Eschenbach Headlight LED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöopas
Instrukcja obsługi
Provozní návod
- 67 -
Kære kunde!
Tillykke med købet af denne hovedbårne LED-belysning, headlight
LED, et kvalitetsprodukt fra firmaet Eschenbach – vi håber, du vil få
daglig glæde af produktet.
Som førende på markedet for lupper og læseglas kan Eschenbach se
tilbage på mange års erfaring, som genspejler sig i vores produkters
kvalitet, betjening og design.
Før første brug
Før du bruger luppen første gang, bør du læse hele vejledningen om-
hyggeligt igennem, så du lærer alle luppens funktioner at kende zu
lernen.
- 86 -
Norsk
1. Kabelholder for MaxDetail
2. Klips for combiPLUS
3. Klips for maxDETAIL
4. Klips for laboCOMFORT
5. Headlight LEDt
6. Festbart belteklips
7. Kabelføringer
8. Forbindelseskabel
9. På-/Av-knapp
10. Batterikammerdeksel
11. Oppspolingsmulighet for
forbindelseskabelen
- 87 -
Kjære kunde,
Vi takker for at du valgte vår headlight LED – et kvalitetsprodukt fra
firmaet Eschenbach – og håper du får stor glede av den i det daglige.
Som markedsledende firma for luper og lesebriller kan vi hos Eschen-
bach se tilbake på mange års erfaring, og dette gjenspeiler seg både
i kvaliteten på samt håndteringen og designen av våre produkter.
Før først gangs bruk
Før første gangs bruk må du lese gjennom hele bruksanvisningen
nøye for å bli kjent med alle funksjonene til apparatet.
- 101 -
Tuotenro 162452:
X Puristin sankoihin kiinnitettävää
johtoa varten (q)
X maxDETAIL
Asennus
X combiPLUS-adapteri (w) kiinnitetään sankojen reu-
naan alakautta.
X maxDETAIL-adapteri (e) kiinnitetään sankojen nenäsil-
taan.
- 105 -
X Puhdista headlight LED vain pehmeällä kuivalla liinalla. Mikäli laite on
erittäin likainen (esim. sormenjälkiä), kostuta puhdistusliina kevyesti.
Takuu
Myönnämme lakisääteisten määräysten puitteissa takuun tässä oh-
jeessa kuvatun tuotteen toiminnalle valmistusvirheestä tai materiaa-
livirheestä aiheutuvien mahdollisten vikojen suhteen. Emme vastaa
asiattomasta käsittelystä tai putoamisen tai iskun vaikutuksesta aiheu-
tuvista vahingoista. Takuu ainoastaan ostotositteen esittämistä vastaan!
Hävittäminen
X Älä missään tapauksessa heitä laitetta sen käytön päätyttyä tavallis-
ten kotitalousjätteiden sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direk-
tiivin 2012/19/EC alainen.
- 106 -
Polski
1. Uchwyt na przewód dla
MaxDetail
2. Klips dla combiPLUS
3. Klips dla maxDETAIL
4. Klips dla laboCOMFORT
5. Latarka czołowa LED
6. Wciskany klips do paska
7. Prowadnice przewodów
8. Przewód połączeniowy
9. Włącznik/wyłącznik
10. Pokrywka wnęki baterii
11. Nawinięcie przewodu połączeniowego
- 107 -
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu tej noszonej na głowie latarki czołowej, headlight
LED, będącej produktem wysokiej jakości uznanego producenta Eschen-
bach i życzymy wiele radości podczas codziennego użytkowania urzą-
dzenia.
Jako wiodący na rynku producent lup i szkieł powiększających do czyta-
nia rma Eschenbach ma wieloletnie doświadczenie, odzwierciedlające
się w wyśmienitej jakości, obsłudze oraz wyglądzie naszych produktów.
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać uważnie cała in-
strukcję obsługi, aby zapoznać się z wszystkimi funkcjami, jakie oferuje
urządzenie.
- 108 -
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
X Niebezpieczeństwo oślepienia i odniesienia obrażeń! Nie patrz
bezpośrednio przez dłuższy czas w źródło światła pod obudo-
wą! Grupa ryzyka 2 według EN 62471:2008. Wartość zagroże-
nia przy ekspozycji EHV = 60. Wartość graniczna grupa ryzyka
1 dotrzymywana jest od odległości 40 cm, wartość graniczna wolnej
grupy dotrzymywana jest od odległości 66 cm. Zagrożenie dla siatków-
ki spowodowane niebieskim światłem 400 nm do 780 nm.
X Należy także uważać, aby w czasie użytkowania nie oślepiać
innych ludzi i zwierząt.
X Nie pozwalaj dzieciom korzystania z urządzeń elektrycznych bez
opieki.
X Jeśli na latarce czołowej LED lub na przewodzie pojawią się widocz-
ne uszkodzenia, oddaj produkt do sprawdzenia lub naprawy wykwali-
kowanemu specjaliście, zanim użyjesz urządzenia ponownie.
X Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia latarki czołowej LED.
- 109 -
W środku urządzenia nie ma żadnych elementów obsługowych.
W przypadku otwarcia obudowy gwarancja wygasa.
X Nigdy nie wystawiaj latarki czołowej LED na działanie wilgoci.
X Chroń swoją latarkę czołową LED przed uderzeniami oraz nad-
mierną temperaturą. Nie kładź nigdy latarki czołowej LED na kalo-
ryferach ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych!
X Zwróć na te zagrożenia uwagę również innym osobom, a w szcze-
gólności dzieciom!
Zakres dostawy
X Latarka czołowa LED z obudową baterii
X 3 × baterie przemysłowe (Typ AA / 1,5V / nie longlife)
X Zaczep do paska
X Etui
X Instrukcja obsługi
W zależności od numeru katalogowego produktu w zestawie znajdują sie
również poniżej opisane akcesoria:
- 110 -
nr art. 16042:
X Dwa gumowe zaciski do prowadzenia przewodów wzdłuż zauszników
okularów (u)
X 1 zacisk do przewodu do prowadzenia przewodów na uchwycie
maxDETAIL (q)
X Adapter do combiPLUS (w), maxDETAIL (e) i laboCOMFORT (r)
nr art. 160421:
X Dwa gumowe zaciski do prowadzenia
przewodów wzdłuż zauszników okularów (u)
X Uchwyt nośny
nr art. 160422:
X Dwa gumowe zaciski do prowadzenia przewodów wzdłuż zauszników
okularów (u)
X Klips do zamocowania na oprawce okularowej
- 111 -
nr art. 162452:
X Zacisk do prowadzenia przewodu
na uchwycie (q)
X maxDETAIL
Montaż
X Adapter dla combiPLUS (w) jest zakładany od dołu na
krawędź oprawki.
X Adapter dla maxDETAIL (e) jest zakładany na mostek
elementu środkowego.
- 112 -
X dapter dla laboCOMFORT (r) jest wkładany przez
otwór w opasce czołowej.
W artykule 160421 i 160422 oprawka nośna i klips są dostarczane wraz
z adapterem. W momencie dostawy, element oświetleniowy LED jest
już wbudowany w adapterze. W artykule 162452 jest ponadto przypięty
również na uchwycie zacisk do przewodu (q).
Przesuń pokrywę komory baterii (a), aby ją otworzyć do dołu i włożyć 3 x
bateria 1,5 V o rozmiarze ‘AA’ odpowiednio do oznaczonej w komorze
baterii biegunowości. W przypadku częstego używania zalecamy stoso-
wanie akumulatorów. Zamontuj ponownie pokrywę komory baterii.
Włóż zaczep do paska na tylnej części obudowy baterii, aby być mobil-
nym. Obudowę baterii można również włożyć do kieszeni ubrania.
W zestawie dostarczane są dwa oddzielne zaciski gumowe (u) do
poprowadzenia przewodów o różnych grubościach, dla różnej grubości
oprawek okularów. Zapewniają one czyste, bezproblemowe prowadzenie
- 113 -
przewodu wzdłuż oprawki okularów. Załóż odpowiednio dopasowany do
Twoich okularów zacisk przewodowy i wciśnij przewód do rowka:
Obsługa
Naciśnij jeden raz przycisk włącznika/wyłącznika (o), aby włączyć
oświetlenie. Naciśnij ponownie ten przycisk, aby przełączyć światło do
niższego poziomu (tryb Eco). Naciśnij przycisk ponownie, aby wyłączyć
latarkę czołową LED. Gdy moc baterii staje się bardzo mała, światło
zaczyna migotać. Przełączenie z trybu pełnego na ekonomiczny nie
jest wtedy już możliwe.
- 114 -
Na tylnej części obudowy baterii znajduje się miejsce na nawinięcie (s)
przewodu połączeniowego (i), gdy latarka nie jest używana.
Dane techniczne
Baterie: 3 × 1,5 V baterie o rozmiarze AA
Zalecenia dotyczące baterii: Baterie AA longlife lub akumulatory
Czas działania: ok. 8 godzin w trybie pełnego
oświetlenia
(przy stosowaniu baterii longlife)
ok. 13 godzin w trybie Eco
Zakres temperatury: 0°C − 50°C
Waga elementu emitującego światło: 8 g (bez klipsa lub adaptera)
Czyszczenie
X Do czyszczenia urządzenia headlight LED nie używaj wody z płynem
zawierającym zmiękczacze, rozpuszczalników zawierających alkohol lub
substancje organiczne ani żadnych środków szorujących powierzchnie!
X Urządzenia headlight LED nie czyść w kąpieli ultradźwiękowej ani pod
bieżącą wodą!
- 115 -
X Urządzenie headlight LED czyścić wyłącznie miękką, suchą szmatką.
Do usuwania większych zanieczyszczeń (np. odcisków palców) używaj
lekko zwilżonej szmatki.
Gwarancja
Zgodnie z przepisami ustawowymi udzielamy gwarancji na opisywany w
niniejszej instrukcji produkt w zakresie występujących wad, które wyni-
kają z błędów popełnionych w produkcji lub błędów materiału. Producent
nie udziela gwarancji w przypadku uszkodzeń spowodowanych nieprawi-
dłowym użytkowaniem, także w przypadku uszkodzenia w wyniku upusz-
czenia lub uderzenia. Gwarancja jest ważna tylko za okazaniem parago-
nu skalnego jako dowodu zakupu!
Utylizacja
X Po upływie okresu użytkowania urządzenia, nie wyrzucaj go do śmieci
razem z zwykłymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt spełnia
wymogi dyrektywy 2012/19/EC.
- 121 -
Montáž
X Adaptér pro combiPLUS (w) se zastrčí zespodu na
hranu obruby brýlí.
X Adaptér pro maxDETAIL (e) se upevní na můstek
střední části.
X Adaptér pro laboCOMFORT (r) se vloží do otvoru v
hlavové pásce.
- 127 -
お客様各位,
このたびは、エッシェンバッハ社の良質製品である頭部装
着型LEDライト(headlight LED)をお買い上げいただきあ
りがとうございます。日々のご使用にお役立ていただけれ
ば幸いです。
エッシェンバッハは長年の経験を誇るルーペ、拡大鏡のリ
ーディングカンパニーとして品質、取り扱い、デザインを
重視した製品を取り扱っております。
試運転の前に
初めて製品をご使用になる前には取扱説明書全体に目を通
し、すべての機能をご確認ください。
陥について保証いたします。不適切な使用による損害、落
下や衝撃による欠損などにおいては保証できません。購入
証明書がある場合のみ保証いたします!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Eschenbach Headlight LED Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi