Siemens iQ100 ET645FEN1E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
pl /TYZX[QIPGUHYϩ[MO 
ru ǪȋǻǽȃȆǻȊȉȆȗȂȉǽǻȈȃȚ ..................16
hu Használati utasítás .........................28
ro Instrucţiuni de utilizare ..................40
Płyta grzejna
Варочная панель
Főzőfelület
Plită
ET6..FEN1., ET6..FFN1., ET6..FNN1.
2 Ø = cm
(7)(1




(7))1




(7)11




pl
3
Spis treści
plI nst r ukcj a obsł ugi
8 Używanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . 4
( Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . 4
] Przyczyny uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Ochrona środowiska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii . . . . . . . . 5
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie środowiska
naturalnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
* Informacje na temat urządzenia . . . . . . . . . . . . . 6
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pola grzewcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wskaźnik ciepła resztkowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Obsługa urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. . . . . . . . . . . . . . 7
Nastawianie pola grzejnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tabela gotowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
v Funkcja PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie funkcji Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wyłączanie funkcji Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A Zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . . . . . . . . 9
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed dziećmi 9
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi . . . . . . . 9
b Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa. . . . . 9
k Blokada ustawień. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Q Ustawienia podstawowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zmiana ustawień podstawowych . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ceramika szklana. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Rama płyty grzejnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 Co robić w razie usterki?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Komunikat z E na wyświetlaczach . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD) . . . . . . 13
E Potrawy testowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktinfo
Więcej informacji na temat naszych produktów,
wyposażenia, części zamiennych oraz serwisu można
znaleźć na stronie internetowej: www.siemens-
home.bsh-group.com oraz w sklepie internetowym:
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
pl Używanie zgodne z przeznaczeniem
4
8Używanie zgodne
z przeznaczeniem
Uż ywani e zgodne z pr zeznaczeni em
Należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję obsługi i montażu oraz
metryczkę urządzenia należy zachować do
źniejszego wglądu lub dla kolejnego
użytkownika.
Po rozpakowaniu należy sprawdzić stan
urządzenia. Nie podłączać, jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Urządzenie bez wtyczki może podłączyć
wyłącznie specjalista z odpowiednimi
uprawnieniami elektrycznymi. Gwarancja nie
obejmuje szkód wynikających z niewłaściwego
podłączenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
użytku w gospodarstwie domowym i
podobnych otoczeniach. Urządzenia należy
używać wyłącznie do przygotowywania potraw
i napojów. Proces przygotowywania potraw i
napojów należy nadzorować. Krótki proces
przygotowywania potraw i napojów należy
nadzorować ciągle. Urządzenia używać
wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku na
wysokości do 2000 metrów nad poziomem
morza.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także osoby nie posiadające
wystarczającego doświadczenia lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
zostały pouczone, jak właściwie obsługiwać
urządzenie i są świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie
mog
ą być wykonywane przez dzieci, chyba że
mają one ukończone 15 lat i są nadzorowane
przez osobę dorosłą.
Dzieciom poniżej 8 roku życia nie należy
pozwalać na zbliżanie się do urządzenia ani
przewodu przyłączeniowego.
(Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Waż ne wskazówki dot y c zą ce bezpi eczeń st wa
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
pożaru!
Gorący olej lub tłuszcz może szybko zapalić
się. Nigdy nie pozostawiać rozgrzanego
tłuszczu lub oleju bez nadzoru. Nigdy nie
gasić ognia wodą. Wyłączyć pole grzejne.
Ostrożnie stłumić ogień używając pokrywki,
koca gaśniczego lub podobnego
przedmiotu.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Pola grzejne są bardzo gorące. Nigdy nie
odkładać łatwopalnych przedmiotów na
płytę grzejną. Nie używać płyty grzejnej do
przechowywania jakichkolwiek
przedmiotów.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Urządzenie jest bardzo gorące. Nie
przechowywać przedmiotów łatwopalnych
ani sprayów w szufladach znajdujących się
bezpośrednio pod płytą grzejną.
Niebezpieczeństwo pożaru!!
Płyta grzejna wyłącza się samoczynnie i nie
można jej uruchomić. Później może włączyć
się samoczynnie. Wyłączyć bezpiecznik w
skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Używanie pokryw na płyty grzewcze jet
niedozwolone.Mogą one powodować
wypadki, np. wskutek przegrzania,
zapalenia czy rozpryskania materiałów.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Pola grzejne i ich otoczenie, zwłaszcza
ewentualnie znajdująca się rama płyty
grzejnej, bardzo się nagrzewają. Nie
dotykać gorących powierzchni. Nie
pozwalać dzieciom zbliżać się do
urządzenia.
Niebezpieczeństwo poparzenia!!
Pole grzejne grzeje, lecz wskaźnik nie
działa. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Dozwolone jest stosowanie wyłącznie
zaaprobowanych przez nas zabezpieczeń,
np. barierek chroniących dzieci.
Nieodpowiednie zabezpieczenia lub barierki
chroniące dzieci mogą powodować
wypadki.
Przyczyny uszkodzeń pl
5
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
porażenia prądem!
Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy
stanowią poważne zagrożenie. Wyłącznie
przeszkoleni technicy serwisu mogą
przeprowadzać naprawy i wymieniać
uszkodzone przewody przyłączeniowe. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda lub wyłączyć
bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.
Wezwać serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Wnikająca wilgoć może spowodować
porażenie prądem. Nie używać myjek
wysokociśnieniowych ani parowych.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Uszkodzone urządzenie może prowadzić do
porażenia prądem. Nigdy nie włączać
uszkodzonego urządzenia. Wyciągnąć
wtyczkę z gniazda lub wyłączyć bezpiecznik
w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwać
serwis.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!!
Pęknięcia lub zarysowania ceramiki
szklanej mogą spowodować porażenie
prądem. Wyłączyć bezpiecznik w skrzynce
bezpiecznikowej. Wezwać serwis.
:Ostrzeżenie – Niebezpieczeństwo
obrażeń!!
Jeśli powierzchnia między polem grzejnym a
spodem garnka jest mokra, garnki mogą
nagle "podskoczyć". Pole grzejne i spód
garnka muszą być zawsze suche.
]Przyczyny uszkodzeń
Pr zyczyny uszkodzeń
Uwaga!
Szorstkie spody garnków i patelni uszkadzają
ceramikę szklaną.
Nie wolno stawiać pustych garnków na włączonym
polu grzejnym. Może dojść do uszkodzeń.
Nigdy nie wolno stawiać gorących patelni i garnków
na pulpicie obsługi, wskaźnikach lub ramie
urządzenia. Może dojść do uszkodzeń.
Jeśli na płytę spadną twarde lub ostre przedmioty,
mogą spowodować uszkodzenia.
Folia aluminiowa lub pojemniki z tworzyw sztucznych
topią się na gorącej płycie. Folia ochronna do
kuchenek nie nadaje się do osłony płyty grzejnej.
Przegląd
W poniższej tabeli opisane są najczęściej występujące
uszkodzenia:
7Ochrona środowiska
Ochr ona ś r odowi sk a
Rozdział ten zawiera informacje na temat oszczędzania
energii i utylizacji urządzenia.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
Zawsze używać pokrywek pasujących do garnków.
Podczas gotowania bez pokrywki zużycie energii jest
znacznie wyższe. Szklana pokrywka umożliwia
zaglądanie do garnka bez podnoszenia jej.
Należy używać garnków i patelni z płaskim spodem.
Wypaczony spód zwiększa zużycie energii.
Średnice garnków i patelni należy dopasować do
średnicy pól grzejnych. Stawianie na polu grzejnym
zbyt małych garnków powoduje straty energetyczne.
Należy pamiętać, że producenci naczyń często
podają średnicę góry garnka. Jest ona z reguły
większa niż średnica spodu.
Do małych ilości potraw należy używać małego
garnka. Duży garnek wypełniony niewielką
zawartością zużywa dużo energii.
Należy gotować w niewielkiej ilości wody. W ten
sposób oszczędza się energię. Warzywa zachowują
witaminy i związki mineralne.
Garnek powinien zakrywać możliwie największą
powierzchnię pola grzejnego.
W odpowiednim momencie należy przełączyć z
powrotem na niższy stopień mocy grzania.
Uszkodzenie Przyczyna Rozwiązanie problemu
Plamy Potrawy, które
wykipiały
Natychmiast należy usunąć
pozostałości potraw za pomocą
skrobaczki do szkła.
Nieodpowiednie
środki czysz-
czące
Należy używać wyłącznie środ-
ków czyszczących przeznaczo-
nych do ceramiki szklanej.
Zarysowania Sól, cukier i pia-
sek
Nie wolno używać płyty grzejnej
jako powierzchni roboczej lub
miejsca do odstawiania.
Szorstkie spody
garnków i patelni
uszkadzają cera-
mikę szklaną
Sprawdzić używane naczynia.
Przebarwienia Nieodpowiednie
środki czysz-
czące
Należy używać wyłącznie środ-
ków czyszczących przeznaczo-
nych do ceramiki szklanej.
Ścierające się
garnki (np. z alu-
minium)
Garnki i patelnie unosić przy
przesuwaniu.
Pęknięcie Cukier, potrawy
zawierające jego
duże ilości
Natychmiast należy usunąć
pozostałości potraw za pomocą
skrobaczki do szkła.
pl Informacje na temat urządzenia
6
Należy wybrać odpowiedni stopień mocy grzania do
dalszego gotowania. Ustawiając zbyt wysoki stopień
mocy grzania do dalszego gotowania marnuje się
energię.
Należy wykorzystać ciepło resztkowe płyty grzejnej.
W przypadku dłuższych czasów gotowania można
wyłączyć pole grzejne już 5-10 minut przed
zakończeniem czasu gotowania.
Utylizacja zgodna z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego
Opakowanie należy usunąć zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
*Informacje na temat urządzenia
Informacj e na temat ur ządz eni a
Niniejsza instrukcja obowiązuje dla różnych płyt
grzewczych. Wymiary pól grzewczych można znaleźć w
opisie typu. ~ Strona 2
Panel sterowania
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 11 września 2015. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz.
11688) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do
oddania go prowadzącym zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla
zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
E
Wskaza-
nia
-Š
Stopnie mocy grzania
/œ
Ciepło resztkowe
Funkcja PowerBoost
Powierzchnie
obsługowe
#
Włącznik główny
$
Zabezpieczenie przed dziećmi
Blokada ustawień
¹
Wybór pola grzewczego
0IIIIIIIIIIIII Strefa ustawień
Ð lub ð
Włączanie stref
b Funkcja PowerBoost
Obsługa urządzenia pl
7
Wskazówki
Po dotknięciu symbolu włącza się odpowiadająca
mu funkcja.
Powierzchnie obsługi powinny być zawsze suche.
Wilgoć wpływa niekorzystnie na ich funkcjonowanie.
Nie stawiać garnków w pobliżu wskaźników ani
czujników. Układ elektroniczny może się przegrzać.
Pola grzewcze
Wskazówki
Ciemne miejsca w żarzącym się polu grzewczym
powstają ze względów technicznych. Nie mają one
wpływu na działanie pola grzewczego.
Pole grzewcze jest regulowane przez włączanie i
wyłączanie elementu grzewczego.Także przy
maksymalnej mocy element grzewczy może się
włączać i wyłączać.
Zapewnia to np.:
ochronę wrażliwych części przed przegrzaniem
ochronę urządzenia przed przeciążeniem
elektrycznym
uzyskiwanie lepszych rezultatów gotowania
W przypadku pól wielostrefowych, elementy
grzewcze obwodów wewnętrznych oraz element
grzewczy obwodów dołączanych mogą się włączać i
wyłączać w różnym czasie.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Płyta grzejna wyposażona jest w dwustopniowy
wskaźnik ciepła resztkowego dla każdego pola
grzejnego.
Jeśli wskaźnik wyświetla , wówczas pole grzejne jest
jeszcze gorące. Można na nim utrzymać ciepło
niewielkiej potrawy lub roztopić kuwerturę. Gdy pole
grzejne ostygnie, na wskaźniku pojawi się œ. Wskaźnik
gaśnie, gdy pole grzejne ostygnie w wystarczającym
stopniu.
1Obsługa urządzenia
Obsł uga ur z ądz eni a
Niniejszy rozdział opisuje, w jaki sposób nastawiać
pola grzejne. Tabela zawiera stopnie mocy grzania i
czas gotowania różnych potraw.
Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej
Włączenie i wyłączenie płyty grzejnej odbywa się za
pomocą włącznika głównego.
Włączanie: dotknąć symbol #. Rozbrzmiewa sygnał.
Świeci się lampka kontrolna nad włącznikiem głównym
oraz wskaźniki . Płyta grzejna jest gotowa do pracy.
Wyłączanie: dotykać symbol #, aż zgaśnie lampka
kontrolna nad włącznikiem głównym oraz wskaźniki.
Wszystkie pola grzejne są wyłączone. Wskaźnik ciepła
resztkowego świeci się tak długo, aż pola grzejne
ostygną w wystarczającym stopniu.
Wskazówki
Płyta grzewcza wyłącza się automatycznie, jeśli
wszystkie pola grzewcze są przez określony czas
wyłączone (10-60 sekund).
Przez pierwsze 4 sekundy po wyłączeniu, ustawienia
przechowywane są w pamięci. Jeśli w tym czasie
płyta grzejna zostanie ponownie włączona,
rozpoczyna ona pracę z poprzednimi ustawieniami.
Nastawianie pola grzejnego
W strefie nastawiania nastawia się żądane stopnie mocy
grzania.
Stopień mocy grzania 1 = najniższa moc
Stopień mocy grzania 9 = najwyższa moc
Każdy stopień mocy grzania posiada jeden stopień
pośredni. Jest on oznaczony punktem.
Ustawianie stopnia mocy grzania
Płyta grzewcza musi być włączona.
1. Dotknąć symbolu ¹, aby wybrać pole grzewcze.
Na wskaźniku stopnia mocy grzania świeci , pod
wskaźnikiem stopnia mocy grzania świeci ¬.
2. W strefie ustawień ustawić żądany stopień mocy
grzania.
Zmiana stopnia mocy grzania
Wybrać pole grzewcze i ustawić żądany stopień mocy
grzania w strefie ustawień.
Pole grzewcze Włączanie i wyłączanie
$
Pole jednostrefowe
ð
Pole dwustrefowe Wybrać pole grzewcze, dotknąć sym-
bolu Ð lub ð
î
Strefa smażenia Wybrać pole grzewcze, dotknąć symbolu
Ð
Włączanie dodatkowego pola grzewczego: świeci odpowiedni wskaź-
nik
Włączanie pola grzewczego: ostatnio ustawiona wartość jest wybie-
rana automatycznie.
 
pl Obsługa urządzenia
8
Wyłączanie pola grzejnego
Wybrać pole grzejne za pomocą symbolu
¹. W strefie
nastawiania wybrać 0. Po ok. 10 sekundach pojawi się
wskaźnik ciepła resztkowego.
Wskazówka: Ostatnio nastawione pole grzejne
pozostaje aktywowane. Można je ustawić bez
dokonywania nowego wyboru.
Tabela gotowania
W poniższej tabeli zamieszczono kilka przykładów.
Czasy gotowania i stopnie mocy grzania zależą od
rodzaju, wagi i jakości potraw. Dlatego możliwe są
odchylenia.
Do podgotowania używać 9. stopnia mocy grzania.
Gęste potrawy od czasu do czasu zamieszać.
Żywność, która jest obsmażana lub podczas smażenia
wydziela dużo płynów, najlepiej podsmażać w kilku
małych porcjach.
Wskazówki dotyczące energooszczędnego gotowania
można znaleźć w rozdziale Ochrona
środowiska.~ Strona 5
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowa-
nia
Dalsze gotowa-
nie w minutach
Roztapianie
Czekolada, kuwertura 1-1. -
Masło, miód, żelatyna 1-2 -
Podgrzewanie i utrzymywanie
ciepła potraw
Potrawa jednogarnkowa (np.
zupa z soczewicy)
1-2 -
Mleko** 1.-2. -
Kiełbaski podgrzewane w
wodzie**
3-4 -
Rozmrażanie i podgrzewanie
Szpinak mrożony 2.-3. 10-20 min
Gulasz mrożony 2.-3. 20-30 min
Gotowanie na małym ogniu,
powolne dogotowywanie
Kluski, knedle 4.-5.* 20-30 min
Ryby 4-5* 10-15 min
Białe sosy, np. sos beszamelowy 1-2 3-6 min
Sosy ubijane, np. sos bernaise,
sos holenderski
3-4 8-12 min
* Dalsze gotowanie bez po-
krywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
Gotowanie, gotowanie na pa-
rze, duszenie
Ryż (z dwiema miarkami wody) 2-3 15-30 min
Ryż na mleku 1.-2. 35-45 min
Ziemniaki w mundurkach 4-5 25-30 min
Gotowane ziemniaki 4-5 15-25 min
Potrawy mączne, makarony 6-7* 6-10 min
Potrawa jednogarnkowa, zupy 3.-4. 15-60 min
Warzywa 2.-3. 10-20 min
Warzywa, mrożone 3.-4. 10-20 min
Gotowanie w szybkowarze 4-5 -
Duszenie
Zrazy zawijane 4-5 50-60 min
Pieczeń duszona 4-5 60-100 min
Gulasz 2.-3. 50-60 min
Pieczenie z małą ilością oleju**
Sznycel, naturalny lub paniero-
wany
6-7 6-10 min
Sznycel, mrożony 6-7 8-12 min
Kotlet, naturalny lub paniero-
wany***
6-7 8-12 min
Stek (3 cm grubości) 7-8 8-12 min
Hamburgery, kotlety mielone (3
cm grubości)***
4.-5. 30-40 min
Pierś kurczaka (2 cm grubo-
ści)***
5-6 10-20 min
Pierś kurczaka, mrożona*** 5-6 10-30 min
Ryba i filet rybny, naturalne 5-6 8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane 6-7 8-20 min
Ryba i filet rybny, panierowane i
mrożone, np. paluszki rybne
6-7 8-12 min
Scampi i krewetki 7-8 4-10 min
Podsmażanie warzyw, świeżych
grzybów
7-8 10-20 min
Warzywa, mięso w paski na spo-
sób azjatycki
7.-8. 15-20 min
Potrawy z patelni, mrożone 6-7 6-10 min
Naleśniki 6-7 smażenie ciągłe
Omlet 3.-4. smażenie ciągłe
Jajka sadzone 5-6 3-6 min
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowa-
nia
Dalsze gotowa-
nie w minutach
* Dalsze gotowanie bez po-
krywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
Funkcja PowerBoost pl
9
vFunkcja PowerBoost
Fun kc j a Po we r Bo o s t
Za pomocą funkcji Powerboost można większą ilość
wody podgrzać jeszcze szybciej niż 9. stopniem mocy
grzania.
Funkcja Powerboost jest dostępna tylko w tych polach
grzewczych, które są oznaczone symbolem boost.
W przypadku dwustrefowych pól grzewczych trzeba w
celu pracy z funkcją Powerboost włączyć dodatkowo
drugi obwód grzewczy.
Włączanie funkcji Powerboost
1. Wybrać pole grzewcze.
2. Dotknąć symbolu b. Wskaźnik świeci się.
Funkcja Powerboost jest włączona.
Wyłączanie funkcji Powerboost
1. Wybrać pole grzewcze.
2. Ustawić dowolny stopień mocy dalszego gotowania.
Wskaźnik gaśnie.
Funkcja Powerboost jest wyłączona.
Wskazówki
Jeżeli funkcja PowerBoost nie zostanie wyłączona,
wyłączy się automatycznie po upływie określonego
czasu. Pole grzewcze przełącza się z powrotem na
stopień mocy grzania 9.
Proszę pamiętać, że przy włączonej funkcji
Powerboost olej i tłuszcz rozgrzewają się bardzo
szybko. Nie pozostawiać gotujących się potraw bez
nadzoru. Przegrzany olej i tłuszcz mogą się bardzo
szybko zapalić, patrz rozdział Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.~ Strona 4
AZabezpieczenie przed
dziećmi
Zabezpi eczeni e pr z ed dzi eć mi
Dzięki zabezpieczeniu przed dziećmi można zapobiec
włączeniu płyty grzewczej przez dzieci.
Włączanie i wyłączanie zabezpieczenia przed
dziećmi
Płyta grzejna musi być wyłączona.
Włączanie: dotykać symbol /$ przez ok. 4 sekundy.
Lampka kontrolna nad symbolem /$ świeci się
przez 10 sekund. Płyta grzejna jest zablokowana.
Wyłączanie: dotykać symbol /$ przez ok.
4 sekundy. Blokada została wyłączona.
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
W momencie wyłączenia płyty grzejnej zabezpieczenie
przed dziećmi jest zawsze automatycznie aktywowane.
Włączanie i wyłączanie
Jak włączyć automatyczne zabezpieczenie przed
dziećmi, zostało opisane w rozdziale Ustawienia
podstawowe.~ Strona 10
bAutomatyczny wyłącznik
bezpieczeństwa
Au t o mat yczny wy łączni k bezpi ec zeń st wa
Jeśli pole grzejne użytkowane jest przez dłuższy czas
bez zmiany ustawienia, wówczas aktywowane zostanie
automatyczne ograniczenie czasu.
Nagrzewanie pola grzejnego zostanie przerwane. Na
wskaźniku pola grzejnego migają na przemian ”‰ i
wskaźnik ciepła resztkowego /œ.
Dotknięcie dowolnej powierzchni obsługi powoduje
zgaśnięcie wskaźnika. Można wprowadzić nowe
ustawienia.
Kiedy aktywowane zostanie ograniczenie czasu, zależy
od ustawionego stopnia mocy grzania (od 1 do 10
godzin).
Smażenie w głębokim tłuszczu
(porcje po 150-200 g smażyć w
sposób ciągły w 1-2 l oleju**)
Produkty mrożone, np. frytki,
chicken nuggets
8-9 -
Krokiety, mrożone 7-8 -
Mięso, np. kawałki kurczaka 6-7 -
Ryba, panierowana lub w cieście
piwnym
5-6 -
Warzywa, grzyby panierowane
lub w cieście piwnym, tempura
5-6 -
Drobne wypieki, np. pączki, racu-
chy, owoce w cieście piwnym
4-5 -
Stopień mocy
grzania do dal-
szego gotowa-
nia
Dalsze gotowa-
nie w minutach
* Dalsze gotowanie bez po-
krywki
** Bez pokrywki
*** Często obracać
pl Blokada ustawień
10
kBlokada ustawień
Bl o k ad a ust awi eń
Jeśli podczas wycierania panelu obsługi płyta
grzewcza jest włączona, może dojść do zmiany
ustawień.
W celu wykluczenia takiej możliwości płyta została
wyposażona w funkcję blokady ustawień. Dotknąć
symbolu /$. Słychać sygnał. Świeci lampka
kontrolna nad symbolem /$. Panel obsługi zostaje
zablokowany na 30 sekund. Można teraz wytrzeć panel
obsługi bez zmiany ustawień.
Wskazówka: Funkcja blokady ustawień nie dotyczy
włącznika głównego. Płytę grzewczą można w każdej
chwili wyłączyć.
QUstawienia podstawowe
Us t a wi e n i a pods t awowe
W urządzeniu zaprogramowane sążne ustawienia
podstawowe. Ustawienia te można dopasować do
indywidualnych potrzeb.
Wskaź-
nik
Funkcja
™‚
Automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja wyłączona.*
Funkcja włączona.
ƒ
Ręczne i automatyczne zabezpieczenie przed dziećmi
wyłączone.
™ƒ
Sygnał akustyczny
Sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi są wyłą-
czone (sygnał włącznika głównego jest zawsze włączony).
Włączony tylko sygnał błędnej obsługi.
ƒ
Włączony tylko sygnał potwierdzający.
Włączony sygnał potwierdzający i sygnał błędnej obsługi.*
™ˆ
Włączanie elementów grzewczych
Funkcja wyłączona.
Funkcja włączona.
ƒ
Ostatnie ustawienie przed wyłączeniem pola grzew-
czego.*
™Š
Czas wyboru pola grzewczego
Nieograniczony: w każdej chwili można ustawić ostatnio
wybrane pole grzewcze bez konieczności ponownego
wyboru.*
Ostatnio wybrane pole grzewcze można ustawić w ciągu
10 sekund po jego wybraniu, po upływie tego czasu przed
rozpoczęciem ustawiania należy ponownie wybrać pole
grzewcze.
™‹
Przywracanie ustawień podstawowych
Funkcja wyłączona.*
Funkcja włączona.
*Ustawienie podstawowe
Czyszczenie pl
11
Zmiana ustawień podstawowych
Płyta grzewcza musi być wyłączona.
1. Włączyć płytę grzewczą.
2. W ciągu następnych 10 sekund dotykać symbolu $
przez 4 sekundy
Na lewym wyświetlaczu migają na zmianę symbole
i , a na prawym wyświetlaczu stronie świeci .
3. Dotknąć symbolu $ odpowiednią ilość razy, aż na
lewym wyświetlaczu pojawi się żądane wskazanie.
4. W strefie ustawień ustawić żądaną wielkość.
5. Dotykać symbolu $ przez 4 sekundy.
Ustawienie zostało aktywowane.
Wyłączanie
Aby opuścić ustawienia podstawowe, należy wyłączyć
płytę grzejną włącznikiem głównym i ustawić na nowo.
DCzyszczenie
Czyszczeni e
Odpowiednie środki czyszczące i pielęgnacyjne można
nabyć w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Ceramika szklana
Płytę grzejną należy czyścić po każdym użyciu. Dzięki
temu pozostałości po gotowaniu nie przywierają zbyt
mocno.
Płytę grzejną czyścić dopiero wówczas, gdy
wystarczająco ostygnie.
Należy używać wyłącznie środków czyszczących
przeznaczonych do ceramiki szklanej. Przestrzegać
wskazówek producenta podanych na opakowaniu
środka.
Nigdy nie używać:
nierozcieńczonego płynu do mycia naczyń
środków przeznaczonych do stosowania w
zmywarce
środków do szorowania
żrących środków czyszczących, jak spray do
piekarnika lub odplamiacz
szorstkich gąbek
myjki wysokociśnieniowej lub parowej
Silne zabrudzenia najlepiej usuwać dostępną w
sprzedaży skrobaczką do szkła. Należy przestrzegać
wskazówek producenta.
Odpowiednią skrobaczkę do szkła można nabyć
również w serwisie lub w naszym sklepie internetowym.
Stosowanie specjalnych gąbek do czyszczenia ceramiki
szklanej zapewnia optymalny wynik czyszczenia.
Rama płyty grzejnej
Aby zapobiec uszkodzeniu ramy płyty grzejnej, należy
przestrzegać poniższych wskazówek:
Używać wyłącznie ciepłej wody z płynem do mycia
naczyń.
Nowe zmywaki przed użyciem dokładnie wypłukać.
Nie używać środków do szorowania ani środków
żrących.
Nie używać skrobaczki do szkła.
E
E
pl Co robić w razie usterki?
12
3Co robić w razie usterki?
Co robi ć w razi e ust er k i ?
Przyczynami wystąpienia usterek są często drobiazgi.
Przed skontaktowaniem się z serwisem należy
zapoznać się ze wskazówkami w tabeli.
Układ elektroniczny płyty grzejnej znajduje się pod
pulpitem obsługi. Temperatura w tej strefie może z
żnych względów ulec znacznemu wzrostowi.
Aby zapobiec przegrzaniu układu elektronicznego, pola
grzejne są w razie potrzeby automatycznie wyłączane.
Wskaźnik ƒ, lub ”† pojawia się na przemian ze
wskaźnikiem ciepła resztkowego lub œ.
Komunikat z E na wyświetlaczach
Jeżeli na wyświetlaczach pojawi się komunikat o
usterce z “E”, np. E0111, to wyłączyć i ponownie
włączyć urządzenie.
Jeżeli jest to jednorazowa usterka, wskazanie zgaśnie.
Jeśli komunikat o usterce pojawi się ponownie, należy
wezwać serwis, podając dokładny opis komunikatu.
Wskaźnik Usterka Rozwiązanie problemu
Brak Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić bezpiecznik urządzenia w skrzynce bezpiecznikowej. Poprzez
włączanie innych urządzeń elektrycznych sprawdzić, czy nie nastąpiła
przerwa w zasilaniu.
Wszystkie wskaźniki
migają
Powierzchnia obsługi jest mokra lub leży na niej
jakiś przedmiot.
Wytrzeć do sucha powierzchnię obsługi lub zdjąć z niej przedmiot.
”ƒ
Kilka pól grzejnych działało przez dłuższy czas
z zastosowaniem dużej mocy. Pole grzejne
zostało wyłączone w celu zabezpieczenia
układu elektronicznego przed przegrzaniem.
Odczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługi. Gdy ”ƒ
zgaśnie, układ elektroniczny wystarczająco ostygł. Można kontynuować
gotowanie.
”… Mimo wyłączenia przez ”ƒ, układ elektro-
niczny wciąż się nagrzewa. Dlatego wszystkie
pola grzejne zostały wyłączone.
Odczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej powierzchni obsługi. Kiedy ”…
zgaśnie, można kontynuować gotowanie.
”†oraz stopień mocy
grzania migają na
zmianę. Rozbrzmiewa
sygnał
Ostrzeżenie: w pobliżu pulpitu obsługi stoi
gorący garnek. Istnieje ryzyko przegrzania
układu elektronicznego.
Usunąć garnek. Wskazanie usterki wkrótce zgaśnie. Można kontynuować
gotowanie.
”†oraz sygnał dźwię-
kowy
W pobliżu pulpitu obsługi stoi gorący garnek.
Pole grzejne zostało wyłączone w celu zabez-
pieczenia układu elektronicznego przed prze-
grzaniem.
Usunąć garnek. Odczekać pewien czas. Dotknąć dowolnej powierzchni
obsługi. Kiedy ”† zgaśnie, można kontynuować gotowanie.
”‰
Pole grzejne było za długo użytkowane i wyłą-
czyło się.
Można od razu ponownie włączyć pole grzejne.
š“ pola grzejne nie
grzeją
Włączony jest tryb demo Wyłączanie trybu demo: na 30 sekund odłączyć urządzenie od zasilania
(wyłączyć bezpiecznik lub wyłącznik zabezpieczający w skrzynce bez-
piecznikowej). W ciągu następnych 3 minut dotknąć dowolnej powierzchni
obsługi. Tryb demo zostaje wyłączony.
Serwis pl
13
4Serwis
Se r wi s
Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy
skontaktować się z naszym serwisem. Pracownicy
serwisu znajdą odpowiednie rozwiązanie, co pozwoli
również uniknąć zbędnych przyjazdów personelu
technicznego.
Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD)
Serwisowi należy podać numer produktu (E-Nr) oraz
datę produkcji (FD) urządzenia. Tabliczka znamionowa
z tymi numerami znajduje się w metryczce urządzenia.
Należy pamiętać, że wezwanie pracownika serwisu w
przypadku nieprawidłowej obsługi urządzenia jest
odpłatne również w okresie gwarancyjnym.
Adresy serwisów wszystkich krajów znajdują się w
załączonym spisie autoryzowanych serwisów.
Zlecenie naprawy oraz pomoc w razie usterki
Warto zaufać kompetencjom producenta. Dzięki temu
mają Państwo gwarancję, że naprawy zostaną
wykonane przez przeszkolonych techników serwisu,
którzy dysponują oryginalnymi częściami zamiennymi
do danego urządzenia.
EPotrawy testowe
Po t r awy testowe
Poniższa tabela została stworzona dla instytutów
testujących w celu ułatwienia im przetestowania
naszych urządzeń.
Dane w tabeli dotyczą naczyń firmy Schulte-Ufer (4-
częściowy komplet garnków indukcyjnych HZ 390042)
o następujących wymiarach:
rondel Ø 16 cm, 1,2 l, na pole jednostrefowe grzejne
Ø 14,5 cm
garnek Ø 16 cm, 1,7 l, na pole jednostrefowe
grzejne Ø 14,5 cm
garnek Ø 22 cm, 4,2 l, na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
patelnia Ø 24 cm, na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø 17
cm
PL 801 191 534
Potrawy testowe Podgrzewanie / krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Stopień krót-
kiego gotowa-
nia
Czas trwania (min:sek) Pokrywa Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Pokrywa
Roztapianie czekolady
Naczynie: rondel
Kuwertura czekoladowa (np. gorzka firmy Dr.
Oetker, 150 g) na polu grzejnym Ø 14,5 cm
- - - 1. Nie
Podgrzewanie i utrzymanie ciepła zupy z soczewicy
Naczynie: garnek
Zupa z soczewicy zgodnie z normą DIN
44550
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość 450 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Ilość: 800 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
9 ok. 2:00 bez mieszania Tak 1. Tak
Zupa z soczewicy z puszki
np. zupa z soczewicy z kiełbaskami firmy Erasco:
Temperatura początkowa 20 °C
Ilość 500 g na pole grzejne Ø 14,5 cm 9 ok. 2:00
(zamieszać po ok. 1:30)
Tak 1. Tak
Ilość: 1000 g na pole grzejne Ø 18 cm lub
Ø 17 cm
9 ok. 2:30
(zamieszać po ok. 1:30)
Tak 1. Tak
pl Potrawy testowe
14
Gotowanie na wolnym ogniu sosu beszamelowego
Naczynie: rondel
Temperatura mleka: 7° C
Przepis: 40 g masła, 40 g mąki, 0,5 l mleka
(3,5% zawartości tłuszczu) i szczypta soli na
pole grzejne Ø 14,5 cm
9
2
ok. 5:20 Nie
1
1, 3
Nie
1
Roztopić masło, mieszając
dodać mąkę i sól i zasmażać
przez ok. 3 minuty
2
Do zasmażki dodać mleko i ciągle mieszając
doprowadzić do wrzenia
3
Po zagotowaniu sos beszame-
lowy gotować przez 2 minuty na
stopniu 1 ciągle mieszając
Gotowanie ryżu na mleku - dalsze gotowanie z pokrywą
Naczynie: garnek
Temperatura mleka: 7° C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, 90 g
cukru, 750 ml mleka (3,5% zawartości tłusz-
czu) i 1 g soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9 ok. 6:45
Podgrzewać mleko do momentu, aż
zacznie podchodzić do góry. Przełą-
czyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania i dodać do
mleka ryż, cukier i sól
Całkowity czas (łącznie z krótkim
gotowaniem) ok. 45 minut
Nie 2 Tak
Po 10 minutach ryż na mleku
zamieszać
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
120 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
tłuszczu) i 1,5 g soli na pole grzejne Ø 18 cm
lub Ø 17 cm
9 ok. 7:20
Podgrzewać mleko do momentu, aż
zacznie podchodzić do góry. Przełą-
czyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania i dodać do
mleka ryż, cukier i sól
Całkowity czas (łącznie z krótkim
gotowaniem) ok. 45 minut
Nie 2 Tak
Po 10 minutach ryż na mleku
zamieszać
Gotowanie ryżu na mleku - dalsze gotowanie bez pokrywy
Naczynie: garnek
Temperatura mleka: 7° C
Przepis: 190 g ryżu okrągłoziarnistego, 90 g
cukru, 750 ml mleka (3,5% zawartości tłusz-
czu) i 1 g soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9 ok. 7:30
Dodać do mleka ryż, cukier oraz sól
i podgrzać, ciągle mieszając. Przy
temperaturze mleka ok. 90°C prze-
łączyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania.
Gotować na małym ogniu przez ok.
50 minut
Nie 2 Nie
Potrawy testowe Podgrzewanie / krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Stopień krót-
kiego gotowa-
nia
Czas trwania (min:sek) Pokrywa Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Pokrywa
Potrawy testowe pl
15
W przypadku przeprowadzania prób na polu grzejnym
Ø 18 cm o mocy znamionowej 1500 W, czas krótkiego
gotowania wydłuża się o ok. 20%, a stopień mocy
grzania do dalszego gotowania zwiększa się o jeden
stopień.
Przepis: 250 g ryżu okrągłoziarnistego,
120 g cukru, 1 l mleka (3,5% zawartości
tłuszczu) i 1,5 g soli na pole grzejne Ø 18 cm
lub Ø 17 cm
9 ok. 8:00
Dodać do mleka ryż, cukier oraz sól
i podgrzać, ciągle mieszając. Przy
temperaturze mleka ok. 90°C prze-
łączyć na stopień mocy grzania do
dalszego gotowania.
Gotować na małym ogniu przez ok.
50 minut
Nie 2 Nie
Gotowanie ryżu
Naczynie: garnek
Temperatura wody 20° C
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
125 g ryżu długoziarnistego, 300 g wody i
szczypta soli na pole grzejne Ø 14,5 cm
9 ok. 2:48 Tak 2 Tak
Przepis zgodny z normą DIN 44550:
250 g ryżu okrągłoziarnistego, 600 g wody i
szczypta soli na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø
17 cm
9 ok. 3:15 Tak 2. Tak
Smażenie steków z polędwicy wieprzowej
Naczynie: patelnia
Temperatura początkowa steków z polęd-
wicy: 7° C
Ilość: 3 steki z polędwicy (waga całkowita ok.
300 g, ok. 1 cm grubości), 15 g oleju sło-
necznikowego na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø
17 cm
9 ok. 2:40 Nie 7 Nie
Smażenie naleśników
Naczynie: patelnia
Przepis zgodny z normą DIN EN 60350-2
Ilość: 55 ml ciasta na naleśniki na pole
grzejne Ø 18 cm lub Ø 17 cm
9 ok. 2:40 Nie 6 lub 6. w zależności
od stopnia zrumie-
nienia
Nie
Smażenie w głębokim tłuszczu frytek mrożonych
Naczynie: garnek
Ilość: 1,8 kg oleju słonecznikowego, na por-
cję: 200 g frytek mrożonych (np. McCain 123
Frytki proste) na pole grzejne Ø 18 cm lub Ø
17 cm
9 Aż temperatura oleju wynosić
będzie 180°C
Nie 9 Nie
Potrawy testowe Podgrzewanie / krótkie gotowanie Dalsze gotowanie
Stopień krót-
kiego gotowa-
nia
Czas trwania (min:sek) Pokrywa Stopień mocy grza-
nia do dalszego
gotowania
Pokrywa
ru
16
x
Оглавление
ruПр а в и л а пользования
8 Применение по назначению . . . . . . . . . . . . . . . .17
( Важные правила техники безопасности. . . . . .17
] Причины повреждений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Обзор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Охрана окружающей среды . . . . . . . . . . . . . . . .18
Рекомендации по экономии электроэнергии. . . . . . . 18
Правильная утилизация упаковки . . . . . . . . . . . . . . . . 19
* Знакомство с прибором. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Панель управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Конфорки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Индикатор остаточного тепла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Управление бытовым прибором. . . . . . . . . . . . .20
Включение и выключение варочной панели . . . . . . . 20
Регулировка конфорок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Таблица приготовления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
v Функция «PowerBoost» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Включение функции «Powerboost» . . . . . . . . . . . . . . . 22
Выключение функции «Powerboost» . . . . . . . . . . . . . . 22
A Блокировка для безопасности детей . . . . . . . . 22
Включение и выключение блокировки для
безопасности детей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Автоматическая блокировка для безопасности детей22
b Автоматическое аварийное отключение . . . . . 22
k Защита при вытирании. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Q Базовые установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Изменение базовых установок . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D Очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Стеклокерамика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Рама варочной панели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Что делать в случае неисправности? . . . . . . . .24
Е-сообщение на индикации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Cлyжбa cepвиca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Номер E и номер FD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
E Контрольные блюда. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Produktinfo
Более подробную информацию о продукции,
принадлежностях, запасных частях и службе сервиса
можно найти на официальном сайте www.siemens-
home.bsh-group.com и на сайте интернет-магазина
www.siemens-home.bsh-group.com/eshops
Применение по назначению ru
17
8Применение по
назначению
Применение по на з наче нию
Внимательно прочитайте данное
руководство. Сохраняйте руководство по
эксплуатации и инструкцию по монтажу, а
также паспорт прибора для дальнейшего
использования или для передачи новому
владельцу.
Распакуйте и осмотрите прибор. Не
подключайте прибор, если он был
поврежден во время транспортировки.
Подключение прибора без штепсельной
вилки должен производить только
квалифицированный специалист.
Повреждения из-за
неправильного
подключения приводят к снятию
гарантийных обязательств.
Этот прибор предназначен только для
домашнего использования. Используйте
прибор только для приготовления блюд и
напитков. Необходимо наблюдать за
процессом варки. Необходимо непрерывно
наблюдать за кратковременным процессом
варки. Используйте прибор только в
закрытых помещениях.
Данный прибор предназначен для
использования на высоте не более 2000 м
над уровнем моря.
Дети до 8 лет, лица с ограниченными
физическими, умственными и психическими
возможностями, а также лица, не
обладающие достаточными знаниями о
приборе, могут использовать прибор только
под присмотром лиц, отвественных за их
безопасность, или после подробного
инструктажа и осознания всех опасностей,
связанных с эксплуатацией прибора.
Детям не разрешается играть с
прибором.
Очистка и обслуживание прибора не
должны производиться детьми, это
допустимо, только если они старше 15 лет и
их контролируют взрослые.
Не допускайте детей младше 8 лет к
прибору и его сетевому проводу.
(Важные правила техники
безопасности
Ва жн ые правила техники без опаснос т и
:ПредупреждениеОпасность
возгорания!
Горячее растительное масло или жир
легко воспламеняются. Не оставляйте
без присмотра горячее масло или жир.
Никогда не тущите огонь водой.
Выключите конфорку. Пламя можно
осторожно погасить крышкой,
пламягасящим покрывалом или
подобными предметами.
Опасность возгорания!
Конфорки очень сильно нагреваются.
Никогда не кладите легко
воспламеняющиеся предметы на
варочную панель. Не складывайте
предметы на варочную панель.
Опасность возгорания!
Прибор нагревается. Не храните
легковоспламеняющиеся предметы или
аэрозольные балончики в ящиках под
варочной панелью.
Опасность возгорания!
Варочная панель самопроизвольно
отключается и перестаёт реагировать на
сигналы управления. В дальнейшем она
может так же самопроизвольно
включиться. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
Опасность ожога!
Запрещается закрывать крышку
варочной панели.Это может привести к
несчастным случаям, например, к
перегреву прибора, возгоранию или к
растрескиванию материала.
:ПредупреждениеОпасность ожога!
Конфорки и соседние части варочной
панели (в особенности рамка) сильно
нагреваются. Не прикасайтесь к
раскаленным поверхностям. Не
подпускайте детей близко.
Опасность ожога!
Конфорка нагревается, однако
индикатор не работает. Отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность ожога!
Разрешается использовать только
допущенные нами защитные решетки,
например, детские решетки
безопасности. Неподходящие защитные
решетки или детские решетки
безопасности могут стать причиной
несчастных случаев.
ru Причины повреждений
18
:ПредупреждениеОпасность удара
током!
При неквалифицированном ремонте
прибор может стать источником
опасности. Любые ремонтные работы и
замена проводов и труб должны
выполняться только специалистами
сервисной службы, прошедшими
специальное обучение. Если прибор
неисправен, выньте вилку сетевого
провода из розетки или отключите
предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
Проникающая влага может привести к
удару электрическим током. Не
используйте очиститель высокого
давления или пароструйные очистители.
Опасность удара током!
Неисправный прибор может быть
причиной поражения током. Никогда не
включайте неисправный прибор. Выньте
из розетки вилку сетевого провода или
выключите предохранитель в блоке
предохранителей. Вызовите специалиста
сервисной службы.
Опасность удара током!
Трещины или сколы на стеклокерамике
могут привести к удару электрическим
током. Отключите предохранитель в
блоке предохранителей. Вызовите
специалиста сервисной службы.
:ПредупреждениеОпасность
травмирования!
Из-за жидкости между дном кастрюли и
конфоркой кастюля может неожиданно
подпрыгивать вверх. Поэтому дно посуды и
конфорки всегда должны быть сухими.
]Причины повреждений
Пр и ч и н ы повреждений
Внимание!
Шероховатое дно кастрюли или сковороды может
стать причиной появления царапин на
стеклокерамике.
Не нагревайте пустую посуду. Это может стать
причиной повреждений.
Никогда не ставьте горячие кастрюли и сковороды
на панель управления, зону индикаторов и раму. Это
может стать причиной повреждений.
Падение твёрдых или острых предметов на
варочную панель может вызвать её повреждение.
При соприкосновении с горячими конфорками
алюминиевая фольга и пластмассовая посуда могут
расплавиться. Защитная плёнка не предназначена
для вашей варочной панели.
Обзор
В следующей таблице приведены самые частые
причины повреждений:
7Охрана окружающей
среды
Охрана ок ружающей среды
Эта глава содержит информацию об экономии
электроэнергии и утилизации прибора.
Рекомендации по экономии электроэнергии
Всегда закрывайте кастрюли подходящей крышкой.
В противном случае значительно возрастает расход
электроэнергии. Стеклянная крышка позволит вам
наблюдать за приготовлением блюда даже в
закрытой кастрюле.
Используйте кастрюли и сковороды с плоским дном.
Использование посуды с неровным дном может
стать причиной повышенного расхода
электроэнергии.
Диаметр дна кастрюли или сковороды должен
совпадать с размером конфорки. Использование
посуды с диаметром дна меньше диаметра
конфорки ведёт к потере электроэнергии. Помните:
изготовители посуды часто указывают верхний
диаметр, который, как правило, больше, чем
диаметр дна.
Для приготовления небольших объемов пищи
используйте маленькую кастрюлю. При
приготовлении в большой кастрюле расходуется
много электроэнергии.
Повреждения Причина Способ устранения
Удаление пятен Остатки пищи Удаляйте остатки пищи специ-
альным скребком для стеклян-
ных поверхностей.
Неподходящие
чистящие сред-
ства
Используйте только чистящие
средства, предназначенные
для очистки стеклокерамики.
Царапины Соль, сахар и
песок
Не используйте варочную
панель в качестве полки или
рабочего стола.
Шероховатое дно
кастрюли или
сковороды может
стать причиной
появления цара-
пин на стеклоке-
рамике.
Проверьте используемую
посуду.
Изменения
цвета
Неподходящие
чистящие сред-
ства
Используйте только чистящие
средства, предназначенные
для очистки стеклокерамики.
Следы трения
посуды (напри-
мер, алюминие-
вой)
Передвигайте кастрюли и ско-
вородки, приподнимая их над
стеклокерамической поверхно-
стью.
Пузыри на
стеклокерамике
Сахар и продукты
с высоким содер-
жанием сахара
Удаляйте остатки пищи специ-
альным скребком для стеклян-
ных поверхностей.
Знакомство с прибором ru
19
При приготовлении пищи наливайте немного воды.
Это экономит электроэнергию, а овощи сохраняют
все содержащиеся в них витамины и минеральные
вещества.
Старайтесь, чтобы дно посуды закрывало как можно
большую площадь конфорки.
Своевременно переключайте конфорку на более
низкую ступень нагрева.
Выбирайте подходящую ступень слабого нагрева.
При слишком высокой ступени слабого нагрева
напрасно расходуется много электроэнергии.
Используйте остаточное тепло варочной панели.
При длительном приготовлении можно выключать
конфорку уже за 5-10минут до истечения времени
приготовления.
Правильная утилизация упаковки
Утилизируйте упаковку с соблюдением правил
экологической безопасности.
*Знакомство с прибором
Зна к омс т во с прибором
Данная инструкция по эксплуатации действительна для
различных варочных панелей. Размеры варочных
панелей указаны в обзоре типоразмеров.
~ Cтраница 2
Панель управления
Указания
При прикосновении к символу активизируется
соответствующая функция.
Следите за тем, чтобы поверхности с элементами
управления всегда были сухими. Влага может
вызвать нарушение функционирования.
Не подносите кастрюли близко к индикаторам и
датчика. Это может вызвать перегрев электроники.
Данный прибор имеет отметку о соответствии
европейским нормам 2012/19/EU утилизации
электрических и электронных приборов (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на
территории Евросоюза правила возврата и
утилизации старых приборов.
E
Индика-
торы
-Š
Ступени нагрева конфорок
/œ
Остаточное тепло
Функция «Powerboost»
Элементы пане-
ли управления
#
Главный выключатель
$
Блокировка для безопасности детей
Защита при вытирании
¹
Выбор конфорки
0IIIIIIIIIIIII Зона настройки
Ð или ð
Подключение зон
b Функция «Powerboost»
ru Управление бытовым прибором
20
Конфорки
Указания
Темные участки на рисунке накала конфорки
обусловлены технически. Они не влияют на функцию
конфорки.
Регулировка температуры конфорки осуществляется
путем включения и выключения нагрева.Даже при
самой большой мощности нагрев можно включить и
выключить.
Это позволит, например:
защитить легко повреждаемые детали от
перегрева
предохранить прибор от перегрузки по току
приготовить более вкусную пищу
Для многоконтурных конфорок нагрев внутренних
нагревательных контуров и нагрев подключаемых
контуров можно включать и выключать в различное
время.
Индикатор остаточного тепла
Каждая конфорка варочной панели имеет
двухступенчатый индикатор остаточного тепла.
Если на индикаторе отображается символ
, это
означает, что конфорка ещё горячая. Её можно
использовать для разогревания небольшого блюда или
растапливания шоколадной глазури. По мере
остывания конфорки индикация изменяется на
œ. Когда
конфорка достаточно остынет, индикатор погаснет.
1Управление бытовым
прибором
Уп ра в л ен и е быт о вым прибором
В данной главе описывается процесс регулировки
конфорок. Ступени нагрева конфорок и время
приготовления для различных блюд указаны в таблице.
Включение и выключение варочной панели
Включение и выключение варочной панели
осуществляется главным выключателем.
Включение: прикоснитесь к символу
#. Раздаётся
звуковой сигнал. Индикаторная лампочка над главным
выключателем и индикаторы
загораются. Варочная
панель готова к эксплуатации.
Выключение: прикасайтесь к символу
#, пока
индикаторная лампочка над главным выключателем и
индикаторы не погаснут. Все конфорки выключены.
Индикатор остаточного тепла продолжает гореть до тех
пор, пока конфорки достаточно не остынут.
Указания
Варочная панель выключается автоматически, если
все конфорки выключены в течение некоторого
времени (10-60 секунд).
Установки сохраняются ещё в течение 4 секунд
после выключения. Если в это время снова включить
варочную панель, она начнёт работать с прежними
установками.
Регулировка конфорок
Установите требуемую ступень нагрева конфорки в
зоне настройки.
Ступень нагрева конфорки 1 = минимальная мощность
Ступень нагрева конфорки 9 = максимальная мощность
Каждая ступень нагрева конфорки имеет
промежуточное положение, обозначенное точкой.
Настройка ступени нагрева конфорки
Варочная панель должна быть включена.
1. Коснитесь символа ¹ для выбора конфорки.
На индикаторе ступени нагрева конфорки
загорается
, а под индикатором загорается ¬.
2. Установите требуемую ступень нагрева конфорки в
зоне настройки.
Изменение ступени нагрева конфорки
Выберите конфорку и установите требуемую ступень
нагрева конфорки в зоне настройки.
Выключение конфорки
Выберите конфорку с помощью символа
¹. Установите
0 в зоне настройки. Прим. через 10 секунд появляется
индикация остаточного тепла.
Указание: Последняя заданная конфорка остается
включенной. Вы можете задать конфорку, не выбирая
ее заново.
Таблица приготовления
Приведенная ниже таблица содержит несколько
примеров приготовления.
Время приготовления и ступень нагрева конфорки
зависит от вида, веса и качества продуктов. Поэтому
возможны отклонения от указанных значений.
Чтобы довести до кипячения, используйте ступень
нагрева 9.
Периодически перемешивайте густые блюда.
Сильно поджариваемые продукты и продукты, из
которых при поджаривании выделяется много воды,
лучше всего
разрезать на несколько небольших
порций.
Конфорка Подключение и отключение
$
Одноконтурная кон-
форка
ð
Двухконтурная кон-
форка
Выберите конфорку, коснитесь символа
Ð или ð
î
Зона нагрева для
жаровни
Выберите конфорку, коснитесь символа
Ð.
Подключение конфорки: загорается соответствующий индикатор
Включение конфорки: автоматически выбирается последняя уста-
новка.
 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Siemens iQ100 ET645FEN1E Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi