Sony XR-C7220R Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2
Witamy!
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
Sony. Nabyty przez Państwa sprzęt umożliwi
przyjemność korzystania z wielu funkcji, przy
jednoczesnej wygodzie posługiwania się
rotacyjnym pilotem zdalnego sterowania.
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,
lecz oferuje również możliwość poszerzenia
systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt
CD/MD*
1
jako dodatkowej opcji.
Podłączenie opcjonalnego odtwarzacza CD,
wyposażonego w funkcję odczytu danych
płyty CD TEXT, umożliwia odczytanie na
wyświetlaczu informacji zakodowanej na
odtwarzanej płycie CD TEXT*
2
.
*
1
Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz
płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt
MD.
*
2
Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
utworów.
Informacje te są dodatkowo zakodowane na
płycie.
Wskazówki głosowe, zwiększające
bezpieczeństwo w ruchu drogowym
(tylko dla XR-C8220R)
Nabyty przez Państwa sprzęt wyposażono w
funkcję wskazówek głosowych*.
Uaktywnienie tej cechy udostępnia głosowy
komentarz poszczególnych funkcji
wybieranych przez naciskanie
korespondujących przycisków.
Komentarze są podawane w języku angielskim
lub włoskim.
*
Niektóre opcjonalne wzmacniacze mocy mogą
wywołać przerwanie początku komentarzy
głosowych.
Dźwięk pierwszej płyty MD z podłączonego,
opcjonalnego zmieniacza płyt MD, może być
kontynuowany przez jakić czas po rozpoczęciu
głosowego komentarza, dotyczącego następnej w
kolejności płyty MD.
3
Spis Treści
Tylko dla tego sprzętu
Umiejscowienie kontrolek ................................... 4
Przygotowania wstępne
Zerowanie sprzętu .......................................... 6
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6
Nastawianie zegara......................................... 7
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 8
Odtwarzanie taśmy w różnych trybach
pracy .......................................................... 9
Radio
Automatyczne kodowanie stacji
nadawczych w pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ..... 10
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................. 11
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................. 11
RDS
Opis funkkcji RDS ......................................... 12
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................ 12
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 12
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 14
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 15
Nagrywanie migawek o ruchu drogowym
(tylko dla XR-C8220R)
— Traffic Information Replay (TIR) ........... 15
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 17
Automatyczne nastawianie zegara ............... 18
Pozostałe funkcje
Naklejanie etykietek na pilot rotacyjny .........18
Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego
sterowania ................................................ 19
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 20
Wyciszanie dźwięku ...................................... 20
Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza ....................... 21
Regulacja częstotliwości głośnika (-ów)
niskotonowych, typu subwoofer
(tylko dla XR-C8220R) ..............................21
Regulacja dźwięku i częstotliwości
przedwzmacniacza korektora (tylko dla
XR-C8220R) ............................................. 22
Zmiana wyjściowego poziomu sygnałów
łącza szeregowego
(tylko dla XR-C8220R) ..............................22
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Komponent CD/MD
Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 23
Powtórne odtwarzanie tytułów
— Tryb Repeat play .................................24
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
kolejności — Tryb Shuffle play ................ 24
Układanie własnego programu
(tylko dla XR-C8220R)
— Programme Memory ........................... 25
Nadawanie nazwy płycie CD
— Funkcja Disc Memo .............................27
Zlokalizowanie płyty według indywidualnie
nadanej nazwy
— Funkcja List-up .................................... 29
Wybieranie poszczególnych tytułów do
odtworzenia — Tryb Bank ....................... 29
Informacje dodatkowe
Środki Ostrożności ....................................... 30
Konserwacja .................................................31
Wymontowanie sprzętu ................................ 32
Dane techniczne ........................................... 33
Usuwanie usterek ......................................... 34
4
Umiejscowienie kontrolek
1 Kontrolka SEEK/AMS (seek/Automatic
Music Sensor/manual search =
przeszukiwanie/automatyczny czujnik
muzyki/manualne przeszukiwanie)
9, 11, 13, 16, 17, 24, 25, 26, 29
2 Przycisk trybu pracy MODE (*)
Podczas odtwarzania taśmy:
Zmiana kierunku odtwarzania 8, 9
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór pasma BAND 10, 11
Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:
Wybór odtwarzacza CD/MD
23, 25, 28
3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania
SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)
8, 10, 11, 14, 22, 23, 25, 28
4 Kontrolka (volume (głośność)/equalizer
curve*(krzywa korektora graficznego)/
listening position*(pozycja słuchania
dźwięku)/subwoofer volume*(poziom
głośności głośnika niskotonowego typu
subwoofer)/cut-off
frequency*(częstotliwość graniczna)/
basy/tony wysokie/lewy-prawy/tylny-
przedni) 7, 15, 20, 27, 28
5 Przycisk SOUND 20
6 Przycisk DSPL (tryb zmiany
wskaźników wyświetlacza) 9, 11, 12,
23, 28, 29
7 Wyświetlacz
8 Przycisk 6 (wyrzut kasety -
umieszczony z przodu korpusu sprzętu,
za panelem przednim) 8
9 Przycisk zerowania (umieszczony z
przodu korpusu sprzętu, za panelem
przednim) 6
Przycisk OPEN (zwolnienie przedniego
panelu) 6, 8, 32
Przycisk PTY/LIST
Program RDS 17
Disc Memo 27, 28
List-up 29
!™ Przycisk AF/TA 13, 14, 15
Przycisk wyłączania OFF 6, 8
Obsada dla opcjonalnego pilota
bezkablowego
!∞ Przycisk SHIFT
PLAY MODE (tryb odtwarzania) 9, 10, 11,
13, 15, 25, 26, 27, 29, 30
REP 10, 24
SET UP 7, 18, 21, 22, 23
SHUF 24
Przełącznik wyboru źródła zasilania
POWER SELECT (umieszczony na
dolnej powierzchni sprzętu)
Patrz pod “Przełącznik POWER SELECT”
w instrukcjach Montażu/Podłączeń.
Podczas odbioru audycji radiowych:
Przyciski numeryczne 11, 13, 15, 16
Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:
Przyciski bezpośredniego wyboru
płyt 24, 25, 26, 29
!• Przycisk TIR* 15, 16
*
Tylko dla XR-C8220R
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
PTY
LIST
OPEN
AF/TA
SOURCE
SHIFT
12345678910
TIR
XR-C8220R
5
Opcjonalny pilot
bezkablowy (RM-X47)
Przyciski pilota bezkablowego
odpowiadające przyciskom odtwarzacza,
spełniają identyczne funkcje.
1 Przycisk OFF
2 Przycisk SEEK/AMS
3 Przycisk (–) (+)
4 Przycisk ATT
5 Przycisk SOUND/SEL
6 Przycisk DSPL
7 Przycisk PRESET/DISC
Pilot nie steruje funkcjami manualnego
przeszukiwania i strojenia stacji nadawczych.
8 Przycisk SOURCE
9 Przycisk MODE/DIR
Jeżeli przełącznik POWER SELECT (wybór zasilania) znajduje się w pozycji B, bezkablowym
pilotem będzie można sterować funkcjami sprzętu dopiero po uprzednim uaktywnieniu sprzętu
przez naciśnięcie przycisu (SOURCE) na odtwarzaczu lub po wsunięciu kasety.
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
6
Przygotowania
wstępne
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji poraz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym
przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć
przycisk zerowania (reset).
Uwaga
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji,
zakodowanych w pamięci sprzętu.
Zdejmowanie
przedniego panelu
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą
przez zdjęcie przedniego panelu.
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
2 Nacisnąć przycisk (OPEN), przesunąć
panel lekko w prawo i zdjąć wyciągając
lewą stroną.
Uwagi
Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie
sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym
uszkodzeniem.
Zabierając przedni panel ze sobą, proszę
przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui
ochronnym.
Przycisk zerowania
Zakładanie przedniego panela
Otwór na przednim panelu, na ilustracji
oznaczony a, umieścić na sztyfcie b
głównego korpusu sprzętu i docisnąć lewą
stronę.
Uwagi
Proszę uważać by panel nie został umocowany
górą na dół.
Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.
Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
przedniego panelu.
Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
działanie promieni słonecznych lub ciepłego
powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego
pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.
Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej
samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym
miejscu ze względu na możliwość znacznego
wzrostu temperatury.
b
a
µ
1
2
7
Alarm ostrzegawczy
Jeżeli przedni panel nie został uprzednio
zdjęty, alarm ostrzegawczy włączy się na parę
sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na
pozycję OFF. (tylko w przypadku kiedy
przełącznik źródła zasilania POWER SELECT
znajduje się w pozycji A).
Sygnał akustyczny nie uaktywni się, jeżeli
użytkownik podłączy opcjonalny wzmacniacz
mocy i nie wykorzysta zintegrowanego ze
sprzętem wzmacniacza.
Wskaźnik TIR (tylko dla XR-C8220R)
Wyciągnięcie kluczyka zapłonu ze stacyjki
pojazdu przy jednocześnie włączonej funkcji
TIR, powoduje kilkakrotne miganie wskaźnika
TIR. (tylko w wypadku, gdy umieszczony na
spodzie sprzętu, przełącznik POWER SELECT,
znajduje się w pozycji A).
Dalsze informacje na temat funkcji TIR podano
w akapicie “Nagrywanie migawek o ruchu
drogowym” (strona 15).
Wskaźnik TIR
Nastawianie zegara
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu
24-godzinnego.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę
10:08
1 Nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie
przycisk (3) (SET UP) do wyświetlenia
wskaźnika “Clock”.
aby przesunąć naprzód
aby cofnąć
aby przesunąć naprzód
aby cofnąć
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
4 Nastawić minuty.
Wskaźnik minut miga.
3 Nacisnąć (5) (n).
2 Nastawić godzinę.
Wskaźnik godziny miga.
1 Nacisnąć (5) (n).
ciąg dalszy na następnej stronie n
8
Magnetofon
Słuchanie taśm
1 Nacisnąć (OPEN) i wsunąć kasetę.
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie.
2 Zamknąć przedni panel.
Po wsunięciu kasety, odtwarzanie można
rozpocząć przez naciskanie przycisku
(SOURCE) do wyświetlenia wskaźnika “FWD”
lub “REV”.
6
2 Nacisnąć (SHIFT).
SET UP
Zegar rozpoczyna działanie.
3 Nacisnąć (SHIFT).
Po zakończeniu nastawiania zegara, na
wyświetlacz powracają wskaźniki
normalnego trybu odtwarzania.
Uwaga
Jeżeli przełącznik POWER SELECT, umieszczony na
dolnej powierzchni sprzętu, nastawiono na pozycję
B
, proszę włączyć zasilanie przed rozpoczęciem
nastawiania zegara.
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
górze.
Wskazówki
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę
nacisnąć
(MODE)
(*)
.
Wskaźnik “Metal” sygnalizuje wsunięcie
kasety typu metal lub CrO
2
(funkcja Auto Metal).
Aby Proszę
nacisnąć przycisk
Zatrzymać odtwarzanie (OFF)
Wyjąć kasetę (OPEN) następnie
6
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
dołowi.
9
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać w następujących
przypadkach:
odstępy między poszczególnymi tytułami
wynoszą mniej niż cztery sekundy
dźwięki występujące w przerwach między
poszczególnymi tytułami
długie fragmenty muzyki o niskim poziomie
głośności lub spokojne interludium.
Zmienianie się wskaźników
informacyjnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
zmienia wyświetlane wskaźniki w następującej
kolejności:
z Odtwarzanie z Zegar z Częstotliwość*
taśmy
*
Jeżeli jedna z następujących funkcji została
uaktywniona.
Funkcja ATA
Funkcja AF/TA
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
Aby zlokalizować
poprzednie tytuły
Aby zlokalizować
kolejne tytuły
Cofnięcie taśmy
Szybki transport
naprzód
Szybkie przewijanie taśmy
Podczas odtwarzania, przesunąć
kontrolkę SEEK/AMS ku górze lub w dół
i przytrzymać.
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego
transportu naprzód lub podczas cofania taśmy,
proszę nacisnąć przycisk (MODE) (*).
Zlokalizowanie poszczególnych tytułów
Automatic Music Sensor
(AMS - automatyczny czujnik
muzyki)
Podczas odtwarzania, przesunąć
kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i
zwolnić dla każdego tytułu, który
zostanie pominięty.
Pominąć można każdorazowo
maksymalnie dziewięć tytułów.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć. (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 21).
Odtwarzanie taśmy w
różnych trybach pracy
Taśmę można odtworzyć w różnych trybach
pracy:
Tryb NR (Dolby NR) umożliwia wybranie
nastawienia systemu Dolby* NR B.
B. Skip (Blank Skip= omijanie przerw między
tytułami) omijanie przerw powyżej 8 sekund.
ATA (Automatic Tuner Activation =
automatycznie włączanie tunera)
automatyczne włączenie tunera podczas
szybkiego transportu taśmy.
Repeat (Repeat Play= powtórne
odtworzenie) powtórne odtworzenie
aktualnie odgrywanego tytułu.
* Układ redukcji szumów Dolby wyprodukowany na
licencji Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY i symbol poduójne-D
a
sa znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (SHIFT).
SHIFT
123456789
1
SET UP PLAY MODE
REP
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (4)
(PLAY MODE), do ukazania się
wskaźnika wybranego trybu pracy.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (4)
(PLAY MODE), zmienia wyświetlane
wskaźniki w następującej kolejności:
NR n B. Skip n ATA
3 Nacisnąć przycisk (5) (n) i wybrać
nastaw “on”.
RLAY MODE
Rozpoczęcie odtwarzania w wybranym
trybie pracy.
ciąg dalszy na następnej stronie n
10
Radio
Automatyczne kodowanie stacji
nadawczych w pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia)
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
i kodowania ich według częstotliwości w
pamięci sprzętu. Zakodować można
maksymalnie 10 stacji nadawczych dla
każdego z pasm (FM1, FM2, MW, i LW).
Ostrzeżenie
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do
nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory
(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SOURCE),
zmienia kolejność wyświetlania wskaźników
źródła odtwarzania w następujący sposób:
z TUNER zCD* z MD* z TAPE
*
Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest wyświetlany.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(MODE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SHIFT),
następnie (4) (PLAY MODE) do
wyświetlenia wskaźnika “B.T.M”.
4 Proszę nacisnąć (5) (n).
Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami
numerycznymi według częstotliwości.
Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest
potwierdzane sygnałem akustycznym.
5 Proszę nacisnąć (SHIFT).
4 Proszę nacisnąć (SHIFT).
Naciśnięcie “off” w etapie 3, powyżej,
przywraca normalny tryb odtwarzania.
Wielokrotne odtwarzanie tytułów
— tryb Repeat Play
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk
(SHIFT).
2 Naciskać przycisk (7) (REP) do
wyświetlenia wskaźnika “Repeat on”.
Rozpoczęcie odtwarzania w trybie Repeat
Play.
3 Nacisnąć (SHIFT).
Wybranie pozycji “Repeat off” w etapie 2,
powyżej, przywraca normalny tryb
odtwarzania.
SHIFT
1234567891
SET UP PLAY MODE
REP
11
Uwagi
Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji, nie
zostaną zapisane pod przyciskami numerycznymi
w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera tylko kilka
radiowych stacji nadawczych, pod niektórymi
przyciskami numerycznymi, zostaną zachowane
poprzednio zapisane dane.
Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt automatycznie koduje w pamięci
dalsze radiowe stacje nadawcze w kolejności od
aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.
Kodowanie wyłącznie
wybranych stacji
nadawczych
W pamięci sprzętu można zapisać
maksymalnie 20 stacji nadawczych pasma FM
(po 10 dla pasm FM1 i FM2) oraz maksymalnie
po 10 dla pasm MW i LW, w dowolnej
kolejności.
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę
lub w dół celem dostrojenia radiowej
stacji nadawczej, która zostanie
zakodowana w pamięci sprzętu, pod
odpowiednim numerem wywoławczym.
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
((1) do (10)) do wyświetlenia wskaźnika
“MEM”.
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
numerycznemu.
Uwaga
Nowa stacja nadawcza, zakodowana pod już zajętym
numerem wywoławczym, zastępuję uprzednio tam
zarejestrowaną stację nadawczą.
Odbiór zapisanych w
pamięci stacji
nadawczych
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
(10)) pod którym zapisano poszukiwaną
stację nadawczą.
W przypadku trudności z dostrojeniem
zakodowanej stacji nadawczej
Odszukać stację przez przesunięcie kontrolki
SEEK/AMS w górę lub w dół, zwolnić
kontrolkę (automatyczne strojenie).
Przeszukiwanie zostaje zakończone w
momencie odebrania sygnałów
transmisyjnych. Kilkakrotnie przesunąć
kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół do
nastrojenia wybranej stacji nadawczej.
Uwaga
Jeżeli automatyczne strojenie jest zbyt często
przerywane, proszę nacisnąć przycisk
(SHIFT)
,
następnie kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(4)
(PLAY
MODE) do wyświetlenia wskaźnika “Local” (local
seek mode=tryb przeszukiwania lokalnego). Teraz
proszę nacisnąć
(5)
(
n
) i wybrać pozycję
“Local on”. - Nacisnąć
(SHIFT)
.
Dostrojone zostaną wyłącznie stacje nadawcze
emitujące relatywnie silny sygnał.
Wskazówka
Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,
proszę przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę lub
dół i przytrzymać do momentu wyświetlenia
wskaźnika poszukiwanej częstotliwości (strojenie
manualne).
Jeżeli jakość odbioru stereofonicznego na
paśmie FM jest niezadowalająca
— Monaural Mode
1 Podczas odbioru audycji radiowych
nacisnąć (SHIFT), następnie
kilkakrotnie (4) (PLAY MODE) do
wyświetlenia wskaźnika “Mono”.
2 Kilkakrotnie naciskać (5) (n) do
wyświetlenia wskaźnika “Mono on”.
Jakość dźwięku ulega poprawie, lecz
przechodzi na tryb monofoniczny (wskaźnik
“ST” znika).
3 Proszę nacisnąć (SHIFT).
Aby powrócić do normalnego trybu
odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać
pozycję “Mono off”.
Zmienianie się wskaźników informacyjnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), w
następujący sposób zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników:
Częstotliwość (Nazwa stacji)* ˜ Zegar
*
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane
serwisu RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem
nazwy stacji.
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć. (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 21).
12
Zmienianie się wskaźników
informacyjnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), w
następujący sposób zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników:
Nazwa stacji /Częstotliwość ˜ Zegar
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć. (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 21).
Uwaga
Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje
sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony
wskaźnik “NO Name”.
Automatyczne, ponowne
strojenie tego samego
programu
— Funkcja Alternatywnych
częstotliwości (Alternative
Frequencies) (AF)
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
służy automatycznemu wybieraniu i
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
programu podczas długodystansowej jazdy,
bez potrzeby manualnego przestrajania stacji
nadawczej.
RDS
Opis funkcji RDS
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym
pasma FM emitowanie dodatkowych
informacji, równolegle z normalnym sygnałem
ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw
samochodowy oferuje cały wachlarz usług
tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,
powtórne strojenie wybranego programu,
migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie
stacji nadawczych według rodzaju
nadawanych przez nie programów.
Uwagi
Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
Wyświetlanie wskaźnika
nazwy stacji nadawczej
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
wyświetlona.
Wybrać stację pasma FM (strona 10).
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej
dane serwisu RDS, jest sygnalizowane
wyświetleniem nazwy stacji.
Uwaga
Wskaźnik “
*
” informuje, że odbierana stacja emituje
sygnał serwisu RDS.
96,0 MHz
98,5 MHz
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
Stacja
102,5 MHz
13
1 Wybrać stację pasma FM.
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF/TA)
do wyświetlenia wskaźnika “AF on”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
alternatywnej stacji nadawczej o
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
Uwaga
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji lub
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
funkcję AF przez naciskanie przycisku
(AF/TA)
do
momentu wyświetlenia wskaźnika “AF TA off”.
Zmienianie się wskaźników
informacyjnych
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF/TA),
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników:
AF on TA on AF TA on*
AF TA off
*
Proszę nacisnąć ten przycisk aby włączyć funkcje
AF i TA.
Uwagi
Wskaźnik “NO AF” oraz nazwa stacji migają na
zmianę, jeżeli sprzęt nie zlokaliował alternatywnej
stacji nadawczej na danej sieci.
Jeżeli po wybraniu stacji nadawczej funkcją AF,
nazwa stacji miga, oznacza to, że nie ma dostępu
do alternatywnej częstotliwości. W trakcie migania
nazwy stacji, proszę (w przeciągu ośmiu sekund),
przesunąć kontrolkę (SEEK/AMS) w górę lub w dół.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie alternatywnej
częstotliwości o tych samych danych
identyfikacyjnych PI (Identyfikacja Programu)
(ukazuje się wskaźnik “PI seek” a dźwięk zostaje
wyłączony). Wskaźnik “NO PI”ukazuje się jeżeli nie
udało się zlokalizować innej częstotliwości, a sprzęt
powraca do poprzednio wybranej częstotliwości.
Odbiór programu regionalnego
Funkcja “REG on” (regionalny uaktywniony)
umożliwia stały odbiór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
został fabrycznie nastawiony na funkcję
“REG on”, aby wyłączyć funkcję, proszę
wykonać następujące operacje.
1 Podczas odbioru audycji radiowych,
nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie
(4) (PLAY MODE) do wyświetlenia
wskaźnika “REG”.
2 Kilkakrotnie naciskać (5) (n), do
wyświetlenia wskaźnika “REG off”.
3 Proszę nacisnąć (SHIFT).
Wybranie pozycji “REG off” może
spowodować przełączenie na inną
regionalną stację nadawczą tej samej sieci.
Aby powrócić do pozycji uaktywnienia
nastawu stacji regionalnej, proszę w etapie 2,
powyżej, wybrać pozycję “REG on”.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
Funkcja lokalnego połączenia
(tylko dla Wielkiej Brytanii)
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
w pamięci sprzętu.
1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod
którym zapisano lokalną stację
nadawczą.
2 W przeciągu pięciu sekund ponownie
nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej
stacji nadawczej.
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
operacje do momentu uzyskania odbioru
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
14
Odbiór migawek o ruchu
drogowym
Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA
= Traffic Announcement) oraz Programu
Informacji Drogowych (TP = Traffic
Programme), zezwalają na automatyczne
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru
programów z innych źródeł.
Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF/TA)
do wyświetlenia wskaźnika “TA on” lub
“AF TA on”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczych transmitujących informacje o
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się
wskaźnik “TP”.
W momencie rozpoczęcia transmisji
migawek o ruchu drogowym, wskaźnik
“TA” miga do zakończenia transmisji.
Wskazówka
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o
ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci
do uprzednio wybranego źródła odbioru.
Uwagi
Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund
miga wskaźnik “NO TP”. Następnie sprzęt
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej, oferującej ten serwis.
Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz
ze wskaźnikiem “TP”, informuje, że aktualnie
odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji
migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez
inne stacje tej samej sieci.
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
Nacisnąć (AF/TA) lub (SOURCE).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (AF/TA) do wyświetlenia
wskaźnika “AF TA off”.
Nastawianie poziomu głośności dla
migawek o ruchu drogowym
Poziom głośności dla transmisji migawek o
ruchu drogowym można uprzednio
wyregulować, zapewniając dobry odbiór
informacji. W momencie rozpoczęcia
transmisji, nastawiony poziom głośności
zostanie automatycznie doregulowany.
1 Proszę wybrać odpowiedni poziom
głośności.
2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
(AF/TA).
Ukazuje się wskaźnik “TA” i nastaw zostaje
zapisany w pamięci sprzętu.
Odbiór ogłoszeń alarmowych
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
odbioru programu radiowego, automatycznie
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
wówczas automatycznie przełączy się na
odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na
aktualnie odbierane źródło programów.
15
Kodowanie stacji
nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach
AF oraz TA
Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje
jednocześnie rodzaj informacji oraz
częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,
bez konieczności każdorazowego włączania
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też
identyczne nastawy dla wszystkich
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
Kodowanie tego samego nastawu dla
wszystkich, zapisanych w pamięci
stacji nadawczych
1 Wybrać stację pasma FM (strona 10).
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać nastaw “AF on”,
“TA on” lub “AF TA on” (dla funkcji AF
oraz TA).
Zaznacza się, że wybranie pozycji “AF TA
off” koduje zarówno stacje RDS jak
również stacje nie oferujące serwisu RDS.
3 Proszę kilkakrotnie naciskać (SHIFT),
następnie (4) (PLAY MODE) do
wyświetlenia wskaźnika “B.T.M”.
4 Naciskać (5) (n) do ukazania się
migającego wskaźnika “B.T.M”.
5 Nacisnąć (SHIFT).
Kodowanie różnych nastawów dla
każdej, zapisanej w pamięci stacji
nadawczej
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
stację nadawczą.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać pozycję “AF on”,
“TA on” lub “AF TA on” (dla funkcji AF
oraz TA).
3 Naciskać odpowiedni przycisk
numeryczny do wyświetlenia wskaźnika
“MEM”.
Powtórzyć operacje od etapu 1-go aby
zakodować dalsze stacje nadawcze.
Wskazówka
Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po
dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji
nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF
lub TA.
Nagrywanie migawek o
ruchu drogowym
(tylko dla XR-C8220R)
— Traffic Information Replay (TIR)
Możność wykonania nagrania migawek o
ruchu drogowym, oferuje kierowcy zawsze
bieżące informacje. Sprzęt automatycznie
nagrywa i koduje w pamięci maksymalnie pięć
migawek o ruchu drogowym. Jeżeli czas
nagrywania przekroczy cztery minuty, nagrane
migawki zostaną automatycznie uaktualnione,
udostępniając najnowsze informacje na temat
ruchu na drogach.
Przez maksymalnie dwie godziny przed oraz
po wstępnie nastawionej porze funkcja, TIR
automatycznie włącza sprzęt i steruje trybem
nagrywania migawek.
Wstępne nastawianie godziny oraz
stacji nadawczej
1 Naciskać przycisk (TIR) do wyświetlenia
wskaźnika “TIR”.
2 Naciskać przycisk (5) (n) do
wyświetlenia wskaźnika “TIR on”.
3 Naciskać przycisk (TIR) do wyświetlenia
wskaźnika czasu.
1 Przekręcając kontrolkę, nastawić
godzinę.
ciąg dalszy na następnej stronie n
16
Uwagi
Po wyłączeniu silnika, lecz przy uaktywnionej
funkcji TIR, sprzęt znajduje się w dwu-godzinnym
stanie gotowości do odbioru migawek o ruchu
drogowym.
Podczas trybu poszukiwania stacji nadających
programy o ruchu drogowym, wspomagane anteny
są automatycznie wysuwane.
Zwykłe anteny teleskopowe należy uprzednio
wysunąć.
Aby zapobiec zbędnemu zużywaniu mocy
akumulatora, w pojazdach nieuruchamianych przez
około dziesięć dni, funkcja TIR wyłączy się
automatycznie.
Odtwarzanie nagranych migawek o
ruchu drogowym
Nagrane, lecz jeszcze nie przesłuchane
informacje o ruchu drogowym, są
sygnalizowane migającym wskaźnikiem t.
1 Nacisnąć (TIR).
Następuje odtworzenie nagrania
najnowszych migawek. Poprzednie
migawki można usłyszeć po naciśnięciu
przycisku (TIR) lub przesunięciu kontrolki
SEEK/AMS ku górze.
Aby powtórzyć odtwarzanie migawek,
przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w dół.
Wyświetlenie wskaźnika “NO Data”
sygnalizuje brak nagrania migawek.
2 Naciśnięcie przycisku (TIR) przywraca
poprzedni program.
3 Przekręcając kontrolkę, nastawić
minuty.
4 Nacisnąć przycisk (TIR).
5 Naciskając przycisk numeryczny lub
przesuwając kontrolkę SEEK/AMS w
górę lub w dół, wybrać preferowaną
stację nadawczą.
6 Powrócić do poprzednich wskaźników
wyświetlacza, przez dwu-sekundowe
naciskanie przycisku (TIR).
Włącza się sygnalizacja świetlna t.
Sprzęt włącza się automatycznie i przechodzi
w stan gotowości do odbioru migawek o
ruchu drogowym (dwie godziny przed oraz
dwie godziny po nastawionej porze).
Jeżeli dostrojona stacja nadawcza nie
przekazuje migawek o ruchu drogowym w
trybie przeszukiwania, sprzęt rozpoczyna
poszukiwanie innych stacji oferujących serwis
migawek (TP).
Anulowanie funkcji TIR
W etapie 2, powyżej, wybrać pozycję
“TIR off”.
Wskazówki
Podczas nagrywania migawek, na wyświetlaczu
migają wskaźniki
t
i “TA”.
Cykl poszukiwania stacji TP, transmitującej
migawki o ruchu drogowym TP, jest powtarzany co
pięć minut, do zlokalizowania właściwej stacji
nadawczej.
Po wyciągnięciu kluczyka zapłonu ze stacyjki przy
auktywnionej funkcji TIR, następuje kilkakrotne
miganie wskaźników “TIR on” i
t
.
SOUND
DSPL
SHIFT
12
S
E
2 Naciskać przycisk (5) (n) do
wyświetlenia migającego wskaźnika
minut.
17
Zlokalizowanie stacji
według rodzaju
transmitowanego
programu
Poszukiwaną stację nadawczą można
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
z poniżej podanego spisu.
Rodzaj programu Wskaźnik
Wiadomości News
Wydarzenia aktualne Affairs
Informacje Info
Sport Sport
Edukacja Educate
Dramaturgia Drama
Kultura Culture
Nauka Science
Różne Varied
Muzyka popularna Pop M
Muzyka Rock Rock M
Muzyka łatwa Easy M
Lekka muzyka klasyczna Light M
Muzyka klasyczna Classics
Inne rodzaje muzyki Other M
Pogoda Weather
Finanse Finance
Programy dla dzieci Children
Sprawy społeczne Social A
Religia Religion
Programy z telefonicznym Phone In
udziałem słuchaczy
Podróże Travel
Odpoczynek Leisure
Muzyka jazzowa Jazz
Muzyka typu “Country” Country
Muzyka narodowa Nation M
Stare szlagiery Oldies
Muzyka ludowa Folk M
Programy dokumentalne Document
Wyżej nie None
wyspecyfikowane
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
1 Podczas odbioru transmisji na paśmie
FM, proszę naciskać przycisk (PTY/LIST)
do wyświetlenia wskaźnika “PTY”.
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”
ukazuje się jeżeli odbierana stacja
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
jeżeli sygnał danych RDS nie został
odebrany.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(PTY/LIST) do ukazania się nazwy
rodzaju programu.
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
wyżej podanej kolejności. Nie można
wybrać nastawu “None” (nie
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
poszukiwania odpowiedniej stacji.
3 Przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę
lub w dół.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
programu. Po zlokalizowaniu programu,
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
ponownie wyświetlona.
Jeżeli typu poszukiwanego programu nie
uda się zlokalizować, przez pięć sekund
wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i
typ programu. Następnie przywrócony
zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji
nadawczej.
18
Pozostałe funkcje
Pilotem rotacyjnym można również sterować
pracą opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,
odtwarzacza płyt MD lub przedwzmacniacza
korektora*.
*
Tylko dla XR-C8220R
Naklejanie etykietek na
pilot rotacyjny
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania działa
przez naciskanie oraz/lub przekręcanie
kontrolek.
Automatyczne
nastawianie zegara
Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT
(Czas Zegar), automatycznie nastawiają zegar
sprzętu.
1 Nacisnąć przycisk (SHIFT), następnie
kilkakrotnie (3) (SET UP) do
wyświetlenia wskaźnika “CT off”.
2 Proszę kilkakrotnie naciskać przycisk
(5) (n) do wyświetlenia wskaźnika
“CT on”.
Zegar jest teraz nastawiony.
3 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT) aby
przywrócić normalny stan wyświetlacza.
Wyłączenie funkcji CT
W etapie 2, powyżej, wybrać nastaw
“CT off”.
Uwagi
Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
nie działać.
Godzina nastawiona w trybie CT może być
niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.
SET UP
SET UP
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
19
OFF
Korzystanie z
rotacyjnego pilota
zdalnego sterowania
Przez naciskanie przycisków
(Przyciski SOURCE oraz MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), w następujący sposób
zmienia wyświetlanie wskaźników źródła
odtwarzania:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Naciskanie przycisku (MODE) zmienia
operacje w następującej kolejności;
Taśma :
kierunek transportu taśmy
Tuner :
FM1 n FM2 n MW n LW
Odtwarzacz CD* : CD1 n CD2 n
Odtwarzacz MD* : MD1 n MD2 n
*
Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany.
Wskazówka
Jeżeli przełącznik POWER SELECT nastawiono na
pozycję
B
, sprzęt można włączyć przez naciśnięcie
przycisku
(SOURCE)
na pilocie rotacyjnym.
Przez obracanie kontrolki
(kontrola funkcji SEEK/AMS)
Nacisnąć przycisk
(OFF) aby wyłączyć
sprzęt.
Nacisnąć (ATT)
aby stłumić
dźwięk.
Przekręcić kontrolkę VOL aby
wyregulować poziom
głośności.
Przekręcić i zwolnić kontrolkę aby:
Zlokalizować początki tytułów na taśmie.
Przekręcić, przytrzymać kontrolkę a
następnie zwolnić aby szybko przewinąć
taśmę. Aby rozpocząć odtwarzanie
podczas szybkiego transportu taśmy,
nacisnąć przycisk (MODE).
Zlokalizować wybrany tytuł na dysku.
Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do
momentu zlokalizowania odpowiedniego
punktu, poczym zwolnić kontrolkę aby
rozpocząć odtwarzanie.
Automatycznie dostroić stacje
nadawcze. Przekręcać i przytrzymać
kontrolkę do zlokalizowania
poszukiwanej stacji.
Wciskać i przkręcać kontrolkę
(sterowanie funkcją PRESET/DISC)
Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:
Nastawić odbiór stacji nadawczych,
zakodowanych w pamięci pod
przyciskami numerycznymi.
Zmienić płytę.
Pozostałe operacje
ciąg dalszy na następnej stronie n
20
Regulacja
charakterystyk dźwięku
Wyregulować można nastawienie krzywej
korektora, pozycji słuchania dźwięku,
częstotliwości granicznej, basów, tonów
wysokich, równowagi dźwięków oraz
wyciszania i wzmacniania tonów (fader).
Dla każdego źródła odtwarzania można
odrębnie zakodować nastawione poziomy
basów i tonów wysokich.
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
(SOUND), wybrać element do
wyregulowania.
VOL (głośność) n EQ (krzywa korektora)*
1,2
n POS (pozycja słuchania dźwięku)*
1, 2
n SUB (poziom głośności głośnika typu
subwoofer)*
1
n CNW (Zwrotnicę)*
1, 2
n BAS (basy) n TRE (tony wysokie)
n BAL (równowaga lewy-prawy)
n FAD (przednie-tylne)
*
1
Tylko dla XR-C8220R
*
2
Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego
nie podłączono do głównego sprzętu, nie jest
wyświetlany.
2 Wyregulować wybraną pozycję przez
przekręcanie pierścienia kontrolki.
Regulację przeprowadzić w przeciągu
trzech sekund od wybrania pozycji. (Po
upływie trzech sekund, funkcja kontrolki
ponownie służy regulacji poziomu
głośności.)
Wyciszanie dźwięku
Na dostarczonym z osprzętem pilocie
rotacyjnym lub na opcjonalnym pilocie
bezkablowym, nacisnąć (ATT).
Na sekundę włącza się sygnalizacja
świetlna “ATT on”.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie nacisnąć przycisk (ATT).
Wskazówka
Sprzęt automatycznie wycisza dźwięk w momencie
zarejestrowania rozmowy telefonicznej (funkcja
Telephone-ATT).
Zmiana operatywnego kierunku
Kierunek operatywny kontrolek został
fabrycznie nastawiony, jak pokazano na
ilustracji poniżej.
Jeżeli pilot rotacyjny będzie montowany po
prawej stronie kolumny kierownicy, kierunek
operacyjny kontrolek można dla wygody
obsługującego zmienić.
Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SOUND), jednocześnie
wciskając kontrolkę VOL.
Wskazówka
Zmienić można również kierunek operatywny niżej
wymienionych kontrolek (patrz “Zmienianie
wstępnych nastawów dźwięku i wskaźników
wyświetlacza” na stronie 21).
Aby zwiększyć
Aby zredukować
Nacisnąć przycisk
(SOUND) aby
wyregulować poziom
głośności i menu
właściwości dźwięku.
Nacisnąć (LIST) aby:
wyświetlić wskaźniki wprowadzonych
do pamięci stacji nadawczych.
wyświetlić rodzaj programu.
21
Zmienianie wstępnych
nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza
Zakodować można następujące pozycje:
Clock - zegar (strona 7)
CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 18)
D.Info (Dual Information = informacja
dualna)*
1
– jednoczesne wyświetlenie
wskaźników zegara oraz trybu odtwarzania
(on), lub wyświetlanie tych wskaźników na
zmianę (off).
Amber/Green – aby zmienić kolor luminacji
na pomarańczowy lub zielony.
Dimmer – zmiana jasności luminacji
wyświetlacza.
Wybrać pozycję “Auto” przyciemniającą
luminację wyświetlacza, po włączeniu
oświetlenia wnętrza pojazdu.
Wybrać pozycję “on” aby przyciemnić
luminację wyświetlacza.
Wybrać “off” aby deaktywować Dimmer.
Contrast – wyregulować kontrast, jeżeli ze
względu na upozycjonowanie sprzętu,
wskaźniki wyświetlacza są nieczytelne,
Wskazówki głosowe*
1, 3
funkcja komentarzy
głosowych.
Wybrać “Voice 1” aby zredukować
poziom głośności wskazówek głosowych.
Wybrać pozycję “Voice2”, zwiększającą
poziom głośności powyżej poziomu
“Voice1”.
Wybrać “Voice 3” aby zwiększyć poziom
głośności wskazówek głosowych”.
Wybrać “Voice off” aby deaktywować
funkcję wskazówek głosowych.
Beep – aby włączyć lub wyłączyć sygnał
akustyczny.
RM (Pilot Rotacyjny) – aby zmienić kierunek
operatywny kontrolek pilota rotacyjnego.
Wybrać “norm” aby przyrócić oryginalne,
fabryczne nastawy pilota.
Wybrać “rev” jeżeli pilot będzie
zamontowany po prawej stronie kolumny
kierownicy.
L.out (Line Output = wyjście łącza
szeregowego)*
2, 3
(strona 22)
Loud (Głośność)*
1
– optymalnie odbierać
basy i tony wysokie nawet na niskich
poziomach głośności. Wzmocnienie basów i
tonów wysokich.
LPF (Low Pass Filter)*
1, 3
M.dspl (Motion Display = Ruchomy
Ekranopis) – włączenie na pozycję 1, 2 lub
wyłączenie ruchomego ekranopisu.
English/Italian*
1, 3
– aby zmienić komentarze
głosowe wskazówek na język angielski lub
włoski.
A.Scrl (Auto Scroll = automatyczne
przeszukiwanie)*
1
(strona 23)
1 Proszę nacisnąć (SHIFT).
2 Kilkakrotnie nacisnąć (3) (SET UP) do
wyświetlenia wskaźnika wybranej
pozycji.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(3) (SET UP) w następujący sposób
zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników:
Clock n CT n D.Info*
1
n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Voice*
1, 3
n Beep n
RM n L.out*
2,3
n Loud*
1
n LPF*
1, 3
n
M.dspl n English/Italian*
1, 3
n A.Scrl*
1
*
1
Wskaźnik nie ukaże się, jeżeli radio jest
wyłączone lub nie odbywa się odtwarzanie
taśmy, płyty CD lub MD.
*
2
Jeżeli nie podłączono opcjonalnego
przedwzmacniacza korektora, wskaźnik nie
zostanie wyświetlony.
*
3
Tylko dla XR-C8220R
3 Nacisnąć przycisk (5) (n) w celu
wybrania właściwego nastawu (na
przykład: on (wł.) lub off (wył)).
Przy zmianie nastawienia “Contrast”,
naciskanie przycisku (5) (n) zwiększa
kontrast, naciskanie (2) (N) redukuje
kontrast.
4 Nacisnąć (SHIFT).
Po zakończeniu nastawiania trybu pracy,
zostają przywrócone wskaźniki normalnego
trybu odtwarzania.
Regulacja częstotliwości
głośnika (-ów)
niskotonowych, typu
subwoofer
(tylko dla XR-C8220R)
Charakterystyki podłączonego (-ych) głośnika
(-ów) typu subwoofer można dopasować
przez wyeliminowanie niepotrzebnych
wysokich i średnich częstotliwości
wejściowych sygnałów głośników subwoofer.
Przez nastawienie częstotliwości granicznej,
głośnik(-i) będą przekazywały wyłącznie
sygnały o niskich częstotliwościach,
zezwalając na otrzymanie wyraźniejszego
dźwięku.
ciąg dalszy na następnej stronie n
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Sony XR-C7220R Instrukcja obsługi

Kategoria
Odtwarzacze CD
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla