119T70562 - ver. 2 - 04/2015
Declaração CE de conformidade - Came S.p.A. declara
que este dispositivo respeita os requisitos essenciais e outras
disposições pertinentes estabelecidas pela Directiva 1999/5/CE.
Original disponível sob encomenda.
O conteúdo deste manual deve ser considerado suscetível de
alterações a qualquer momento e sem obrigação de aviso prévio.
Deklaracja zgodności WE - Came S.p.A. deklaruje, że niniejsze
urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i odnośnymi
przepisami, ustalonymi przez Dyrektywę 1999/5/WE.
Oryginał dostępny na życzenie.
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian w treści
instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia.
Декларация о соответствии - Came S.p.A. заявляет, что
это устройство соответствует основным требованиям и
положениям, установленным Директивой 1999/5/CE.
Оригинал предоставляется по требованию.
Содержание инструкции может быть изменено в любое
время и без предварительного уведомления.
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Прочитайте внимательно.
⚠ Разделы, касающиеся безопасности.
TX = Передатчик.
1
Количество коротких движений "вверх-
вниз" соответствует только подтверждению
операции.
Звуковой сигнал подтверждает получение
команды программирования.
60”
Макс. время выполнения процедуры с
момента подачи электропитания.
Символ включения светодиодных
индикаторов.
НАЗНАЧЕНИЕ
1-канальный передатчик 24 бита, предназначенный для
радиоуправления автоматическими приводами маркиз,
рольставен и солнцезащитных систем, совместимый с
серией KLT. 4194304 комбинации с постоянным кодом.
ОПИСАНИЕ B
Передатчик может управлять одним приводом или от-
дельной группой приводов.
Во время передачи радиосигнала включается светоди-
одный индикатор.
1. "Вверх"
2. Стоп
3. "Вниз"
4. Кнопка программирования P2
5. Настенный держатель
6. Уникальная рабочая частота
⚠ Храните устройство в недоступном для детей
месте во избежание случайного запуска системы.
⚠ Избегайте попадания воды.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
Программирование первого передатчика C
Опция
❶
: P2 P2 "ВВЕРХ": кнопка "ВВЕРХ" управляет
вращением привода по часовой стрелке.
Опция
❷
: P2 P2 "ВНИЗ": кнопка "ВНИЗ" управляет
вращением привода против часовой стрелки.
Выполните процедуру в течение 1 минуты с
момента подачи напряжения на радиоприемник.
Активация передатчика D
P2 P2 на уже запрограммированном передатчике 1,
P2 на новом передатчике 2.
Процедура автоматического определения
радиокода осуществляется только во время
передачи радиосигнала.
Чтобы узнать о других программируемых
настройках/функциях, смотрите техническую
документацию на привод или соответствующий
блок управления.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ РАДИОКОДА
Копирование кода с одного передатчика KLT
на другой E
- Одновременно нажмите кнопки "ВВЕРХ" и "ВНИЗ"
на новом передатчике 1 и удерживайте их до тех
пор, пока светодиодный индикатор не начнет быстро
мигать.
- В течение 10 секунд поднесите включенный
передатчик 2, код которого необходимо скопировать,
к первому передатчику 1.
- Нажмите на несколько секунд любую кнопку. В случае
успешного программирования индикатор нового
передатчика мигнет 4 раза.
После этого одними и теми же функциями можно
будет управлять с помощью идентичных кнопок двух
брелоков-передатчиков.
Копирование кода передатчиков 12 или 24 бит F
- С помощью кнопок со стрелками выберите канал, в
который необходимо скопировать код.
- Одновременно нажмите кнопки "СТОП" и "ВНИЗ" на
передатчике 1 и удерживайте их до тех пор, пока
светодиодный индикатор не начнет быстро мигать.
- Нажмите кнопку, которую вы желаете активировать
(светодиодный индикатор загорится ровным светом).
Каждая клавиша Hendrix соответствует одной
кнопке брелока-передатчика 12 или 24 бит.
- В течение 10 секунд поднесите передатчик 12 или
24 бит, код которого необходимо скопировать, к
первому передатчику и нажмите на несколько секунд
кнопку, код которой требуется скопировать. В случае
успешного программирования индикатор нового
брелока мигнет 3 раза.
- Повторите процедуру для каждой кнопки, код которой
необходимо скопировать.
ВОССТАНОВЛЕНИЕ КОДОВ ПО УМОЛЧАНИЮ G
- Вытащите батарейку.
- одновременно нажмите и удерживайте кнопки
«Вверх»-«Стоп»-«Вниз».
- Установите батарейку на место.
- Когда светодиодный индикатор начнет мигать,
отпустите нажатые кнопки.
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ H
⚠
Замена батареек должна производиться только
на такие же или равноценные. Опасность взрыва
в случае неправильной замены.
⚠
Держите батарейки вне досягаемости детей. При
проглатывании батареек немедленно обратитесь
к врачу.
⚠
Использованные элементы питания должны быть
утилизированы в соответствии с действующим
законодательством.
PL
DANE TECHNICZNE A
ZNACZENIE SYMBOLI
Akapity, które należy uważnie przeczytać.
⚠ Akapity dotyczące bezpieczeństwa.
TX = Nadajnik.
1
Liczba dźwięków Click-clack oznacza jedynie
potwierdzenie operacji.
Sygnał akustyczny wskazuje otrzymanie
impulsu programowania.
60”
Maksymalny czas na wykonanie procedury
od chwili podania zasilania.
Symbol zapalenia się diod LED.
DEFINICJA
Nadajnik jednokanałowy 24 bit, z 4 194 304 kombinacjami
o stałym kodzie, przeznaczony do sterowania radiowego
zasłonami, roletami i systemami zaciemniającymi kom-
patybilnymi z serią KLT.
OPIS B
Nadajnik może sterować jedną automatyką lub zespołem
różnych automatyk.
W fazie transmisji zapala się dioda LED.
1. Podnoszenie rolety/zasłony
2. Stop
3. Opuszczanie rolety/zasłony
4. Programowanie P2
5. Wspornik ścienny
6. Jedna częstotliwość pracy
⚠ Trzymać TX poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
przypadkowego włączenia automatyki.
⚠ Unikać zetknięcia się produktu z wodą.
KODOWANIE
Zapamiętanie pierwszego TX C
Opcja ❷: P2 P2 UP: przycisk UP steruje ruchem silnika
zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.
Opcja ❷: P2 P2 DOWN: przycisk UP steruje ruchem silnika
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wykonać procedurę przed upływem 1 minuty od chwili
podłączenia zasilania do odbiornika.
Aktywacja TX D
P2 P2 TX już zapamiętanego 1, P2 nowego TX 2.
Procedura samouczenia nie odbywa się w fazie
odbioru, lecz tylko w fazie transmisji.
Dla zasięgnięcia wszelkich dalszych informacji
dotyczących kodowania/funkcji, należy zapoznać
się z instrukcjami silnika lub przydzielonej centrali
sterującej.
SAMOUCZENIE
Klonowanie nadajników KLT E
- Nacisnąć jednocześnie przyciski UP i DOWN nowego TX
1, aż do chwili, gdy dioda LED zacznie szybciej migać;
- przed upływem 10” umieścić aktywny TX, który pragnie
się sklonować 2 obok poprzedniego nadajnika 1;
- nacisnąć na moment jakikolwiek z przycisków. Zakończeniu
kodowania jest potwierdzane 4-krotnym mignięciem diody
LED.
W ten sposób na obu nadajnikach te same przyciski będą
miały identyczne funkcje.
Klonowanie nadajników 12 lub 24 bit F
- Wybrać przyciskami kanał, na którym pragnie się
duplikować;
- nacisnąć jednocześnie przyciski STOP i DOWN nadajnika
TX 1, aż do chwili, gdy dioda LED zacznie szybciej migać;
- nacisnąć na przycisk, który pragnie się aktywować (zapala
się dioda LED);
Każdy przycisk urządzenia Hendrix odpowiada
jednemu przyciskowi nadajników 12 lub 24 bit.
- przed upływem 10” umieścić TX 12 lub 24 bit, który ma
być klonowany obok poprzedniego nadajnika i nacisnąć na
moment przycisk, który pragnie się klonować. Zakończeniu
kodowania jest potwierdzane 3-krotnym mignięciem diody
LED;
- powtórzyć procedurę dla każdego przycisku, który
zamierza się sklonować.
PRZYWRÓCENIE KODÓW FABRYCZNYCH G
- Wyjąć baterię;
- trzymać wciśnięte jednocześnie przyciski Up-Stop-Down;
- włożyć ponownie baterię;
- gdy dioda LED przestanie migać, zwolnić przyciski.
WYMIANA BATERII H
⚠Stosować wyłącznie baterie identyczne lub
ekwiwalentne. Niebezpieczeństwo wybuchu w
przypadku niewłaściwie wykonanej wymiany baterii.
⚠Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia zwrócić się niezwłocznie do
lekarza.
⚠Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
PT
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A
LEGENDA DOS SÍMBOLOS
Partes que devem ser lidas com atenção.
⚠ Partes relativas à segurança.
TX = Transmissor
1
O número de clique/claques corresponde
somente à confirmação da operação.
O sinal sonoro indica o impulso de
programação recebido.
60”
Tempo máximo para efectuar o procedimento
a partir da alimentação.
Símbolo de acensão dos LEDs.
DEFINIÇÃO
Transmissor canal único 24 bit com 4.194.304 com-
binações com código fixo, para comando por rádio de
automações de toldos, persianas e sistemas de redução
de incidência solar compatível com a série KLT.
DESCRIÇÃO B
O transmissor pode comandar uma automatização ou grupo
de automatizações diferente.
Durante a tramissão o LED ilumina-se.
1. Subida
2. Stop
3. Descida
4. Programação P2
5. Suporte de parede
6. Frequência única de trabalho
⚠Mantenha o TX fora do alcance das crianças de forma
a evitar um accionamento involuntário.
⚠Evite o contacto com a água.
MEMORIZAÇÃO
Memorização do primeiro TX C
Opção
❶
: P2 + P2 + UP: a tecla UP comanda o motor
no sentido horário.
Opção
❷
: P2 P2 DOWN: a tecla UP comanda o motor no
sentido anti-horário.
Execute o procedimento dentro de 1 minuto do
momento em que a receptora for alimentada.
Activação de um TX D
P2 P2 do TX já memorizado 1, P2 do novo TX 2.
O procedimento de auto-memorização não é feito em
recebimento mas somente em transmissão.
Para as demais memorizações/funções, veja as
instruções do motor ou da central electrónica.
AUTO-MEMORIZAÇÃO
Duplicação entre Transmissores KLT E
- Prema ao mesmo tempo, os botões UP e DOWN do
novo TX 1 até que o LED comece a lampejar mais
rapidamente;
- dentro de 10” coloque o TX activo a ser copiado 2 ao
lado do primeiro 1;
- prema por alguns instantes, qualquer botão. Ao término
da memorização, o LED lampejará 4 vezes.
Os dois transmissores terão então funções idênticas para
todos os botões.
Duplicação de Transmissores 12 ou 24 bit F
- Escolha com as teclas de selecção o canal em que duplicar
- prema ao mesmo tempo, os botões STOP e DOWN do TX
1 até que o LED comece a lampejar mais rapidamente;
- prema o botão que se queira activar (o LED se acende-se);
Cada tecla de Hendrix é equivalente a uma tecla dos
transmissores 12 ou 24 bit.
- dentro de 10” coloque o TX 12 ou 24 bit a ser copiado
ao lado do primeiro e prema por alguns instantes o botão
que se queira duplicar. Ao término da memorização, o
LED lampejará 3 vezes.
- repita o procedimento para cada botão que se queira
duplicar.
RETOMADA DOS CÓDIGOS DE FÁBRICA G
- Retire a bateria;
- mantenha premidas ao mesmo tempo as teclas Up-Stop-
Down;
- recoloque a bateria;
- quando o LED parar de lampejar, solte as teclas.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA H
⚠Substitua somente por baterias iguais ou similares.
Perigo de explosão se não for substituída
correctamente.
⚠Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
Em caso de ingestão, contacte imediatamente um
médico.
⚠ Elimine as baterias gastas de acordo com as normas
vigentes.