Beurer SL70 BT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

D
Schnarchstopper
Gebrauchsanweisung ........... 2
G
Snore stopper
Instructions for use ............. 11
F
Oreillette anti-ronflements
Mode d’emploi ................... 19
E
Dispositivo antirronquidos
Instrucciones de uso .......... 27
I
Dispositivo antirussamento
Istruzioni per l’uso .............. 35
T
Horlama durdurucusu
Kullanım Kılavuzu ................ 43
r
Устройство против храпа
Инструкция
по применению ................ 51
Q
Urządzenie zapobiegające
chrapaniu
Instrukcja obsługi ............... 60
SL 70
60
Spis treści
1. Informacje ogólne ..................61
2. Objaśnienie symboli ...............62
3. Wskazówki ..............................62
4. Opis urządzenia ......................63
5. Uruchomienie ..........................64
5.1 Połączenie urządzenia
zapobiegającego chrapaniu
zaplikacją „beurer SleepQuiet” . 64
5.2 Zakładanie urządzenia
zapobiegającego chrapaniu ...... 64
5.3 Zastosowanie ............................ 65
6. Ładowanie akumulatora ........65
7. Transfer danych na smartfona ..
66
8. Utylizacja ................................66
9. Dane techniczne .....................66
POLSKI
Drodzy Klienci,
cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Firma
Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone
do pomiaru temperatury, wagi, ciśnienia, temperatury ciała, tętna, urządzenia do
łagodnej terapii, masażu, inhalacji oraz zabiegów upiększających.
Zpozdrowieniami
Zespół Beurer
Zawartość opakowania
Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń opakowania
kartonowego oraz kompletności zawartości. Przed użyciem należy upewnić
się, że urządzenie iakcesoria nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń
iże wszystkie elementy opakowania zostały usunięte. Wrazie wątpliwości na-
leży zaprzestać korzystania zurządzenia oraz zwrócić się do przedstawiciela
handlowego lub działu obsługi klienta na podany adres.
1x urządzenie zapobiegające chrapaniu
3x wkładki do ucha (małe, średnie, duże)
1x kabel do ładowania micro USB
1x zasilacz sieciowy
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą
instrukcję obsługi, przechowywać ją w miejscu dostępnym
dla innych użytkowników i przestrzegać podanych w niej
wskazówek.
61
1. Informacje ogólne
Spokojna noc zwystarczającą ilością snu ma ogromne znaczenie dla dobrego
samopoczucia fizycznego ipsychicznego. Dzieje się tak dlatego, że podczas
snu przepracowujemy m.in. nowe doświadczenia oraz wzmacniamy formę
duchową ifizyczną. Jednak chrapanie podczas snu negatywnie wpływa na
jego jakość.
Urządzenie zapobiegające chrapaniu firmy beurer SL 70 zostało zaprojekto-
wane wcelu ograniczenia chrapania ipoprawienia jakości snu oraz samopo-
czucia, aby zapewnić odprężającą noc.
Jak działa urządzenie zapobiegające chrapaniu?
Urządzenie zapobiegające chrapaniu zakłada się na lewe lub prawe ucho.
Wtrakcie użytkowania urządzenie to sprawdza, czy występują odgłosy chra-
pania. Dodatkowo, rozpoznaje wibracje powodowane przez chrapanie, które
są przekazywane przez kości czaszki. Gdy urządzenie wykrywa hałas idrga
-
nia, zaczyna wysyłać impulsy do ucha. Na te impulsy składają się dźwięk
lub dźwięk iwibracje. Ich intensywność
wzrasta od niskiego poziomu do momen-
tu uzyskania pożądanego rezultatu. Wre-
akcji na impulsy napinają się mięśnie szyi
iotwierają się drogi oddechowe. Oddech
uspokaja się iodgłosy chrapania słabną.
Dodatkowo, może nastąpić zmiana pozycji
leżącej. Wdłuższej perspektywie następu-
je trwałe ograniczenie chrapania poprzez trening mięśni gardła. Przyzwycza-
janie się do urządzenia może potrwać do 7 dni.
Aplikacja „beurer SleepQuiet” posiada następujące funkcje:
Szczegółowa analiza chrapania, łącznie z liczbą oddechów z chrapaniem
na godzinę, czasem rejestrowania i określeniem maksymalnej głośności
chrapania
Kalendarz zdziennikiem chrapania
Widok analizy (na przestrzeni dnia/tygodnia/miesiąca)
Regulowana intensywność impulsów iczułość
Wymagania systemowe:
iOS ≥ 8.0, Android™ ≥ 4.4, Bluetooth
®
≥ 4.0
Lista obsługiwanych urządzeń:
62
2. Objaśnienie symboli
Winstrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
OSTRZEŻENIE
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty
zdrowia
UWAGA
Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia
lub akcesoriów
Wskazówka
Ważne informacje
Utylizacja zgodnie zdyrektywą WE wsprawie zużytego sprzętu
elektrycznego ielektronicznego – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Producent
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązujących dyrektyw
europejskich ikrajowych.
3. Wskazówki
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zapobiegające chrapaniu należy chronić przed wstrząsami, wil-
gocią, zanieczyszczeniem, dużymi wahaniami temperatury ibezpośrednim
nasłonecznieniem.
Urządzenie zapobiegające chrapaniu ijego opakowanie należy trzymać zdala
od dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia!
Urządzenie zapobiegające chrapaniu należy trzymać zdala od źródeł ciepła
inie należy zniego korzystać wniewielkiej odległości (~1 m) od instalacji
wytwarzających fale krótkie lub mikrofale.
Korzystaj zurządzenia zapobiegającego chrapaniu wtemperaturze oto-
czenia wynoszącej od 0°Cdo 60°C. Wyższe lub niższe temperatury mogą
je uszkodzić.
Urządzenie zapobiegające chrapaniu jest odporne tylko na zachlapanie
wodą.
Urządzenie zapobiegające chrapaniu należy trzymać zdala od wody!
63
Do czyszczenia nie używać środków chemicznych ani środków odziałaniu
szorującym. Od czasu do czasu należy wyczyścić urządzenie zapobiegające
chrapaniu 70-procentowym roztworem alkoholu izopropylowego.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy przemyć je
wodą iskontaktować się zlekarzem.
Należy chronić akumulatory przed nadmiernym działaniem wysokiej
temperatury.
Zagrożenie wybuchem! Nie wrzucać akumulatorów do ognia.
Akumulatorów nie wolno rozmontowywać, otwierać ani rozdrabniać.
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator.
Akumulator powinien być kompletnie ładowany co najmniej raz na 3
miesiące.
Przed użyciem akumulator należy odpowiednio naładować. Należy przestrze-
gać zaleceń producenta idanych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi
dotyczących prawidłowego ładowania.
4. Opis urządzenia
1 Przycisk WŁ/WYŁ
2 Lampka pracy
zielona = akumulator 41 – 100%
czerwona = akumulator 0 – 40%
3 Światło Bluetooth
®
4 Wejście micro USB
5 Wkładki do ucha
1
5
2
3
4
64
5. Uruchomienie
5.1 Połączenie urządzenia zapobiegającego chrapaniu zaplikacją
„beurer SleepQuiet”
Zpodstawowych funkcji urządzenia zapobiegającego chrapaniu można korzy-
stać również bez aplikacji „beurer SleepQuiet”. Dodatkowe funkcje, np. zapis
rytmu serca, statystyka, kalendarz iustawienia są dostępne tylko wpołączeniu
zaplikacją „beurer SleepQuiet”.
Aby połączyć urządzenie zapobiegające chrapaniu z aplikacją
„beurer SleepQuiet”, należy postępować wnastępujący sposób:
1. Upewnij się, że smartfon jest podłączony do Internetu.
2. Aktywuj funkcję Bluetooth
®
na swoim smartfonie.
3.
Pobierz bezpłatną aplikację„beurer SleepQuiet” ze sklepu Apple App Store
(iOS) lub Google Play (Android).
W zależności od ustawień smartfona połączenie
zInternetem lub transmisja danych mogą się wiązać
zdodatkowymi kosztami.
4.
Uruchom aplikację „beurer SleepQuiet” ipostępuj zgodnie ze wskazówkami.
5.2 Zakładanie urządzenia zapobiegającego chrapaniu
Urządzenie zapobiegające chrapaniu można założyć na lewe lub prawe ucho.
Ważne jest przy tym, aby wkładkę do uszu [5] obrócić wtaki sposób, aby po
założeniu otwór był skierowany wstronę przewodu słuchowego.
Załóż urządzenie na ucho wsposób pokazany na rysunku. Nie wyginaj zbyt
mocno uchwytu urządzenia, aby go nie uszkodzić.
1. 2.
3.
Jeżeli wkładka wuchu lekko się przesuwa, wypróbuj inne dołączone wkładki,
aby dopasować optymalny kształt.
65
Istnieje możliwość skrócenia małego haczyka na urządzeniu za
pomocą nożyczek w celu indywidualnego dostosowania. Ważne
jest, aby odcinać bardzo niewielką część i ewentualnie powtarzać
czynność do momentu, w którym osiągnięte zostanie pożądane
wyprofi lowanie. Po każdym cięciu należy sprawdzić, czy właściwe
mocowanie jest wciąż na miejscu. W celu uzyskania wysokiego
komfortu noszenia należy ponadto zwrócić uwagę na równomier-
ne cięcie i zaokrąglić krawędzie oraz narożniki.
Należy pamiętać, że haczyk jest na stałe przymocowany do urządzenia i nie
można go wymienić.
5.3 Zastosowanie
1.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk WŁ/WYŁ urządzenia zapobiegającego chra-
paniu przez ok. trzy sekundy. Lampka pracy zacznie się świecić. Urzą-
dzenie zapobiegające chrapaniu jest teraz włączone. Jeśli urządzenie nie
włącza się, oznacza to, że akumulator jest rozładowany. Należy ponownie
naładować akumulator zgodnie zopisem wrozdziale „6. Ładowanie aku-
mulatora”. Lampka pracy wyłącza się po krótkim czasie, aby światło nie
przeszkadzało wnocy.
2. Załóż urządzenie zapobiegające chrapaniu na lewe lub prawe ucho.
3. Połóż się spać.
4.
Po wstaniu wyłącz urządzenie. Wtym celu naciśnij przez trzy sekundy przy-
cisk WŁ/WYŁ. Krótka wibracja potwierdzi, że urządzenie zostało wyłączone.
Przyzwyczajanie się do urządzenia może potrwać do 7 dni.
6. Ładowanie akumulatora
1.
Otwórz osłonę wejścia micro USB na urządzeniu zapobiegającym chrapaniu.
2.
Połącz dostarczony wkomplecie kabel do ładowania zurządzeniem za-
pobiegającym chrapaniu iwłączonym komputerem. Alternatywnie połącz
kabel do ładowania zurządzeniem zapobiegającym chrapaniu izasilaczem.
Podłącz zasilacz do odpowiedniego gniazdka.
3.
Wtrakcie ładowania lampka pracy miga na zielono. Gdy akumulator jest
całkowicie naładowany, lampka pracy świeci na zielono.
4.
Wnormalnych warunkach całkowite naładowanie akumulatora trwa ok. 3go-
dzin. Po naładowaniu akumulatora odłącz kabel do ładowania od kompute-
ra lub gniazda albo od zasilacza iurządzenia zapobiegającego chrapaniu.
66
5. Czas działania całkowicie naładowanego akumulatora wynosi ok. 4–5 dni.
Lampka pracy świeci na czerwono, gdy poziom naładowania akumulatora
jest niższy niż 41%.
7. Transfer danych na smartfona
Aby przesłać zapisane dane zurządzenia zapobiegającego chrapaniu do apli-
kacji „beurer SleepQuiet”, należy wykonać następujące czynności:
1. Aktywuj funkcję Bluetooth
®
na swoim smartfonie.
2. Otwórz aplikację „beurer SleepQuiet”. Naciśnij przycisk WŁ/WYŁ na urzą
-
dzeniu zapobiegającym chrapaniu. Zapisane dane zostaną teraz przenie-
sione na smartfon. W przypadku dużej ilości danych może to zająć trochę
czasu.
8. Utylizacja
Ze względu na ochronę środowiska naturalnego po zakończeniu okresu eks-
ploatacji urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
domowymi.
Utylizację należy zlecić wodpowiednim punkcie zbiórki wdanym
kraju. Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą WE ozu-
żytych urządzeniach elektrycznych ielektronicznych – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Wrazie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej
za utylizację.
9. Dane techniczne
Wymiary 49 x15 x62 mm
Ciężar 15 g(bez wkładek do ucha)
Złącze Złącze micro USB
Napięcie zasilacz
sieciowy
Wejście: 100–240 V~; 50/60 Hz; 0,3 A
Wyjście: 5 V
1000 mA
Klasa bezpieczeństwa
zasilacz sieciowy
podwójna izolacja ochronna
67
Akumulator Litowo-polimerowy 80 mAh
Czas działania
akumulatora
ok. 4 dni (wzależności od intensywności
użytkowania)
Pamięć 1 noc przy intensywnym chrapaniu
Materiał Silikon
Przenoszenie danych Bluetooth
®
low energy technology
Dopuszczalne warunki
eksploatacji
Od 0°Cdo 60°C, od 30 do 75% RH
Ciśnienie otoczenia 860 do 1060 hPa
Dopuszczalne
warunki transportu /
przechowywania
Od -20°Cdo 60°C, < 75% RH
Ciśnienie otoczenia 860 do 1060 hPa
Zakres częstotliwości 2402 – 2480MHz
Moc nadawcza 3.7 dBm
Gwarantujemy niniejszym, że ten produkt jest zgodny z dyrektywą europejską
RED 2014/53/ UE. Aby uzyskać szczegółowe dane, np. otrzymać certyfikat
zgodności CE, należy skontaktować się z punktem serwisowym pod poda-
nym adresem.
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Beurer SL70 BT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla