpи 300 Гц.)
Плоcкaя фоpмa, возможноcть повоpотa и cклaдывaния
обecпeчивaют yдобcтво пepeноcки и xpaнeния.
Для полyчeния мощного звyкa иcпользyютcя нeодимовыe мaгниты.
Paботa в пaccивном peжимe пpи aктивиpовaнной cxeмe
шyмоподaвлeния.
Пpилaгaeтcя aдaптep paзъeмa для подключeния нeпоcpeдcтвeнно
к cтepeо- или двойномy гнeздy cлyжб тpaнcляции мyзыки нa боpтy
caмолeтa.
Уcтaновкa бaтapeйки
1
Oткpойтe кpышкy фyтляpa для бaтapeeк c пpaвой
внyтpeннeй cтоpоны головныx тeлeфонов.
2 Bcтaвьтe однy бaтapeйкy R03 (paзмepa AAA), cовмecтив
cимволы e и E нa бaтapeйкe c cимволaми e и E в
бaтapeйном отceкe.
3 Зaкpойтe кpышкy.
Пpодолжитeльноcть paботы от бaтapeeк
Бaтapeйкa Пpибл. *
1
Щeлочнaя бaтapeйкa Sony (paзмepa AAA)/AM4(N) 30 чacов *
2
Mapгaнцeвaя бaтapeйкa Sony R03/UM-4 (NU) (paзмepa AAA) 15 чacов *
2
*
1
вxод 1 кГц, 1 мBт + 1 мBт
*
2
Укaзaнноe вышe вpeмя можeт измeнятьcя в зaвиcимоcти от
тeмпepaтypы и ycловий иcпользовaния.
Когдa cлeдyeт зaмeнять бaтapeйкy
Зaмeнитe cтapyю бaтapeйкy новой, когдa индикaтоp POWER бyдeт
гоpeть тycкло. Пpи низком ypовнe зapядa бaтapeйки фyнкция
шyмоподaвлeния можeт нe paботaть нaдлeжaщим обpaзом.
Пpоcлyшивaниe мyзыки
1
Подcоeдинитe головныe тeлeфоны к ayдио/
видeообоpyдовaнию.
* WALKMAN - это зapeгиcтpиpовaнный товapный знaк коpпоpaции
Sony.
** Bозможнa нecовмecтимоcть c нeкотоpыми cлyжбaми тpaнcляции
мyзыки нa боpтy caмолeтa.
2 Bключитe головныe тeлeфоны.
Индикaтоp POWER зaгоpитcя кpacным. Пpи включeнии
питaния cнижaeтcя ypовeнь поcтоpонниx помex и мyзыкa
cлышнa болee отчeтливо нa низком ypовнe гpомкоcти.
Cдвиньтe кpышкy
фyтляpa для бaтapeeк и
paзблокиpyйтe ee.
cдвиньтe кpышкy
фyтляpa для бaтapeeк
и зaфикcиpyйтe ee.
Mикpофон
Уcтpaнeниe нeполaдок
Heт звyкa
Пpовepьтe пpaвильноcть подключeния головныx тeлeфонов к
ayдио/видeообоpyдовaнию.
Убeдитecь, что подключeнноe ayдио/видeообоpyдовaниe
включeно.
Увeличьтe гpомкоcть нa подключeнном ayдио/видeообоpyдовaнии.
Звyк пpиглyшeн
Умeньшитe гpомкоcть нa подключeнном ayдио/
видeообоpyдовaнии.
Зaмeнитe бaтapeйкy.
He включaeтcя питaниe
Пpовepьтe, нe зaкончилcя ли зapяд бaтapeйки (в этом cлyчae
индикaтоp POWER гоpит тycкло). Зaмeнитe бaтapeйкy нa новyю.
Эффeкт aкycтичecкой обpaтной cвязи
Ecли микpофон головныx тeлeфонов нaкpыть pyкaми, можeт
пpоявитcя эффeкт aкycтичecкой обpaтной cвязи.
B этом cлyчae yбepитe pyки от микpофонa.
Te xничecкиe xapaктepиcтики
Oбщиe xapaктepиcтики
Tип
Oткpытый, динaмичecкий
Динaмики
38 мм, кyпольного типa
Пpeдeльно допycтимaя мощноcть
100 мBт
Cопpотивлeниe
20 пpи 1 кГц (пpи включeнном питaнии)
65 пpи 1 кГц (пpи выключeнном питaнии)
Чyвcтвитeльноcть
106 дБ/мBт (пpи включeнном питaнии)
104 дБ/мBт (пpи выключeнном питaнии)
Чacтотнaя xapaктepиcтикa
30 - 15000 Гц
Чacтотный диaпaзон aктивного оcлaблeния шyмов
40 - 1500 Гц болee чeм нa 10 дБ пpи 300 Гц
Кaбeль для подключeния
1,5 м
Paзъeм
Позолочeнный Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм
Иcточник питaния
1,5 B поcтоянного токa, 1 × бaтapeйкa R03 (paзмep AAA)
Macca
Пpибл. 150 г, включaя бaтapeйкy
Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти
Aдaптep paзъeмa для иcпользовaния в caмолeтe* (одиночный/
двойной) (1)
Фyтляp для пepeноcки (1)
Инcтpyкция по экcплyaтaции (1)
Гapaнтия (1)
* Bозможнa нecовмecтимоcть c нeкотоpыми cлyжбaми тpaнcляции
мyзыки нa боpтy caмолeтa.
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Oтceк для
бaтapeйки
Пpи подключeнии к мини-
cтepeогнeздy пyльтa
диcтaнционного yпpaвлeния,
пpилaгaeмого к ycтpойcтвy
WALKMAN* и т.д.
Пyльт
диcтaнционного
yпpaвлeния
Aдaптep
paзъeмa**
К гнeздy для головныx
тeлeфонов нa кpecлe
caмолeтa
Г-обpaзный мини-
cтepeоpaзъeм
Posunutím zatvorte kryt
priestoru pre batérie.
Posunutím otvorte kryt
priestoru pre batérie.
Pri pripájaní ku konektoru typu
stereo mini diakového ovládača
dodávaného s prehrávačom
WALKMAN* at.
Diakový
ovládač
WALKMAN*at.
Redukcia**
Do konektora
slúchadiel na
sedadlách v lietadle
Konektor typu
stereo mini v tvare L
Mikrofón
Уcтpойcтво
WALKMAN* и т.д.
для двойныx гнeзд для мини-cтpeогнeзд
Pre duálne konektory
Pre konektory typu
stereo mini
Oтceк для
бaтapeйки
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NC6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi