Sony RCD-W3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
©2002 Sony Corporation
4-241-664-42(1)
Compact Disc
Recorder
RCD-W3
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
PL
FRES
IT
2
ES
Bienvenido
Gracias por adquirir esta grabadora de discos
compactos de Sony. Antes de emplear la
grabadora, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
grabadora, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a utilizarla.
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de daños oculares.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear la grabadora, compruebe que la
tensión de funcionamiento de ésta coincida con la
del suministro eléctrico local. La tensión de
funcionamiento se indica en la placa de
características situada en la parte posterior de la
grabadora.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras
esté conectada a la toma mural, aunque haya
apagado la propia unidad.
Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante
mucho tiempo, asegúrese de desconectarla de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del
cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse
en un centro de servicio técnico cualificado.
Condensación de humedad en la
grabadora
Si traslada la grabadora directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si la instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, la grabadora puede no
funcionar correctamente. En este caso, extraiga el CD,
CD-R o CD-RW y deje la grabadora encendida durante
aproximadamente una hora hasta que la humedad se
evapore.
ADVERTENCIA
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRîA ANULAR LA GARANTîA.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
El cable de alimentación de CA sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas
encima del aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Excepto para los clientes de México
Este aparato está clasificado como producto CLASS 1
LASER (LÁSER DE CLASE 1). La etiqueta se
encuentra en la parte exterior trasera.
Excepto para los clientes de México
A siguiente etiqueta de precaución se encuentra
dentro del receptor.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general, deshágase de
ellas correctamente como residuos
químicos.
ES
F
P
3
ES
Manejo de los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por el borde.
No toque su superficie.
No pegue etiquetas o cintas adhesivas en el disco.
Sólo pueden emplearse discos circulares normales
con esta grabadora. Los discos con formas
irregulares, por ejemplo con forma de estrella o
corazón, pueden dañar a la grabadora.
Si hay pegamento u otra sustancia similar en el disco,
elimínelo completamente antes de utilizar el disco.
Almacenamiento
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes
de calor como las salidas de aire caliente, ni lo deje
en un automóvil estacionado al sol, ya que puede
producirse un aumento considerable de la
temperatura en el interior del vehículo.
Guarde los discos en sus estuches. No guarde los
discos apilados en posición horizontal ni vertical sin
los estuches.
Nota sobre la grabación
sincronizada a alta velocidad
de CD a CD-R o CD-RW
Determinadas condiciones del CD pueden provocar
pérdidas de sonido o ruido en los resultados de la
grabación, o incluso crear pistas no deseadas en el disco
CD-R o CD-RW. Si esto ocurre, limpie el CD tal como
se describe en el apartado “Limpieza” y grabe el
material en el CD-R o CD-RW sólo con la grabación
sincronizada de CD a CD-R o CD-RW a la velocidad
normal.
Nota sobre la reproducción de
discos CD-R o CD-RW
Es posible que no pueda reproducir discos CD-R o
CD-RW grabados con una grabadora de CD-R o
CD-RW, según las condiciones de grabación (por
ejemplo, discos sucios, etc.). Además, tenga presente
que es necesario finalizar los discos CD-R o CD-RW
antes de reproducirlos en otro sistema distinto del
que se utilizó para realizar la grabación. (La
finalización es un proceso para completar la
grabación.)
Después de finalizar un disco CD-R, es posible
reproducirlo con cualquier reproductor convencional
de discos compactos. Sin embargo, dependiendo del
estado de la grabación, es posible que se produzcan
pérdidas de sonido durante la reproducción.
Después de finalizar un disco CD-RW, sólo es
posible reproducirlo con un reproductor compatible
con discos CD-RW.
Discos de música codificados
mediante tecnologías de protección
de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir
discos que cumplen con el estándar Compact
Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que,
entre estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Limpieza
La presencia de huellas dactilares o polvo en el
disco puede provocar una reproducción de
sonido de mala calidad o bien pérdidas de
sonido.
Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño de limpieza. Limpie el disco desde el
centro hacia fuera.
No utilice disolventes como bencina,
diluyentes, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados
para los discos LP de vinilo.
4
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 5
Conexión del sistema............................. 5
Esta grabadora puede utilizar los
siguientes discos.............................. 6
Operaciones básicas
Reproducción de CD ............................. 7
Uso del visualizador .............................. 8
Localización de una pista
específica....................................... 10
Localización de un determinado
punto de una pista ......................... 11
Reproducción de pistas
de forma repetida
(Reproducción repetida)................ 11
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ............... 12
Creación de un programa propio
(Reproducción de programa)......... 12
Reproducción alterna de los discos
de ambas bandejas
(Reproducción consecutiva).......... 13
Grabación en CDR
Grabación de un CD en un disco CD-R o
CD-RW a velocidad normal.......... 14
Grabación de un CD en un disco
CD-R o CD-RW a alta
velocidad ....................................... 15
Grabación manual en un disco
CD-R o CD-RW ............................ 17
Incremento de pista automático y
manual ...........................................18
Finalización de un disco
CD-R o CD-RW ............................ 19
Anulación de la finalización de un
disco CD-RW ................................20
Borrado de una sola pista de un disco
CD-RW ......................................... 21
Borrado de un disco
CD-RW entero .............................. 21
Información complementaria
Mensajes de error ................................ 22
Limitaciones del sistema ..................... 22
Solución de problemas ........................ 23
Especificaciones .................................. 24
FRES
Procedimientos iniciales
5
ES
Amplifier
CD IN
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes
artículos:
• Cable de conexión de audio (2)
• mando a distancia (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2).
Inserción de pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar la grabadora con el mando
a distancia suministrado.
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) haciendo
coincidir los extremos 3 y # de las pilas con
las marcas del interior del compartimiento. Al
utilizar el mando a distancia
, apunte hacia el
sensor remoto de la grabadora.
Procedimientos iniciales
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al
sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol
ni de aparatos de iluminación. Ello puede provocar
un fallo de funcionamiento.
Si no utiliza el mando a distancia durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas para evitar
posibles daños causados por fugas y corrosión.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar la
grabadora de CD a un amplificador. Asegúrese
de desactivar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
Utilice el cable de conexión de audio
(suministrado) (2).
Cable necesario para conectar la
grabadora
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
ll
ll
l: Flujo de señales
continúa
RCD-W3
Amplificador
6
ES
Conexiones
Conexión de la grabadora a un
amplificador
Conecte el amplificador a las tomas ANALOG
IN/OUT mediante los cables de conexión de
audio (suministrados), asegurándose de hacer
coincidir los cables con las tomas del mismo
color en los componentes: rojo (R) con rojo y
blanco (L) con blanco. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente para evitar zumbido
y ruido.
Conexión de la grabadora a un
componente digital como un reproductor
de CD, pletina de DAT o pletina de MD
Conecte el componente en los conectores
DIGITAL OPTICAL IN/OUT mediante dos
cables ópticos (no suministrados).
Cuando utilice los cables ópticos
Retire las protecciones de los conectores y, a
continuación, inserte los enchufes en paralelo
hasta que queden encajados en su sitio.
No doble ni junte los cables ópticos.
Conexión del cable de alimentación
de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma mural.
Nota
No conecte el cable de alimentación de CA a una
toma conmutada.
ll
ll
l: Flujo de señales
Esta grabadora puede
utilizar los siguientes discos
La grabadora puede utilizar tres tipos de discos,
tal como se describe a continuación:
Los discos con el logotipo anterior (CD de audio)
pueden reproducirse con DECK A (la sección del
reproductor de CD) y DECK B (la sección de
grabación de CD-R o CD-RW) de la grabadora.
Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-R)
sólo pueden grabarse una vez. Si finaliza (página 19)
el disco, puede reproducirlo en DECK A (la sección
del reproductor de CD) o DECK B (la sección de
grabación de CD-R o CD-RW), así como cualquier
reproductor convencional de CD, incluidos los
modelos domésticos, para automóvil y portátiles (un
disco no finalizado sólo puede reproducirse en DECK
B). Al comprar discos CD-R, tenga presente que sólo
debe adquirir discos de audio CD-R. Los discos CD-
R diseñados para su uso con ordenadores no
funcionarán con esta grabadora.
Los discos con el logotipo anterior (Audio CD-RW)
son grabables y también pueden volver a escribirse.
Si finaliza (página 19) el disco, podrá reproducirlo en
DECK A (la sección del reproductor de CD) o bien
DECK B (la sección de grabación de CD-R o CD-
RW), así como los reproductores compatibles con
CD-RW. No podrán reproducirse en la mayoría de los
reproductores de CD actuales a menos que sean
compatibles con los discos CD-RW (los discos no
finalizados sólo pueden reproducirse en DECK B).
Al comprar discos CD-RW, tenga presente que deben
ser de audio. Los discos CD-RW diseñados para su
uso con ordenadores no funcionarán con la grabadora.
Este logotipo indica que la unidad es compatible con
discos Audio CD-R y Audio CD-RW (pueden
utilizarse discos Audio CD-R y Audio CD-RW).
RCD-W3
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
DIGITAL
OPTICAL
OUT
ll
ll
l: Flujo de señales
RCD-W3
Componente digital
TAPE / MD
L
R
INOUT
R
L
IN
ANALOG
OUT
Operaciones básicas
7
ES
1 Encienda el amplificador y ajuste el
selector de fuente en la grabadora.
2 Pulse POWER.
3 Pulse A y coloque un disco en el
círculo interior de DECK A (o B). Pulse
A de nuevo para cerrar la bandeja de
discos.
4 Pulse H.
La grabadora inicia la reproducción. Ajuste
el volumen en el amplificador.
Reproducción de CD
Esta grabadora cuenta con dos pletinas. Al
utilizar el mando a distancia, ajuste SELECT
en CD para las operaciones con DECK A (la
sección del reproductor de CD), o en CDR para
las operaciones con DECK B (la sección de
grabación de CD-R o CD-RW).
En este manual, la sección del reproductor de
CD se denomina simplemente DECK A y la
sección de grabación de CD-R y CD-RW se
llama DECK B.
Operaciones básicas
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Para
Detener la
grabación
Introducir una
pausa en la
reproducción
Seleccionar
una pista
Desplazarse al
principio de la
pista actual o a
la pista anterior
Extraer el disco
* AMS: sensor de música automático
Sugerencia
Es posible iniciar la reproducción con la pista
seleccionada en el paso 4.
1 Pulse AMS . o > (o pulse . o > en el
mando a distancia) para seleccionar la pista que
desee reproducir mediante el visualizador*.
2 Pulse H.
*Consulte “Uso del visualizador” en la página 8.
Sugerencia
Es posible extraer y cargar discos mientras reproduce
otro disco. Pulse A en la pletina que no esté
reproduciendo para abrir esa bandeja y, a
continuación, extraiga o cargue un disco.
Notas
Sólo es posible reproducir discos CD-R o CD-RW
no finalizados en DECK B. Si intenta reproducir un
disco no finalizado en DECK A, aparecerá el
mensaje DISC ERROR para recordarle que debe
reproducir el disco en DECK B. Para obtener
información detallada sobre la finalización, consulte
“Finalización de un disco CD-R o CD-RW” en la
página 19.
Al final de una sesión de audición, extraiga los
discos de las pletinas siguiendo las instrucciones del
paso 3. No deje la bandeja de discos abierta
mientras la unidad no esté en uso para evitar la
entrada de polvo y suciedad dentro de la unidad, así
como posibles daños a la bandeja de discos.
Haga lo siguiente:
Pulse x.
Pulse X. Vuelva a pulsar el botón
o pulse H para reanudar la
reproducción.
Pulse AMS* >.
Pulse AMS ..
Pulse A en DECK A o B, según el
que contenga el disco que desee
extraer después de detener la
reproducción.
AMS ./>
POWER OPEN/CLOSE A
H
Selector de
CD/CDR
8
ES
Uso del visualizador
Al comprobar el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción del disco con la
grabadora parada, la información aparece de la
siguiente forma:
DECK A
DECK B
Uso del botón TIME
Puede utilizar el botón TIME para obtener
información sobre el disco y las pistas, como el
número total de pistas, tiempo total de
reproducción de las pistas, número de pista y
tiempo restante de la pista actual, así como el
tiempo grabable restante del disco CD-R o
CD-RW.
Se muestran el número de pista y el tiempo de
reproducción.
Se muestra el tiempo restante total del disco.
Aparecen el número y tiempo restante de la pista
actual.
Comprobación de la
información sobre el disco
Cada vez que pulse el botón TIME con la
grabadora en modo de reproducción, el
visualizador del panel frontal correspondiente a
cualquier pletina que tenga un disco insertado
mostrará la siguiente información:
DECK A
DECK B
Se muestran el número de pista y el tiempo de
reproducción.
Aparecen el número y tiempo restante de la
pista actual.
Se muestra el tiempo restante total del disco.
TIME
Operaciones básicas
9
ES
El indicador TOC
Si inserta un disco CD-R o CD-RW no
finalizado en la bandeja de discos, se ilumina el
indicador TOC.
Para obtener información detallada sobre la
finalización, consulte la página 19. Para información
sobre cómo anular la finalización, consulte la página
20.
Nota
Al insertar un CD o disco CD-R finalizado en una
bandeja de discos, el indicador de CD se ilumina
como “CD”.
Se muestran el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción.
Se muestran el número total de pistas y el
tiempo grabable restante.
Comprobación del tiempo
grabable restante
Si ha insertado un disco CD-R o CD-RW no
finalizado en DECK B, también puede
comprobar el tiempo grabable restante. La
información aparece de la siguiente forma:
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CDR para las operaciones con
DECK B.
Cada vez que pulse TIME, el visualizador del
panel frontal cambiará como se muestra a
continuación.
En los indicadores TOC y
CD-R/RW
El indicador CD-R/RW muestra el tipo de
disco grabable que se encuentra en DECK B e
indica si se ha finalizado o no.
El indicador CD-R/RW
El
indicador
TOC
El indicador CD-R/RW
Si inserta un disco CD-R no finalizado en la
bandeja de discos, el indicador CD-R/RW se
ilumina como “CD-R”.
Si inserta un disco CD-RW en la bandeja de
discos, el indicador CD-R/RW se ilumina como
“CD-RW” y no importa si se ha finalizado el
disco.
10
ES
Para localizar
Detener la
reproducción
La pista
siguiente o
pistas sucesivas
El principio de
la pista actual o
de pistas
anteriores
Una pista
específica
directamente
* AMS: sensor de música automático
Sugerencia
Para introducir una pausa en la reproducción al
principio de una pista, pulse AMS . o >
(o pulse . o > en el mando a distancia) después
de interrumpir la reproducción.
Localización de una pista
específica
Es posible localizar cualquier pista rápidamente
con los botones AMS . y > (sensor de
música automático) de la pletina y los botones
. y > del mando a distancia, o bien los
botones numéricos del mando a distancia.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Haga lo siguiente:
Pulse x.
Durante la reproducción, pulse
AMS* > hasta que encuentre la
pista.
Durante la reproducción, pulse
AMS . hasta que encuentre la
pista.
Pulse los botones numéricos en el
mando a distancia para introducir el
número de pista.
AMS ./>
Reproducción directa con los
botones numéricos
Es posible reproducir una pista directamente
mediante los botones numéricos. Pulse el
número de la pista que desee reproducir. La
pista se reproducirá poco después de pulsar los
botones numéricos. Si el número es de 2
dígitos, pulse el segundo dígito inmediatamente
después del primero.
Ejemplo:
Al pulsar 1 (o 2 ,etc.), aparece “1--” en el
visualizador del panel frontal.
Si no pulsa el segundo dígito inmediatamente,
se reproducirá la pista 1 poco después de que
aparezca “1--” en el visualizador del panel
frontal.
Operaciones básicas
11
ES
Localización de un
determinado punto de una
pista
También es posible utilizar los botones
m y M para localizar un determinado punto
de una pista durante la reproducción o pausa de
reproducción.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Para localizar
un punto
Mientras
controla el
sonido
Notas
Si el disco llega a su fin mientras pulsa M en el
mando a distancia al controlar el sonido, la
grabadora se detiene.
Las pistas con sólo unos segundos de duración
pueden ser demasiado cortas para su exploración
con la función de búsqueda. En estos casos, es
preferible reproducir el disco a la velocidad normal.
Pulse y mantenga pulsando
Durante la reproducción, pulse m
o M varias veces en el mando a
distancia.
Reproducción de pistas
de forma repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas repetidamente en
cualquier modo de reproducción.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
1 Cada vez que pulse REPEAT en el
mando a distancia, se iluminará el
indicador REPEAT del visualizador del
panel frontal, alternará entre “REPEAT”
y “REPEAT 1” y se apagará.
La pletina repite las pistas de la siguiente
forma:
Si el disco se
reproduce en
Reproducción
normal
(página 7)
Reproducción
aleatoria
(página 12)
Reproducción
de programa
(página 12)
2 Pulse H.
Para detener la reproducción repetida
Pulse x.
Para cancelar la reproducción
repetida
Pulse REPEAT hasta que desaparezca el
indicador.
Nota
No es posible utilizar la reproducción repetida
mientras la reproducción consecutiva se encuentra
activada (ON) (página 13).
La pletina repite
Todas las pistas mediante “REPEAT”.
Una pista mediante “REPEAT 1”
Todas las pistas en orden aleatorio
mediante “REPEAT”
Todo el mismo programa mediante
“REPEAT”
m/M
REPEAT
12
ES
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
La grabadora puede asignar un orden aleatorio
a las pistas y reproducirlas en ese orden.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Mientras la grabadora se encuentra en modo de
parada o reproducción, pulse SHUFFLE PLAY
en el mando a distancia hasta que aparezca
“SHUFFLE” en el visualizador del panel
frontal.
Para detener la reproducción
aleatoria
Pulse x.
Sugerencia
Para volver a realizar la reproducción desde el
principio de la pista actual, pulse AMS .. No es
posible utilizar AMS . para volver a las pistas
reproducidas anteriormente.
Nota
“REPEAT 1” se cancela al activar la reproducción
aleatoria.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Puede especificar el orden de reproducción de
las pistas de un disco para crear sus propios
programas con un máximo de 20 pistas.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Nota
No es posible crear un programa con pistas de ambas
pletinas (DECK A y DECK B).
1 Con la grabadora parada, pulse
PROGRAM en el mando a distancia
hasta que aparezca “PGM” en el
visualizador del panel frontal.
2 Pulse > en el mando a distancia
hasta que aparezca la pista deseada y,
a continuación, pulse PROGRAM en el
mando a distancia.
3 Para programar pistas adicionales,
repita el paso 2.
4 Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
Para detener la reproducción de
programa
Pulse x.
Para cancelar la reproducción de
programa
Con la grabadora parada, pulse PROGRAM en
el mando a distancia hasta que desaparezca
“PGM”.
Para seleccionar la pista que desee
con los botones numéricos
Pulse los botones numéricos en lugar de
realizar el paso 2.
PROGRAM
SHUFFLE
PLAY
Operaciones básicas
13
ES
Para borrar la última pista
programada
Pulse CLEAR en el mando a distancia. Cada
vez que pulse el botón, se borrará la última
pista programada.
Sugerencia
El programa se conserva incluso después de concluir
la reproducción de programa.
Puede pulsar H para reproducir el mismo programa
de nuevo.
Notas
“Full” aparecerá en el visualizador del panel
frontal si programa más de 20 pistas. Borre las
pistas innecesarias para introducir otras pistas.
El programa se borrará cuando pulse POWER para
apagar la unidad.
Reproducción alterna de los
discos de ambas bandejas
(Reproducción consecutiva)
Cuando hay un disco en cada pletina, es posible
reproducir los discos de forma alterna de modo
que cuando concluye la reproducción del
primero, el otro comenzará a reproducirse de
forma automática para una reproducción
continua entre ambas pletinas.
Antes de utilizar el mando a distancia, ajuste
SELECT en CD para las operaciones con
DECK A, o en CDR para las operaciones con
DECK B.
Pulse RELAY hasta que aparezca “RELAY” en
el visualizador.
Cuando el disco en DECK A haya llegado a su
fin, se iniciará la reproducción del disco en
DECK B. La reproducción alternará entre
ambas pletinas de forma continua hasta que
pulse el botón de parada o cambie de
operación.
Para detener la reproducción
consecutiva
Pulse x.
Nota
“REPEAT” o “REPEAT 1” se cancelará si activa la
reproducción consecutiva.
RELAY
RELAY
14
ES
Grabación de un CD en un
disco CD-R o CD-RW a
velocidad normal
(Grabación sincronizada a velocidad
normal)
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD
en un disco CD-R o CD-RW, con los números
de pista en la misma secuencia que en el CD
original.
Antes de realizar la grabación, consulte
“Notas” en la página 16.
Después de grabar, es necesario finalizar el
disco. El disco no podrá reproducirse con
ningún otro aparato hasta que se finalice
correctamente. Consulte “Finalización de un
disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
1 Pulse POWER.
2 Pulse A en DECK B e inserte un disco
CD-R o CD-RW grabable en la bandeja
de discos. Vuelva a pulsar A en DECK
B para cerrar la bandeja de discos.
“TOC” empieza a parpadear. La grabadora
comienza a leer los datos TOC (tabla de
contenido) y muestra el tipo de disco que se
encuentra en la pletina en el visualizador del
panel frontal.
3 Pulse A en DECK A e inserte un CD en
la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A
en DECK A para cerrar la bandeja de
discos.
4 Pulse CD SYNCHRO NORMAL.
Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea
“REC” en el visualizador del panel frontal.
La grabadora (DECK B) se ajusta
automáticamente para ofrecer la mejor
calidad de grabación y “OPC” aparece en el
visualizador durante unos segundos. DECK
A comprobará que la grabación digital esté
disponible. DECK B se ajusta en el modo
de espera de grabación y DECK A en el
modo de espera de reproducción.
5 Si el visualizador del panel frontal
muestra las mismas indicaciones
mencionadas anteriormente, esto
indica que la grabadora está preparada
para grabar. Pulse H en el panel
frontal o en el mando a distancia para
iniciar la grabación.
Se inicia la grabación. DECK A y DECK B
se detendrán automáticamente después de la
grabación.
Sincronización de 1 pista del CD
(velocidad normal)
En el modo de parada, pulse CD SYNCHRO
NORMAL y AMS (./>) hasta que
encuentre la pista.
Sincronización de programas
(velocidad normal)
Después de crear su propio programa (página
12), pulse CD SYNCHRO NORMAL.
Para detener la grabación
Pulse x.
Notas
Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el
control del sistema de gestión de copias de serie
(SCMS), la grabadora selecciona automáticamente
la grabación analógica.
Al copiar un CD comercial de música que contiene
señales de prohibición de copia, la grabadora
selecciona automáticamente la grabación analógica.
Grabación en CDR
CD SYNCHRO NORMAL
CD SYNCHRO
NORMAL
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Grabación en CDR
15
ES
Grabación de un CD en un
disco CD-R o CD-RW a
alta velocidad
(Grabación sincronizada a alta
velocidad)
Es fácil realizar grabaciones digitales de un CD
en un CD-R o CD-RW, más rápido que con la
grabación sincronizada normal, con los
números de pista en la misma secuencia que en
el CD original.
Antes de realizar la grabación, consulte
“Notas” en la página 16.
Después de grabar, es necesario finalizar el
disco. El disco no podrá reproducirse con
ningún otro aparato hasta que se finalice
correctamente. Consulte “Finalización de un
disco CD-R o CD-RW” en la página 19.
1 Pulse POWER.
2 Pulse A en DECK B e inserte un disco
CD-R o CD-RW grabable en la bandeja
de discos. Vuelva a presionar A en
DECK B para cerrar la bandeja de
discos.
“TOC” empieza a parpadear. La grabadora
comienza a leer los datos TOC (tabla de
contenido) y muestra en el visualizador del
panel frontal el tipo de disco que se
encuentra en la platina.
3 Pulse A en DECK A e inserte un CD en
la bandeja de discos. Vuelva a pulsar A
en DECK A para cerrar la bandeja de
discos.
4 Pulse CD SYNCHRO HIGH.
Aparece “CD SYNCHRO” y parpadea
“REC” en el visualizador del panel frontal.
La grabadora (DECK B) se ajusta
automáticamente para ofrecer la mejor
calidad de grabación y “OPC” aparece en el
visualizador durante unos segundos. DECK
A comprobará que la grabación digital esté
disponible. DECK B se ajusta en el modo
de espera de grabación y DECK A en el
modo de espera de reproducción.
5 Si el visualizador del panel frontal
muestra las mismas indicaciones
mencionadas anteriormente, esto
indica que la grabadora está preparada
para grabar. Pulse H en el panel
frontal o en el mando a distancia para
iniciar la grabación.
Se inicia la grabación a alta velocidad. No
es posible monitorizar la señal grabada
durante la grabación. DECK A y DECK B
se detendrán automáticamente después de la
grabación.
Sincronización de 1 pista del CD (alta
velocidad)
En el modo de parada, pulse CD SYNCHRO
HIGH y AMS (./>) hasta que encuentre
la pista.
Para detener la grabación
Pulse x.
Notas
Al copiar un disco grabado de forma digital bajo el
control del sistema de gestión de copias de serie
(SCMS), la grabadora selecciona automáticamente la
grabación analógica y la velocidad de grabación
vuelve a la normal.
Al copiar un CD de música comercial que contiene
señales de prohibición de copia, la grabadora
selecciona automáticamente la grabación analógica y
la velocidad de grabación vuelve a la normal.
CD SYNCHRO HIGH
CD SYNCHRO
HIGH
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
continúa
16
ES
Notas
No es posible grabar encima de material existente.
La grabadora inicia la grabación automáticamente
desde el final del material existente.
Asegúrese de que el tiempo grabable restante del
CD-R o CD-RW es superior al tiempo de
reproducción del CD, sobre todo si desea grabar
todas las pistas del CD.
No es posible introducir pausas durante la grabación
sincronizada.
Si está activado el modo de reproducción repetida,
cambiará automáticamente a la reproducción
normal en el paso 4.
Si activa la “reproducción de programa”, no podrá
utilizar el modo de grabación sincronizada a alta
velocidad.
Si selecciona el modo de grabación sincronizada a
alta velocidad durante la reproducción de programa,
la grabadora realizará la copia automáticamente a la
velocidad normal.
No es posible utilizar la función de grabación si
activa la “reproducción aleatoria”.
Si aparece un mensaje de error en el visualizador
del panel frontal, consulte “Mensajes de error” en la
página 22.
Con los siguientes tipos de CD, es posible que se
produzcan fallos de lectura o ruido al grabar en un
CD-R o CD-RW.
– CD con etiquetas adhesivas pegadas
– CD con forma irregular (por ejemplo, de corazón o
estrella)
– CD con texto impreso concentrado en una sola cara
– CD viejos
– CD rayados
– CD sucios
– CD deformados
Cuando parpadea “TOC WRITE” en el
visualizador, la grabadora está actualizando la tabla
de contenido (TOC). No mueva la grabadora ni
desenchufe el cable de alimentación de CA.
Si ocurre lo siguiente durante la reproducción o
grabación de un CD, puede producirse un error de
lectura o ruido en los resultados grabados:
– La bandeja de CD u otra parte del sistema recibe
un golpe.
– El sistema se coloca encima de una superficie
desnivelada o blanda.
– El sistema se sitúa cerca de un altavoz, una puerta
u otra fuente de vibraciones.
Nota sobre la protección contra
copia
Algunos CD comerciales pueden contener
códigos de protección contra copia que impiden
la grabación del disco. En este caso, aparecerá
el indicador “COPY PROHIBIT”.
No desconecte la grabadora de la
fuente de alimentación
inmediatamente después de grabar.
Si lo hace, es posible que el material grabado
no se guarde en el disco CD-R o CD-RW.
Mientras aparece “BUSY” o “UPDATE” en el
visualizador, la pletina está actualizando la
información sobre las pistas. Cuando
desaparece la indicación “UPDATE”, puede
desconectar el cable de alimentación de CA sin
peligro.
Grabación en CDR
17
ES
Seleccionar
OPTICAL
ANALOG
5 Ajuste el nivel de grabación (sólo para
ANALOG IN) en caso necesario. Para
obtener información detallada, consulte
“Ajuste del nivel de grabación” en la
página 18.
6 Pulse H.
7 Inicie la reproducción de la fuente de
sonido que desee grabar.
Para introducir una pausa en la
grabación
Pulse X. Para reanudar la grabación, vuelva a
pulsar el botón o pulse H.
Nota
Cada vez que introduzca una pausa en la grabación,
se añadirá un nuevo número de pista. Por ejemplo, si
ha introducido una pausa en la grabación al grabar en
la pista 4, el número de pista aumenta en uno y pasa a
la pista 5. Cuando se reanuda la grabación, ésta
continúa en la pista nueva.
Para detener la grabación
Pulse x.
Aparece “BUSY” y, a continuación, “UPDATE”
mientras se actualiza la información del disco
antes de detener la grabación.
Notas
No es posible utilizar la sección del reproductor de
CD mientras la pletina está grabando o en el modo
de espera de grabación con “OPTICAL” o
“ANALOG” seleccionado mediante el botón
INPUT.
Si pulsa el botón REC durante la grabación, puede
añadir una pista (la pista debe tener una duración
superior a 4 segundos).
Pulse X mientras la grabadora se encuentra en el
modo de espera de grabación para añadir un
silencio (unos 2 segundos) antes de grabar una
canción. La grabadora vuelve automáticamente al
modo de espera.
Esta grabadora emplea el sistema de gestión de
copias de serie (SCMS), que sólo permite realizar
copias digitales de primera generación de productos
de software mediante la entrada digital de la
grabadora. Por tanto, es posible que no pueda
realizar una grabación digital de un disco CD-R o
CD-RW a través de OPTICAL IN, según el
contenido que desee grabar.
z
REC z
Grabación manual en un
disco CD-R o CD-RW
Puede iniciar la grabación desde el final del
material existente.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
Para realizar la grabación sincronizada,
consulte “Grabación de un CD en un disco CD-
R o CD-RW a velocidad normal” en la página
14 o “Grabación de un CD en un disco CD-R o
CD-RW a alta velocidad” en la página 15.
1 Encienda el amplificador y ajuste el
selector de fuente en la posición
correspondiente a la fuente de sonido
que desee grabar.
2 Inserte un disco CD-R o CD-RW
grabable en DECK B.
3 Pulse INPUT varias veces para
seleccionar el conector de entrada.
Para grabar a través de
DIGITAL OPTICAL
ANALOG IN
4 Pulse REC z.
La grabadora entra en el modo de espera de
grabación.
18
ES
El indicador “OVER”
Si el nivel de grabación es demasiado alto,
aparece “OVER” en el panel frontal.
El indicador SRC
Ajuste del nivel de grabación
(sólo ANALOG IN)
Es posible ajustar el nivel de grabación
mediante el control REC LEVEL del panel
frontal. Ajuste el nivel de grabación de modo
que el indicador “OVER” no aparezca
normalmente sobre el nivel.
Notas
La frecuencia de SRC es de 32 kHz a 48 kHz.
Las señales de audio de los discos especialmente
codificados pueden no grabarse correctamente.
Cuándo se ilumina el indicador SRC
El indicador SRC (convertidor de tasa de
muestreo) se ilumina mientras el convertidor
de tasa de muestreo se encuentra en uso.
Cuando se recibe una señal no estándar, se
convertirá a los 44,1 kHz estándar para la
reproducción de CD. Se trata de una función
automática que no requiere ninguna
intervención por parte del usuario.
Incremento de pista
automático y manual
Pulse LEVEL SYNC para seleccionar el modo
de numeración de pistas en el disco grabado.
El modo automático añade números de pista
de forma automática de dos modos distintos.
Cuando el disco contiene datos de pistas
provenientes de una grabación digital, las
pistas se añaden al nuevo disco copiado. Por
consiguiente, cuando el CD que se reproduce
pasa de una pista a la siguiente, el disco
copiado también se incrementará en uno.
En el modo automático, para las grabaciones
de una fuente analógica o digital que no
contiene datos de pista el número de pista se
incrementa cuando la grabadora recibe un
silencio de 3 segundos.
Transcurrido un silencio de 20 segundos, la
grabación se detiene automáticamente.
Para activar el modo automático, pulse
LEVEL SYNC una vez y compruebe que
“L.SYNC OFF” aparece en el visualizador.
En dicho modo, tanto para grabaciones
digitales como analógicas, debe añadir los
números de pista manualmente pulsando
REC z cada vez que desea aumentar el
número de pista.
La fuente de entrada digital con datos de
pista se graba en función de los datos de la
pista, sin tener en cuenta LEVEL SYNCH
ON/OFF.
Cuando se enciende la alimentación, LEVEL
SYNC se activa automáticamente.
LEVEL SYNC
Grabación en CDR
19
ES
Finalización de un disco
CD-R o CD-RW
La finalización completa la grabación de un
disco. Permite reproducir el disco con otros
reproductores. (El reproductor debe ser
compatible con CD-RW. ) Al terminar una
grabación, es necesario finalizar los discos
CD-R o CD-RW. Una vez finalizado, no es
posible modificar ni añadir nada a un disco
CD-R. Los discos CD-RW se bloquean cuando
se finalizan y es necesario anular la finalización
para poder realizar operaciones adicionales de
grabación o borrado.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
1 Pulse FINALIZE.
El indicador “FINALIZE” comenzará a
parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE
y REC se iluminarán durante
aproximadamente 8 segundos. El borrado
entra en modo de espera.
FINALIZE
2 Pulse H mientras parpadea el
indicador “FINALIZE”.
Se inicia la finalización. Durante la
finalización, aparece “TOC WRITE” en el
visualizador, así como el tiempo restante
para la finalización. Cuando concluya el
proceso de finalización, aparecen en el
visualizador el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción y se apaga el
indicador TOC (rojo).
Notas
El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador
del panel frontal si no se ha finalizado el disco
insertado en DECK B. Compruebe el indicador
cada vez antes de finalizar un disco.
Una vez iniciado el proceso de finalización, no es
posible interrumpirlo.
No apague la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación en medio del proceso de finalización.
FINALIZE
20
ES
Anulación de la
finalización de un disco
CD-RW
En los discos CD-RW, es posible grabar y
volver a escribir. Sin embargo, el
procedimiento para volver a escribir o borrar es
diferente que en las cintas de casete.
Anulación de la finalización
de un disco CD-RW
En los discos CD-RW finalizados, no es
posible grabar ni volver a escribir. Si desea
añadir pistas nuevas o borrar pistas
individuales, primero deberá anular la
finalización del disco.
Si utiliza el mando a distancia, ajuste SELECT
en CDR para las operaciones con DECK B.
1 Pulse el botón ERASE.
El indicador “UNFINALIZE” comenzará a
parpadear y los indicadores PLAY, PAUSE
y REC se iluminarán durante
aproximadamente 8 segundos. El proceso de
anulación de la finalización entra en modo
de espera.
2 Pulse el botón PLAY mientras parpadea
el indicador “UNFINALIZE”.
Se inicia la anulación de la finalización.
Durante este proceso, aparece “TOC
ERASE” en el visualizador, así como el
tiempo restante para la anulación de la
finalización. Cuando concluye el proceso de
anulación de la finalización, aparecen en el
visualizador el número total de pistas y el
tiempo total de reproducción, y se enciende
el indicador TOC (rojo).
Notas
El indicador TOC (rojo) aparece en el visualizador
del panel frontal si no se ha finalizado el disco
insertado en DECK B. Compruebe siempre el
indicador antes de finalizar un disco.
Una vez iniciado el proceso de anulación de la
finalización, no es posible interrumpirlo.
No apague la grabadora ni desconecte la fuente de
alimentación en medio del proceso de anulación de
la finalización.
Un disco no finalizado puede reproducirse
únicamente en DECK B.
ERASE
ERASE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony RCD-W3 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi