Bosch PKF651B17 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
[pl] Instrukcja obsługi ......................................3
[ru] Правила пользовани .............................. 14
[hu] Használati utasítás .................................. 25
[ro] Instrucţiuni de utilizare ........................... 35
PKE6..B17., PKF6..B17., PKM6..B17., PKK6..B17. PKN6..B17.
Płyta grzejna
Варочная панель
felület
Plită
2
3.(




3.)




3.0%



3..%



3.1




3
ë Spis treści
[pl]Instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....................................3
Przyczyny uszkodzeń .........................................................................4
Ochrona środowiska .................................................................. 5
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie środowiska
naturalnego ..........................................................................................5
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii.................................5
Opis urządzenia..........................................................................5
Panel sterowania.................................................................................5
Pola grzejne .........................................................................................6
Wskaźnik ciepła resztkowego ..........................................................6
Nastawianie płyty grzejnej.........................................................6
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej .............................................6
Nastawianie pola grzejnego .............................................................6
Tabela gotowania................................................................................7
Zabezpieczenie przed dziećmi ..................................................8
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi...............8
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi...............................8
Timer............................................................................................ 8
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie......................8
Automatyczny timer............................................................................8
Minutnik ................................................................................................ 9
Automatyczne ograniczenie czasu........................................... 9
Ustawienia podstawowe ............................................................ 9
Zmiana ustawień podstawowych.................................................. 10
Czyszczenie i konserwacja...................................................... 10
Ceramika szklana ............................................................................ 10
Rama płyty grzejnej......................................................................... 10
Usuwanie usterek..................................................................... 11
Serwis........................................................................................ 11
Potrawy testowe ....................................................................... 12
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów, wyposażenia,
części zamiennych oraz serwisu można znaleźć na stronie
internetowej: www.bosch-home.com oraz w sklepie
internetowym: www.bosch-eshop.com
: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz
metryczkę urządzenia należy zachować do
źniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja
nie obejmuje szkód wynikających z
niewłaściwego podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku domowego. Urządzenia należy
używać wyłącznie do przygotowywania
potraw i napojów. Nie zostawiać
włączonego urz
ądzenia bez nadzoru.
Urządzenia używać wyłącznie w
zamkniętych pomieszczeniach.
Nie używać pokryw ani nieodpowiednich
barierek zabezpieczających dla dzieci.
Mogą one prowadzić do wypadków, np. w
wyniku przegrzania, zapłonu lub
rozpryskiwania się materiałów.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
osoby nie posiadające wystarczającego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo lub zostały pouczone,
jak właściwie obsługiwać urządzenie i są
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urz
ądzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba
że mają one ukończone 8 lat i są
nadzorowane przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko
zapalić się. Nigdy nie pozostawiać
rozgrzanego tłuszczu lub oleju bez
nadzoru. Nigdy nie gasić ognia wodą.
Wyłączyć pole grzejne. Ostrożnie stłumić
ogień używając pokrywki, koca
gaśniczego lub podobnego przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiow łatwopalnych
ani sprayów w szufladach znajdujących
się bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
4
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i
nie można jej uruchomić. Później może
włączyć się samoczynnie. Wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
dotykać gorących powierzchni. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
N ie bez pi ec z eństwo po parzenia!!
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy
stanowią poważne zagrożenie.Naprawy
mogą być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowanych techników
serwisu.Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub
wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeńst wo porażenia prą dem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeńst wo porażenia prą dem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić
do porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeńst wo porażenia prą dem!!
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
szklanej mogą spowodować porażenie
prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym
a spodem garnka jest mokra, garnki mogą
nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód
garnka muszą być zawsze suche.
Przyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają ceramikę
szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym polu
grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnw na
pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie urządzenia. Może
dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty, mogą
spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych topią
się na gorącej płycie. Folia ochronna do kuchenek nie nadaje
się do osłony płyty grzejnej.
Zestawienie
Poniższa tabela zawiera zestawienie najczęściej występujących
uszkodzeń:
Uszkodzenie Przyczyna Środek zaradczy
Plamy Potrawy, które wykipiałyNatychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i piasek Nie wolno używać płyty grzejnej jako powierzchni roboczej lub miejsca do
odstawiania.
Szorstkie spody garnków i patelni
uszkadzają ceramikę szklaną.
Należy sprawdzić naczynia.
Przebarwienia Nieodpowiednie środki czyszczące Należy używać wyłącznie
środków czyszczących przeznaczonych do cera-
miki szklanej.
Ścierające się garnki (np. z alumi-
nium)
Garnki i patelnie unosić przy przesuwaniu.
Pęknięcie Cukier, potrawy zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć pozostałości potraw za pomocą skrobaczki do
szkła.
5
Ochrona środowiska
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronnie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o ochronie
środowiska.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków. Podczas
gotowania bez pokrywki zużycie energii jest znacznie wyższe.
Szklana pokrywka umożliwia zaglądanie do garnka bez
podnoszenia jej.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do średnicy
pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym zbyt małych
garnków powoduje straty energetyczne. Należy pamiętać, że
producenci naczyń często podają średnicę góry garnka. Jest
ona z reguły większa niż średnica spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego garnka. Duży
garnek wypełniony niewielką zawartością zużywa dużo
energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten sposób
oszczędza się energię. Warzywa zachowują witaminy i związki
mineralne.
Garnek powinien zakrywać możliwie największą powierzchnię
pola grzejnego.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z powrotem na
niższy stopień mocy grzania.
Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień mocy
grzania do dalszego gotowania marnuje się energię.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej. W
przypadku dłuższych czasów gotowania można wyłączyć
pole grzejne już 5-10 minut przed zakończeniem czasu
gotowania.
Opis urządzenia
Instrukcja obsługi dotyczy różnych płyt grzejnych. Na stronie 2
znajduje się zestawienie typów urządzeń wraz z wymiarami.
Panel sterowania
Wskazówki
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca mu
funkcja.
Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche. Wilgoć
wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani czujników.
Układ elektroniczny może się przegrzać.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską
wytyczną 2012/19/UE o zużytych urządzeniach
elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego w całej Unii
Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
Wskaźniki
-Š
Stopnie mocy grzania
/œ
Ciepło resztkowe
‰‰
Timer
Powierzchnie obsługi
%
Włącznik główny
D
Zabezpieczenie przed dziećmi
$
Wyr pola grzejnego
A @
Pola do ustawiania
ö
Włączanie stref
0
Timer
6
Pola grzejne
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy wskaźnik ciepła
resztkowego dla każdego pola grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla , wówczas pole grzejne jest jeszcze
gorące. Można na nim utrzymać ciepło niewielkiej potrawy lub
roztopić kuwerturę. Gdy pole grzejne ostygnie, na wskaźniku
pojawi się
œ. Wskaźnik gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w
wystarczającym stopniu.
Nastawianie płyty grzejnej
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać pola
grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i czas gotowania
żnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za pomocą
włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol
%. Rozbrzmiewa sygnał. Świeci się
lampka kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki
.
Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol
%, aż zgaśnie lampka kontrolna
nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki. Wszystkie pola
grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła resztkowego świeci się
tak długo, aż pola grzejne ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówki
Płyta grzejna wyłącza się automatycznie, jeśli wszystkie pola
grzejne są wyłączone przez ponad 20 sekund.
Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia
przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie płyta
grzejna zostanie ponownie włączona, rozpoczyna ona pracę
z poprzednimi ustawieniami.
Nastawianie pola grzejnego
Za pomocą symboli + i - nastawia się odpowiedni stopień mocy
grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień pośredni.
Jest on oznaczony punktem.
Nastawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzejna musi być włączona.
1. Dotknąć symbol $, aby wybrać pole grzejne.
2. W ciągu następnych 10 sekund należy dotknąć symbol + lub
-. Pojawia się ustawienie podstawowe.
Symbol + stopień mocy grzania 9
Symbol - stopień mocy grzania 4
3.Zmiana stopnia mocy grzania: dotykać symbol + lub -, aż
pojawi się żądany stopień mocy grzania.
Wyłączanie pola grzejnego
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu
$. Dotykać symbol +
lub -, aż pojawi się
. Po ok. 10 sekundach pojawi się wskaźnik
ciepła resztkowego.
Wskazówki
Ostatnio nastawione pole grzejne pozostaje aktywowane.
Można je ustawić bez dokonywania nowego wyboru.
Pole grzejne jest regulowane poprzez włączanie się i
wyłączanie elementu grzewczego. Także przy najwyższej
mocy element grzewczy może się włączać i wyłączać.
Pole grzejne Włączanie i wyłączanie
$
Pole jednostrefowe
ð
Pole dwustrefowe
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
ö
î
Strefa smażenia
Wybrać pole grzejne, dotknąć symbolu
ö
Włączanie dodatkowego pola grzejnego: świeci się odpowiedni wskaźnik W przypadku urządzeń z możliwością wielostopniowego
włączania stref wskaźnik świeci się tylko, gdy wybrane jest pole grzejne.
Włączanie pola grzejnego: ostatnio nastawiona wielkość jest wybierana automatycznie
 
7
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od rodzaju,
wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są odchylenia.
Do gotowania używać 9. stopnia mocy grzania.
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Dalsze gotowanie w
minutach
Roztapianie
Czekolada, kuwertura
Masło, miód, żelatyna
1-1
1-2
-
-
Podgrzewanie i utrzymywanie temperatury potraw
Potrawa jednogarnkowa (np. zupa z soczewicy)
Mleko**
Kiełbaski podgrzewane w wodzie**
1-2
1-2
3-4
-
-
-
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony
Gulasz mrożony
2-3
2-3
10-20 min
20-30 min
Gotowanie na małym ogniu, powolne dogotowywanie
Kluski, knedle
Ryba
Białe sosy, np. sos beszamelowy
Sosy ubijane, np. sos bernaise, sos holenderski
4.-5.*
4-5*
1-2
3-4
20-30 min
10-15 min
3-6 min
8-12 min
Gotowanie, gotowanie na parze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody)
Ryż na mleku
Ziemniaki w mundurkach
Gotowane ziemniaki
Potrawy mączne, makarony
Potrawa jednogarnkowa, zupy
Warzywa
Warzywa mrożone
Gotowanie w szybkowarze
2-3
1-2
4-5
4-5
6-7*
3-4
2-3
3-4
4-5
15-30 min
35-45 min
25-30 min
15-25 min
6-10 min
15-60 min
10-20 min
10-20 min
-
Duszenie
Zrazy zawijane
Pieczeń duszona
Gulasz
4-5
4-5
2-3
50-60 min
60-100 min
50-60 min
Smażenie**
Sznycel, naturalny lub panierowany
Sznycel, mrożony
Kotlet, naturalny lub panierowany***
Stek (3 cm grubości)
Hamburgery, kotlety mielone (3 cm grubości)***
Pierś kurczaka (2 cm grubości)***
Pierś kurczaka, mrożona***
Ryba i filet rybny, naturalne
Ryba i filet rybny, panierowane
Ryba i filet rybny, panierowane i mrożone, np. paluszki rybne
Langusty i krewetki
Potrawy z patelni, mrożone
Naleśniki
Omlet
Jajka sadzone
6-7
6-7
6-7
7-8
4-5
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3-4
5-6
6-10 min
8-12 min
8-12 min
8-12 min
30-40 min
10-20 min
10-30 min
8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min
6-10 min
smażenie ciągłe
smażenie ciągłe
3-6 min
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
8
Zabezpieczenie przed dziećmi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
włączeniu płyty grzejnej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol
D przez ok. 4 sekundy. Lampka
kontrolna nad symbolem
D świeci się przez 10 sekund. Płyta
grzejna jest zablokowana.
Wyłączanie: dotykać symbol
D przez ok. 4 sekundy. Blokada
została wyłączona.
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie przed
dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi,
zostało opisane w rozdziale Ustawienia podstawowe.
Timer
Timer spełnia 2 różne funkcje:
Pole grzejne powinno wyłączyć się automatycznie.
Jako minutnik.
Pole grzejne powinno wyłączyć się
automatycznie
Dla wybranego pola grzejnego wprowadzić czas trwania. Po
upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się automatycznie.
Nastawianie czasu trwania:
Pole grzejne musi być włączone.
1. Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu $.
2.Dotknąć symbol 0. Na wskaźniku timera świeci się ‹‹.
Świeci się lampka kontrolna żądanego pola grzejnego.
3.Dotknąć symbol + lub -. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol +: 30 minut
Symbol -: 10 minut
4.Dotykać symbol + lub -, aż na wskaźniku timera pojawi się
żądany czas trwania.
Czas trwania upływa. Jeśli czas trwania został nastawiony dla
kilku pól grzejnych, można na wyświetlaczu wywołać każdy z
nich. W tym celu wybrać symbol
$ odpowiedniego pola
grzejnego.
Po upływie nastawionego czasu
Po upływie nastawionego czasu trwania pole grzejne wyłącza
się. Na wskaźniku pola grzejnego świeci się
. Rozbrzmiewa
sygnał. Na wskaźniku timera świeci się
‹‹ przez 10 sekund.
Dotknąć dowolny symbol. Wskaźniki gasną, a sygnał milknie.
Korekta lub kasowanie nastawionego czasu trwania
Wybrać pole grzejne. Dotknąć
symbol 0 i zmienić czas
trwania za pomocą symbolu + lub - lub ustawić na
‹‹.
Wskazówka: Czas trwania można nastawić do 99 minut.
Automatyczny timer
Dzięki tej funkcji możliwe jest ustawienie czasu trwania dla
wszystkich pól grzejnych. Po włączeniu każdego z pól
grzejnych rozpoczyna się odliczanie nastawionego dla niego
czasu. Po upływie tego czasu pole grzejne wyłącza się
automatycznie.
W jaki sposób włączyć automatyczny timer, zostało opisane w
rozdziale Ustawienia podstawowe.
Wskazówka: Możliwa jest zmiana czasu trwania lub wyłączenie
automatycznego timera dla danego pola grzejnego:
Wybrać pole grzejne. Dotknąć
symbol 0 i zmienić czas
trwania za pomocą symbolu + lub - lub ustawić na
‹‹.
Smażenie w głębokim tłuszczu (porcje po 150-200 g smażyć w sposób ciągły w 1-2
l oleju**)
Produkty mrożone, np. frytki, chicken nuggets
Krokiety
Mięso, np. kawałki kurczaka
Ryba panierowana lub w cieście piwnym
Warzywa, grzyby panierowane lub w cieście piwnym
Drobne wypieki, np. pączki, owoce w cieście piwnym
8-9
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Dalsze gotowanie w
minutach
* Dalsze gotowanie bez pokrywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać


9
Minutnik
Za pomocą minutnika można nastawiać czas do 99 minut.
Minutnik działa niezależnie od innych ustawień.
Włączanie minutnika
Minutnik można włączyć na 2 różne sposoby:
Jeśli pole grzejne jest wybrane, dotknąć 2 razy symbolu 0 w
przeciągu 10 sekund.
Jeśli pole grzejne nie jest wybrane, dotknąć symbolu 0 .
Na wskaźniku timera świeci się
‹‹. Świeci się lampka
kontrolna obok symbolu
V.
Nastawianie czasu
1. Dotknąć symbolu + lub -. Pojawia się proponowana wartość.
Symbol +: 10 minut
Symbol -: 5 minut
2. Dotykać symbolu + lub -, aż na wskaźniku timera pojawi się
żądany czas trwania.
Czas upływa.
Po upływie nastawionego czasu rozlega się sygnał. Na
wskaźniku timera świeci się
‹‹ przez 10 sekund.
Wyświetlanie czasu
Za pomocą symbolu
0 wybrać minutnik. Wybrany czas
pojawia się na 10 sekund na wyświetlaczu.
Korekta nastawionego czasu
Za pomocą symbolu
0 wybrać minutnik i wprowadzić nowe
ustawienia.
Automatyczne ograniczenie czasu
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas bez
zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na wskaźniku
pola grzejnego migają na przemian
i wskaźnik ciepła
resztkowego
/œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje zgaśnięcie
wskaźnika. Można wprowadzić nowe ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy od
ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10 godzin).
Ustawienia podstawowe
Urządzenie ma zaprogramowane różne ustawienia
podstawowe. Ustawienia te można dopasować do
indywidualnych potrzeb.
Wyświetlacz Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
wyłączone.*
włączone.
™ƒ
Sygnał
wyłączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.
włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ włączony tylko sygnał potwierdzający.
włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™†
Automatyczny timer
wyłączone.*
-ŠŠ czas, po upływie którego wyłączają się pola grzejne.
™‡
Długość sygnału timera po upływie nastawionego czasu
10 sekund.*
ƒ n 30 sekund.
1 minuta.
™ˆ
Włączanie dodatkowych obwodów grzewczych
wyłączone.
włączone.
ƒ ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzejnego.*
* Ustawienie podstawowe
10
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzejna musi być wyłączona.
1.Włączyć płytę grzejną.
2.W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbol D przez
4sekundy
Na wyświetlaczu po lewej stronie miga na zmianę
i , a na
wyświetlaczu po prawej stronie świeci się
.
3.Dotykać symbol D tyle razy, aż na wyświetlaczu po lewej
stronie pojawi się żądane wskazanie.
4.Dotykać symbol + lub - tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi
się żądane ustawienie.
5.Dotykać symbol D przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć płytę
grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
Czyszczenie i konserwacja
Niniejszy rozdział zawiera wskazówki dotyczące właściwej
pielęgnacji płyty grzejnej.
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można nabyć
w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki temu
pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy wystarczająco
ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać wskazówek
producenta podanych na opakowaniu środka.
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do piekarnika lub
odplamiacz
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w sprzedaży
skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać wskazówek
producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyćwnież w
serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki
szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia naczyń.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Nie używać środków do szorowania ani środków żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.
™Š
Czas wyboru pola grzejnego
nieograniczony: w każdej chwili można nastawić ostatnio wybrane pole grzejne bez dokonywania nowego
wyboru.*
ostatnio wybrane pole grzejne można nastawić w ciągu 10 sekund po dokonaniu wyboru, po upływie tego czasu
trzeba ponownie wybrać pole grzejne.
™‹
Przywrócenie ustawień podstawowych
wyłączone.*
włączone.
Wyświetlacz Funkcja
* Ustawienie podstawowe
11
Usuwanie usterek
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi. Przed
skontaktowaniem się z serwisem należy zapoznać się z
poniższymi wskazówkami.
Na wskaźnikach pól grzejnych miga -:
Jeśli po podłączeniu urządzenia do sieci lub po przerwie w
zasilaniu na wskaźnikach pól grzejnych miga -, elektronika jest
zakłócona. W celu usunięcia usterki należy powierzchnię
obsługi zasłonić krótko ręką.
Serwis
W razie konieczności naprawy urządzenia należy skontaktować
się z naszym serwisem.
Numer E i numer FD:
Serwisowi należy podać symbol produktu (E-Nr) oraz numer
fabryczny (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa z tymi
numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest odpłatne
również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w załączonym
spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Prosimy zaufać kompetencjom producenta. W ten sposób
można zapewnić, że naprawy przeprowadzane będą przez
wykwalifikowanych techników serwisu, wyposażonych w
oryginalne części zamienne.
Wskazanie Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła prze-
rwa w zasilaniu.
Wszystkie
wskaź
niki
migają
Powierzchnia obsługi jest wilgotna lub
leży na niej jakiś przedmiot.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
”ƒ
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
odpowiednie pole grzejne zostało wyłą-
czone.
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
dotknąć powierzchni obsługi pola grzejnego.
”…
Układ elektroniczny uległ przegrzaniu i
wszystkie pola grzejne zostały wyłą-
czone.
Odczekać, aż układ elektroniczny wystarczająco ostygnie. Następnie
dotknąć dowolnej powierzchni obsługi.
”‰
Pole grzejne było za długo użytkowane
i wyłączyło się.
Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
PL 801 191 534
12
Potrawy testowe
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów testujących w
celu ułatwienia im przetestowania naszych urządzeń.
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-częściowy
komplet garnków indukcyjnych HEZ 390042) o następujących
wymiarach:
rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole grzejne Ø 14,5 cm
garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole grzejne Ø 14,5 cm
garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
towania
Czas trwania (min:sek) Pokryw
ka
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowania
Pokrywk
a
Roztapianie czekolady
Naczynia: Rondel
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka
firmy Dr. Oetker, 150 g) na polu grzej-
nym 14,5 cm Ø
---1Nie
Podgrzewanie i utrzymanie tempera-
tury zupy z soczewicy
Naczynia: Garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN
44550
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Zupa z soczewicy z puszki
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy
Erasco: Temperatura początkowa 20 °C
Ilość: 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00
(zamieszać po ok. 1:30)
Tak 1. Tak
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm
lub Ø 17 cm
9ok. 2:30
(zamieszać po ok. 1:30)
Tak 1. Tak
Gotowanie na wolnym ogniu sosu
beszamelowego
Naczynia: Rondel
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 40 g masła 40 g mąki, 0,5 l
mleka (3,5% zawartości tłuszczu) i
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9
2
ok. 5:20 Nie 1
1, 3
Nie
1
Roztopić masło, mieszając
dodać mąkę i sól i zasma-
żać przez ok. 3 minuty
2
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mie-
szając doprowadzić do wrzenia
3
Po zagotowaniu sos besza-
melowy gotować przez 2
minuty na stopniu 1 ciągle
mieszając
Gotowanie ryżu na mleku
Naczynia: Garnek
Temperatura mleka: 7 °C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego,
22,5 g cukru, 750 ml mleka (3,5%
zawartości tłuszczu) i szczypta soli na
pole grzejne Ø 14,5 cm
9ok. 6:15
Podgrzewać mleko do momentu,
aż zacznie podchodzić do góry.
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Nie 2 Tak
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
13
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym Ø 18 cm
o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego gotowania
wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy grzania do dalszego
gotowania zwiększa się o jeden stopień.
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
30 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
tłuszczu) i szczypta soli na pole grzejne
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
9 ok. 6:15
Podgrzewać mleko do momentu,
aż zacznie podchodzić do góry.
Przełączyć na stopień mocy
grzania do dalszego gotowania i
dodać do mleka ryż, cukier i sól
Nie 2 Tak
Po 10 minutach ryż na
mleku zamieszać
Gotowanie ryżu
Naczynia: Garnek
Temperatura wody 20 °C
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody
i szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5
cm
9 ok. 2:48 Tak 2 Tak
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g
wody i szczypta soli na pole grzejne Ø
18 lub Ø 17 cm
9 ok. 3:15 Tak 2. Tak
Smażenie steków z polędwicy wieprzo-
wej
Naczynia: Patelnia
Temperatura początkowa steków z polę
-
dwicy: 7 °C
Ilość: 3 steki z polędwicy (waga całko-
wita ok. 300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g
oleju słonecznikowego na pole grzejne
Ø 18 cm lub Ø 17 cm
9 ok. 2:30 Nie 7 Nie
Smażenie naleśniw
Naczynia: Patelnia
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-
2
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
9 ok. 2:30 Nie 6 lub 6. w zależno-
ści od stopnia zru-
mienienia
Nie
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek
mrożonych
Naczynia: Garnek
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na
porcję: 200 g mrożonych frytek (np.
McCain 123 Frytki proste) na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
9Aż temperatura oleju wynosić
będzie 180 °C
Nie 9 Nie
Podgrzewanie / Krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Potrawy testowe Stopień zago-
towania
Czas trwania (min:sek) Pokryw
ka
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowania
Pokrywk
a
14
î Оглавление
[ru]Правила пользовани
Правила техники безопасности................................................. 14
Причины повреждений.........................................................................15
Охрана окружающей среды ...................................................... 16
Правильная утилизация упаковки.....................................................16
Рекомендации по экономии электроэнергии................................16
Знакомство с прибором.............................................................. 16
Панель управления ...............................................................................16
Конфорки ................................................................................................17
Индикатор остаточного тепла ...........................................................17
Настройка варочной панели ...................................................... 17
Включение и выключение варочной панели.................................17
Регулировка конфорок........................................................................17
Таблица приготовления.......................................................................18
Блокировка для безопасности детей....................................... 19
Включение и выключение функции блокировки для
безопасности детей..............................................................................19
Автоматическая блокировка для
безопасности детей...............19
Таймер............................................................................................ 20
Настройка автоматического отключения конфорки...................20
Автоматический таймер ......................................................................20
Бытовой таймер.....................................................................................20
Автоматическое ограничение времени....................................20
Базовые установки.......................................................................21
Изменение базовых установок..........................................................21
Очистка и уход..............................................................................22
Стеклокерамика ....................................................................................22
Рама варочной панели ........................................................................22
Устранение неисправностей ......................................................22
Сервисная служба........................................................................22
Контрольные блюда ....................................................................23
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции, принадлежностях,
запасных частях и службе сервиса можно найти на
официальном сайте www.bosch-home.com и на сайте интернет-
магазина www.bosch-eshop.com
: Правила техники безопасности
Внимательно прочитайте данное
руководство. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
также паспорт прибора для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за
неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Следите за прибором во время
его работы. Используйте прибор только в
закрытом помещении.
Не используйте крышки или неподходящие
защитные решётки для безопасности
детей. Их использование может привести к
опасным ситуациям из-за перегрева,
воспламенения или растрескивания
материалов.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и
психическими возможностями, а также
лица, не обладающие достаточными
знаниями о приборе, могут использовать
прибор только под присмотром лиц,
отвественных за их безопасность, или
после подробного инструктажа и
осознания всех опасностей, связанных с
эксплуатацией
прибора.
Детям не разрешается играть с прибором.
Очистка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 8 лет и
их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к
прибору и его сетевому проводу.
Опасность возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте
без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко
воспламеняющиеся предметы на
варочную панель. Не складывайте
предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
Прибор нагревается. Не храните
легковоспламеняющиеся предметы или
аэрозольные балончики в ящиках под
варочной панелью.
Опасность возгорания!
15
Варочная панель самопроизвольно
отключается и перестаёт реагировать на
сигналы управления. В дальнейшем она
может так же самопроизвольно
включиться. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленным поверхностям. Не
подпускайте детей близко.
Оп ас н ост ь ожога !
Конфорка нагревается, однако индикатор
не работает. Отключите предохранитель
в блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность удара током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности.Поэтому ремонт должен
производиться только специалистом
сервисной службы, прошедшим
специальное обучение.Если прибор
неисправен, выньте вилку из розетки или
отключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара токо м !
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара токо м !
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара токо м !
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим
током. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
Причины повреждений
Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может стать
причиной появления царапин на стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать причиной
повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды на панель
управления, зону индикаторов и раму. Это может стать
причиной повреждений.
Падение твёрдых или острых предметов на варочную панель
может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками алюминиевая
фольга и пластмассовая посуда могут расплавиться.
Защитная плёнка не предназначена для вашей варочной
панели.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые причины
повреждений:
Повреждения Причины Способ устранения
Пятна Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Царапины Соль
, сахар и песок Не используйте варочную панель в качестве полки или рабочего стола.
Шероховатое дно кастрюли или ско-
вороды может стать причиной появле-
ния царапин на стеклокерамике.
Проверьте используемую посуду.
Изменения цвета Неподходящие чистящие средства Используйте только чистящие средства, предназначенные для очистки
стеклокерамики.
Следы трения посуды (например,
алюминиевой)
Передвигайте кастрюли и сковородки, приподнимая
их над стеклокерами-
ческой поверхностью.
Неровности Сахар и продукты с высоким содер-
жанием сахара
Удаляйте остатки пищи специальным скребком для стеклянных поверхнос-
тей.
16
Охрана окружающей среды
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил экологической
безопасности.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой. В
противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам наблюдать
за приготовлением блюда даже в закрытой кастрюле.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может стать
причиной повышенного расхода электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен совпадать с
размером конфорки. Использование посуды с диаметром дна
меньше диаметра конфорки ведёт к потере электроэнергии.
Помните: изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем диаметр дна.
Для приготовления небольших объемов пищи используйте
маленькую кастрюлю. При приготовлении в большой
кастрюле расходуется много электроэнергии.
При приготовлении пищи наливайте немного воды. Это
экономит электроэнергию, а овощи сохраняют все
содержащиеся в них витамины и минеральные вещества.
Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Своевременно переключайте конфорку на более низкую
ступень нагрева.
Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева. При
слишком высокой ступени слабого нагрева напрасно
расходуется много электроэнергии.
Используйте остаточное тепло варочной панели. При
длительном приготовлении можно выключать конфорку уже
за 5-10минут до истечения времени приготовления.
Знакомство с прибором
Данное руководство по эксплуатации действительно для
различных варочных панелей. На странице 2 вы найдёте
описание основных типов с указанием размеров.
Панель управления
Указания
При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
Следите за тем, чтобы поверхности с элементами управления
всегда были сухими. Влага может вызвать нарушение
функционирования.
Не подносите кастрюли близко к индикаторам и датчика. Это
может вызвать перегрев электроники.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Индикаторы
-Š
Ступени нагрева конфорок
/œ
Остаточное тепло
‰‰
Таймер
Панель управления
%
Главный выключатель
D
Блокировка для безопасности детей
$
Выбор конфорки
A @
Поля установки
ö
Подключение зон
0
Таймер
17
Конфорки
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет двухступенчатый
индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ
, это означает, что
конфорка ещё горячая. Её можно использовать для
разогревания небольшого блюда или растапливания
шоколадной глазури. По мере остывания конфорки индикация
изменяется на
œ. Когда конфорка достаточно остынет,
индикатор погаснет.
Настройка варочной панели
В данной главе описывается процесс регулировки конфорок.
Ступени нагрева конфорок и время приготовления для
различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели осуществляется
главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
%. Раздаётся сигнал.
Индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы
загораются. Варочная панель готова к
эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
%, пока индикаторная
лампочка над главным выключателем и индикаторы не
погаснут. Все конфорки выключены. Индикатор остаточного
тепла продолжает гореть до тех пор, пока конфорки
достаточно не остынут.
Указания
Варочная панель автоматически выключается примерно
через 20 секунд после выключения всех конфорок.
Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд после
выключения. Если в это время снова включить варочную
панель, она начнёт работать с прежними установками.
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки с помощью
символов + и .
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
Каждая ступень нагрева конфорки имеет промежуточное
положение, обозначенное точкой.
Установка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Прикоснитесь к символу
$ для выбора конфорки.
2. В течение следующих 10 секунд прикоснитесь к символу +
или . Появляется базовая установка.
Символ +ступень нагрева конфорки 9
Символ ступень нагрева конфорки 4
3. Изменение ступени нагрева конфорки: прикасайтесь к
символу + или , пока на дисплее не появится требуемая
ступень нагрева конфорки.
Выключение конфорки
Выберите конфорку с помощью символа
$. Прикасайтесь к
символу + или - до тех пор, пока на дисплее не появится
.
Прим. через 10 секунд появляется индикация остаточного
тепла.
Указания
Последняя заданная конфорка остается включенной. Вы
можете задать конфорку, не выбирая ее заново.
Регулировка температуры конфорки осуществляется путем
включения и выключения нагрева. Даже при самой большой
мощности нагрев можно включить и выключить.
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная конфорка
ð
Двухконтурная конфорка
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
ö.
î
Зона нагрева для жаровни
Выберите конфорку, прикоснитесь к символу
ö.
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор. В приборах с возможностью комбинированного подключения
зон индикатор загорается только тогда, когда конфорка выбрана.
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя установка.
 
18
Таблица приготовления
Приведённая ниже таблица содержит несколько примеров
приготовления.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки зависит от
вида, веса и качества продуктов. Поэтому возможны некоторые
отклонения от указанных значений.
Используйте для варки ступень нагрева 9.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Ступень слабого
нагрева
Продолжитель-
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
Растапливание
Шоколад, шоколадная глазурь
Сливочное масло, мед, желатин
1-1.
1-2
-
-
Разогревание и поддержание в горячем состоянии
Рагу, густой суп, например, чечевичный
Молоко**
Варка сосисок в воде**
1-2
1-2
3-4
-
-
-
Размораживание и разогревание
Шпинат глубокой заморозки
Гуляш глубокой заморозки
2-3
2-3
10-20 мин
20-30 мин
Доведение до готовности, варка без кипения
Клёцки, фрикадельки
Рыба
Белые соусы, например, «бешамель»
Взбитые соусы, например, «бернез», голландский
соус
4.-5.*
4-5*
1-2
3-4
20-30 мин
10-15 мин
3-6 мин
8-12 мин
Варка, приготовление на пару, тушение
Рис (в двойном объёме воды)
Молочный рис
Картофель в мундире
Отварной картофель
Изделия из теста, макароны
Рагу, супы
Овощи
Овощи глубокой заморозки
Приготовление в скороварке
2-3
1-2
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2-3
3.-4.
4-5
15-30 мин
35-45 мин
25-30 мин
15-25 мин
6-10 мин
15-60 мин
10-20 мин
10-20 мин
-
Тушение
Рулеты
Тушёное мясо
Гуляш
4-5
4-5
2-3
50-60 мин
60-100 мин
50-60 мин
* Приготовление
на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
19
Блокировка для безопасности детей
Функция блокировки для безопасности детей препятствует
самостоятельному включению детьми варочной панели.
Включение и выключение функции
блокировки для безопасности детей
Варочная панель должна быть выключена.
Включение: прикоснитесь к символу
D и удерживайте в
течение 4 секунд. Индикаторная лампочка над символом
D
горит в течение 10 секунд. Варочная панель заблокирована.
Выключение: прикоснитесь к символу
D и удерживайте в
течение прим. 4 секунд. Блокировка снимается.
Автоматическая блокировка для
безопасности детей
При наличии этой функции блокировка для безопасности детей
автоматически активизируется каждый раз при выключении
варочной панели.
Включение и выключение
О включении автоматической блокировки для безопасности
детей см. в главе «Базовые установки».
Жарение**
Шницель в панировке или без неё
Шницель глубокой заморозки
Отбивная в панировке и без нее***
Стейк (3 см толщиной)
Шницели по-
гамбургски, фрикадельки (3 см толщиной)***
Грудка птицы (2 см толщиной)***
Грудка птицы глубокой заморозки***
Рыба и рыбное филе без панировки
Рыба и рыбное филе в панировке
Рыба и рыбное филе в панировке глубокой заморозки, например, рыбные палочки
Омары и креветки
Блюда для жарения глубокой заморозки
Блины
Омлет
Яичница-глазунья
6-7
6-7
6-7
7-8
4-5
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 мин
8-12 мин
8-12 мин
8-12
мин
30-40 мин
10-20 мин
10-30 мин
8-20 мин
8-20 мин
8-12 мин
4-10 мин
6-10 мин
непрерывно
непрерывно
3-6 мин
Жарение во фритюре (порции по 150-200 г, непрерывное жарение в 1-2 л раститель-
ного масла**)
Продукты глубокой заморозки, например, картофель фри, куриные нагеты
Крокеты
Мясо, например, цыплёнок кусочками
Рыба в панировке или в пивном кляре
Овощи, грибы в панировке или пивном кляре
Мелкая выпечка, например, пончики
, пышки, фрукты в пивном кляре
8-9
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
Ступень слабого
нагрева
Продолжитель-
ность приготовле-
ния на ступени
слабого нагрева,
мин
* Приготовление на медленном огне без крышки
** Без крышки
*** Чаще переворачивайте
20
Таймер
Таймер можно использовать двумя различными способами:
для автоматического выключения конфорок
в качестве обычного бытового таймера
Настройка автоматического отключения
конфорки
Установите время работы выбранной конфорки. По истечении
установленного времени конфорка автоматически
выключается.
Установка времени приготовления:
При этом конфорка должна быть включена.
1. Выберите конфорку с помощью символа
$.
2.Нажмите символ
0. На индикаторе таймера появляется ‹‹.
Загорается индикаторная лампочка выбранной конфорки.
3.Прикоснитесь к символу + или . На дисплее появляется
предлагаемое значение.
Символ +: 30 минут
Символ : 10 минут
4.Прикасайтесь к символу + или , пока на индикаторе
таймера не появится нужное значение времени.
Начинается отсчет времени. Если время устанавливается
одновременно для нескольких конфорок, можно вывести
каждое значение времени на
дисплей. Для этого с помощью
символа $ выберите соответствующую конфорку.
По истечении времени
По истечении установленного времени конфорка выключается.
На индикаторе конфорки появляется
. Раздаётся сигнал. На
индикаторе таймера на 10 секунд появляется
‹‹. Коснитесь
любого символа. Индикации гаснут, а звуковой сигнал
выключается.
Изменение или сброс времени приготовления
Выберите конфорку. Прикоснитесь к символу 0 и измените
время приготовления с помощью символа + или -, либо
установите его на
‹‹.
Указание: Максимальное время, которое может быть
установлено, составляет 99 минут.
Автоматический таймер
С помощью этой функции можно выбрать время приготовления
для всех конфорок. После включения каждой конфорки
начинается отсчёт заданного времени. По истечении
установленного времени конфорка автоматически
выключается.
О включении автоматического таймера см. в главе «Базовые
установки».
Указание: Вы можете изменить время приготовления для
любой конфорки или выключить автоматический таймер:
Выберите конфорку. Прикоснитесь
к символу 0 и измените
время приготовления с помощью символа + или -, либо
установите его на
‹‹.
Бытовой таймер
На бытовом таймере можно установить время до 99 минут. Эта
функция не зависит от других установок.
Включение бытового таймера
Бытовой таймер можно включить 2 различными способами:
Если конфорка уже выбрана, дважды в течение 10 секунд
прикоснитесь к символу 0.
Если конфорка не выбрана, прикоснитесь к символу 0.
На индикаторе таймера появляется
‹‹. Рядом с символом
загорается индикаторная лампочка
V.
Установка времени
1.Прикоснитесь к символу + или . На дисплее появляется
предлагаемое значение.
Символ +: 10 минут
Символ : 5 минут
2.Прикасайтесь к символу + или - до тех пор, пока на
индикаторе таймера не появится требуемое время.
Начинается отсчёт времени.
По истечении установленного времени раздаётся звуковой
сигнал. На индикаторе таймера на 10 секунд появляется
‹‹.
Отображение времени
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0. Время
таймера будет показано на 10 секунд.
Изменение времени
Выберите бытовой таймер с помощью символа
0 и заново
установите время.
Автоматическое ограничение времени
Если конфорка включена в течение долгого времени без
изменения установок, активизируется функция
автоматического ограничения времени.
Нагрев конфорки прекращается. На индикаторе конфорки
поочерёдно мигают символ
и индикатор остаточного
тепла
/œ.
При прикосновении к любой панели управления индикатор
гаснет. После этого можно заново выполнить установки.
Момент активизации функции ограничения времени зависит от
установленной ступени нагрева (через 1–10 часов).


  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bosch PKF651B17 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi