DeWalt D25980 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
505202-78 PL
D25980
2
3
4
5
MŁOT WYBURZENIOWY D25980
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia
firmy D
EWALT, która zgodnie ze swoją
długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i cgły rozwój sprawiły, że fi rma
D
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników
profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D25980
Napięcie (V) 220 - 240
Częstotliwość (Hz) 50
Natężenie pdu (A) 8,9
Pobór mocy (W) 2000
Częstotliwość
udarów (obr/min) 870
Energia pojedynczego
udaru (J) 68
Uchwyt nardziowy 28 mm,
sześciokąt
Masa (kg) 31
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane
napciem 230 V 10 A
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole specjalne:
Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania
tej wskazówki narażasz się na
doznanie obrażeń cia, utratę życia
lub uszkodzenie narzędzia!
Napięcie elektryczne
Kontrola zakresu dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 młot wyburzeniowy
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młota wyburzeniowego
w rozłożeniu na cści
Sprawdź, czy młot w ybur zeniow y
i akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem młota wyburze-
niowego dokładnie przeczytaj instrukc
obsługi.
Opis młota wyburzeniowego (rys.
rys. A1 i A2)
Młot wyburzeniowy D25980 jest przeznaczony
do użytku profesjonalnego, a zwłaszcza do
ciężkich prac wyburzeniowych, do kucia bruzd
oraz kruszenia betonu, cegły, kamienia i innych
materiałów murarskich.
Rys. A1
1 Wyłącznik
2 Rękojeść dodatkowa
3 Ustalacz nardzia roboczego
4 Uchwyt narzędziowy
Dostępne akcesoria (rys. A2)
Jako akcesoria są dostępne różne dłuta
z chwytem sześciokątnym 28 mm. By uzyskać
więcej informacji na temat odpowiednich
akcesoriów, zwć się do swojego dilera.
5 Dłuto wąskie (szpicak) (DT6927)
6 Dłuto płaskie (DT6929)
7 Dłuto płaskie szerokie (DT6932)
8 Dłuto łopatkowe (DT6928)
9 Dłuto do asfaltu (DT6934)
10 Nardzie do wbijania palików (DT6933)
11 Trzon ubijaka (DT6935)
12 Ubijak (DT6936)
Łagodny rozruch
Funkcja ta zapewnia automatyczny, powolny
wzrost częstotliwości udarów po każdym
załączeniu młota wyburzeniowego, dzięki
czemu w chwili rozpoczynania pracy znacznie
łatwiej utrzymać dłuto przyłożone do muru
w żądanej pozycji.
Amortyzowanekojeści
Amortyzatory w kojeściach (2) absorbują
wibracje, by nie przenosiły się na użytkownika.
W ten sposób zwiększono komfort obsługi.
Aktywne tłumienie wibracji
Funkcja ta powoduje, że układ mechaniczny
ota wyburzeniowego redukuje odrzut.
Maleją wibracje na rękojeści, dzięki czemu
młot jest przyjemniejszy w pracy i można się
6
nim bez zmęczenia dłużej posługiwać, a przy
tym dodatkowo wzrasta trwałość użytkowa
elektronardzia.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do
zasilania prądem o tylko jednym napięciu.
Dlatego sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia.
Młot wyburzeniowy D
EWALT jest
podwójnie zaizolowany zgodnie
z normą EN 60745 i dlatego żyła
uziemiająca nie jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka
mogą być wymieniane tylko przez specjalistę
elektryka. Wysłużony kabel sieciowy lub
wtyczkę naly następnie fachowo zlikwidować
zgodnie z obowzującymi przepisami
o ochronie środowiska naturalnego.
Przedłużacz
ywaj przedłużacza, kry został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronardzie (patrz: Dane techniczne).
Jego minimalny przekrój powinien wynosić
1,5 mm
2
. Zawsze całkowicie odwijaj kabel
z bębna.
Ogólnie:
Wolno stosowane tylko kabel sieciowy typu
H07RN-F.
Montaż i regulacja
Przed rozpoczęciem montażu
i regulacji zawsze wyjmuj wtyczkę
kabla z gniazda sieciowego.
Mocowanie i wyjmowanie narzędzi
roboczych o chwycie sześciokątnym 28 mm
(rys. rys. B1 - B3)
Młot wyburzeniowy jest przystosowany do dłut
z chwytem sześciokątnym 28 mm.
Zalecamyywanie wącznie profesjonalnych
akcesoriów.
Ponieważ akcesoria innych producen-
tów nie zostały przetestowane przez
rmę D
EWALT pod względem przydat-
ności do tego młota wyburzeniowego,
ich użycie może być niebezpieczne.
By nie narażać się na doznanie urazu
ciała, stosuj wącznie oryginalne
wyposenie dodatkowe.
Oczć chwyt dłuta i nasmaruj go.
Nie smaruj samego narzędzia
roboczego.
Sposób mocowania dłuta z rowkiem w chwycie
(rys. B2):
Odblokuj ustalacz narzędzia roboczego
(3).
Przyłóż dłuto do uchwytu narzędziowego
rowkiem (13) zwconym do góry.
Włóż chwyt dłuta w uchwyt nardziowy
(4).
Wycofaj ustalacz (3), by zabezpieczyć
narzędzie robocze w swoim położeniu.
Sposób mocowania dłuta z kołnierzem na
chwycie (rys. B3):
Odblokuj ustalacz narzędzia roboczego
(3).
Włóż chwyt dłuta w uchwyt nardziowy
(4).
Tak obróć ustalacz (3), by objął chwyt
narzędzia roboczego i w ten sposób za-
bezpieczył je w swojej pozycji roboczej.
Sprawdź, czy dłuto jest poprawnie
zamocowane. Dla prawidłowego działania
młota osiowy ruch narzędzia roboczego
w uchwycie narzędziowym musi wynos
kilka centymetrów.
By wyjąć dłuto, odchyl ustalacz (3)
i wycgnij je z uchwytu narzędziowego.
Przy wymienia nardzi roboczych
zakładaj rękawice ochronne.
Gołe elementy metalowe młota
wyburzeniowego i nardzi roboczych
w czasie pracy silnie się nagrzewają.
Instrukcja obsługi
Zawsze przestrzegaj wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy zorientuj
się dokładnie, jak przebiegają rury
i przewody elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
młot wyburzeniowy (z siłą około
20 - 30 kg). Nadmierny nacisk
nie zwiększa szybkości pracy,
7
a jedynie ogranicza sprawnć
i może skcić trwałć użytkową
elektronardzia.
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
By załączyć młot wyburzeniowy, naciśnij
wyłącznik.
By wączyć młot wyburzeniowy, zwolnij
wyłącznik.
Wyburzanie, kruszenie i kucie bruzd
(rys. A)
Wybierz odpowiednie dłuto, oczyść
i nasmaruj jego chwyt.
Zamocuj dłuto i sprawdź, czy się
prawidłowo zablokowało.
Załącz młot wybur zeniow y, mocno
trzymając go za obydwie rękojeści (2).
Młot pracuje aż do wączenia.
Konserwacja
Elektronarzędzia fi rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością i prawie nie wymagają
konserwacji. Jednak warunkiem cgłej,
bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
Młot wyburzeniowy nie powinien b
konserwowany przez użytkownika. Po
około 200 godzinach pracy oddaj go
do warsztatu serwisowego D
EWALT.
Gdyby przed tym terminem wystąpiły
jakieś problemy, również zwróć się do
fabrycznego serwisu.
Smarowanie
Młot wyburzeniowy nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze
były odsłonięte i regularnie przecieraj obudowę
miękką szmatką.
Do czyszczenia niemetalicznych
elementów młota wyburzeniowego
nigdy nie używaj rozpuszczalników
ani innych agresywnych chemikaliów.
Mogą one uszkodzić tworzywo
sztuczne. Do tego celu nadaje się
tylko szmatka zwilżona łagodnym
roztworem mydlanym.
Konserwacja narzędzi roboczych (rys. G)
Zawczasu konserwuj swoje narzędzia robocze,
by w ten sposób zwiększyć ich trwałość
użytkową.
Szlifuj dłuta przy użyciu ściernic. Na
rysunku C podano prawiowety dla
następujących narzędzi roboczych:
- dłuto łopatkowe (14)
- uto płaskie (15)
- dłuto wąskie (16)
Dłuta te mogą być ostrzone tylko
ograniczoną ilość razy. W razie
wątpliwości zasięgnij porady u swojego
dilera.
Uważaj, by krawędź ostrza nie
zabarwiła się na niebiesko wskutek
nadmiernego docisku nardzia
roboczego do ściernicy. Zabarwienie
takie świadczy o rozhartowaniu
metalu.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Produktu tego nie wolno wyrzuc
do normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony
zastąpić produkt D
EWALT nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymaga one oddawania zużytych
elektrycznych urządzeń powszechnego
użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub
zobowiązują sprzedawców do przyjmowania
ich przy zakupie nowego produktu.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
8
przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By
z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do
autoryzowanego warsztatu naprawczego,
który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przed-
stawicielstw handlowych fi rmy D
EWALT, kre
udzielają informacji o warsztatach serwiso-
wych. Ich listę znajdziesz także w Internecie
pod adresem: www.2helpU.com.
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że młot
wyburzeniowy D25980 został wykonany
zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami: 98/37/EG, 89/336/ EWG, 73/23/
EWG, 86/188/EWG, 200/14/UE - Aneks VIII,
EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 oraz EN 61000-
3-3.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać
pod podanym niżej adresem lub w jednej
z naszych fi lii wymienionych na tylnej okładce
instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego według
2000/14/UE (artykuł 12, załącznik III, nr 10):
zmierzony 104 dB (A)
gwarantowany 110 dB (A)
Specy kacja elektronarzędzia 31 kg
2000 W (230 V) / 1800 W (115 V),
cstotliwość udarów = 870/min
Sprawozdanie laboratorium AB04C012
Upoważniona instancja, która udzieliła
certy katu Stowarzyszenie Nadzoru
Technicznego Nadrenii - Produkt and Safety
GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Kolonia, Niemcy
Poziom ciśnienia akustycznego zmierzony
według norm EN 60745-1 i EN 60745-2-6:
93 dB (A)
1)
1)
Na wysokości uszu użytkownika.
Zakładaj odpowiednie słuchawki ochronne.
Ważona wartość skuteczna przyśpieszeń na
rękojeści:
zmierzona według normy EN 50144 5,4 m/s
2
zmierzona według norm EN 60745-1
i EN 60475-2-6 6,6
1)
m/s
2
1)
Dokładność pomiaru według normy EN
12096: 1,5 m/s
2
.
Dyrektor Dziu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
17.10.2006
9
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Niepr-
zestrzeganie ich może doprowadzić do poraże-
nia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie
wskazówki bezpieczeństwa i niniejsze
zalecenia. Występujące w tekście wyrażenie
„elektronarzędzie” oznacza zarówno urządze-
nie sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumu-
latorowe (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczstwo miejsca pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi wy-
padkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronardzia musi
pasować do gniazda sieciowego
i w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie
używaj żadnych wtyczek adaptacyj-
nych. Oryginalne wtyczki i pasujące do
nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elemen-
w, jak na przyad rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronardzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Ni-
gdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi
elementami. Uszkodzony lub zaplątany
kabel może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f. Jeśli praca na wolnym powietrzu jest
nieunikniona, należy zastosować wy-
łącznik przeciążeniowy. Zastosowanie
przełącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozdnie postępuj
z elektronardziem. Nie używaj go,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu
czy też leków. Moment nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwen-
cjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Odpowied-
nie wyposażenie ochronne, jak maska
przeciwpyłowa, obuwie na szorstkiej
podeszwie, kask ochronny lub słuchawki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastoso-
wania elektronarzędzia zmniejszają ryzyko
doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektro-
narzędzia z palcem opartym na wącz-
niku lub przączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko
wypadku.
d. Przed załączeniem elektronardzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozosta-
wiony w obracacym się elemencie me
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Ta-
kie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronardziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
10
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia się
pyłu, sprawdź czy są one przączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdro-
wia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronar-
dzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Uży-
waj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakć i osobiste bezpieczeństwo osiąg-
niesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nieywaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie zączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uru-
chomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronardzia prze-
chowuj w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie pozwalaj używać elektro-
narzędzi osobom, które nie są z nimi
obeznane lub nie przeczytały niniejszej
instrukcji. Narzędzia używane przez nie-
doświadczone osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w niena-
gannym stanie technicznym. Spraw-
dzaj, czy ruchome elementy obracają
się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknte ani tak uszko-
dzone, ze nie zapewniają prawidłowego
funkcjonowania urządzenia. Uszko-
dzone elektronarzędzia przed uży-
ciem należy naprawić. Powodem wielu
wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronardzi.
f. Narzędzia do cięcia powinny być
naostrzone i utrzymane w czystości.
Starannie konserwowane narzędzia,
z ostrymi krawędziami tnącymi, rzadziej
się zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględniaj przy tym zawno
warunki pracy, jak i przeprowadzaną
czynność. Wykorzystywanie elektronarzę-
dzi wbrew przeznaczeniu jest niebezpiecz-
ne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wy-
konywane tylko przez wykwali kowany
personel i przy zastosowaniu oryginal-
nych części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Przy używaniu wiertarek udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas
może doprowadzić do uszkodzenia narzą-
du słuchu.
ADNOTACJA Wymieniona powyżej
wskazówka nie musi być stosowana dla
wiertarek bez udaru
Korzystaj z dodatkowych rękojeści
należących do zakresu dostawy elek-
tronarzędzia. Utrata panowania nad
urdzeniem może skutkować urazem
ciała.
Gdy istnieje niebezpieczeństwo prze-
wiercenia ukrytych przewodów elek-
trycznych lub własnego przewodu
zasiłającego, trzymaj wiertarko-wkrę-
tarkę za izolowane rękojeści. Narzę-
dzie robocze ma elektryczne połączenie
z odkrytymi metalowymi elementami
wiertarko-wkrętaki, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym w razie natrafi enia
na będący pod napięciem przewód.
Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy
młotów wyburzeniowych
Przed użyciem młota wyburzeniowego
sprawdź, czy dłuto jest ustalone w swojej
pozycji.
W niskich temperaturach lub gdy młot
wyburzeniowy nie był używany w dłszym
okresie czasu, przed użyciem załącz go na
kilka minut bez obciążenia.
Zawsze mocno trzymaj młot wyburzeniowy
obydwiema rękami i zachowuj stabilną
postawę. Zawsze sprawdzaj, czy
rękojeść dodatkowa jest prawidłowo
zamontowana.
11
Przy pracy na wysokości upewnij się,
czy znajdujący się poniżej obszar jest
odpowiednio zabezpieczony.
By nie narażać się na porażenie pdem
elektrycznym, przed rozpocciem
pracy sprawdź, czy w obszarze kucia nie
przebiegają przewody elektryczne.
• Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie
dotykaj dłuta ani sąsiadujących z nim
elementów, gdyż mogą one być bardzo
gorące i spowodować oparzenia skóry.
Przewód przyłączeniowy zawsze prowadź
z tyłu – z dala od dłuta.
Trzymaj kabel sieciowy z dala od narzędzi
roboczych. Owinięcie się kabla wokół duta
może spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
Uwaj, by kabel sieciowy nie owinął się
wokół ciała.
Zabrania się ywania ota
wyburzeniowego dzieciom w wieku poniżej
16 lat.
Zakładaj słuchawki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu
słuchu.
ywaj należących do zakresu dostawy
dodatkowych rękojeści. Utrata kontroli
nad młotem wyburzeniowym me stać
się przyczyną obrażeń ciała.
Zakleszczonych narzędzi nie uwalniaj
przy użyciu młotka. Może to spowodować
odpryśnięcie jakichś metalowych cząstek,
co grozi doznaniem urazu.
Nie naprawiaj nardzi roboczych we
asnym zakresie. W razie potrzeby
skorzystaj z usług wykwalifikowanego
specjalisty. Niewłaściwie wykonana
naprawa może być przyczyną urazu.
Przeostrzanie stępionego narzędzia jest
dopuszczalne tylko w przypadku lekkiego
zużycia.
Pozoste zagrożenia
Pomimo przestrzegania obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i używania urządzeń
ochronnych przy korzystaniu z młotów
wyburzeniowych nie da się uniknąć pewnych
zagrożeń, jak np.:
- Obrażenia ciała na skutek dotknięcia
obracających się lub gorących elementów
elektronardzia.
- Uszkodzenie narządu słuchu.
- Zgniecenie palców przy wymianie
akcesoriów.
- Zagrożenie zdrowia na skutek wdychania
pyłu przy kruszeniu betonu i/lub muru.
- Urazy ciała na skutek niewłaściwego
podnoszenia i przenoszenia ciężkich
przedmiotów.
12
zst00063563 - 05-05-2008
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez D
E
WALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
13
D25980 - - - - A DEMOLITION HAMMER 1
©
14
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

DeWalt D25980 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi