eta GRAMI 3777 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2-6
Digitální kuchyňská váha •
Návod k obsluze
7-11
Digitálna kuchynská váha •
Návod NA obsluHu
12-16
GB
Digital kitchen scale
useR MANuAl
17-21
H
Konyhai digitális mérleg •
kezelÉsI ÚTMuTATÓ
22-26
PL
Elektroniczna waga kuchenna •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1/7/2016
Grami
Digitální kuchyňská váha
eta
3777
Návod k obsluze
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.

Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Pokud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte.
Váhu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí,
v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. ),
vlhkých povrchů (např. ) a zařízení se silným elektromagnetickým polem (např. 
).
Nevystavujte váhu přímému slunci, nízkým nebo vysokým teplotám, ani nadměrné vlhkosti.
Nestabilní nebo měkká podložka pod váhou může negativně ovlivnit přesnost vážení.
Váhu chraňte proti prachu, vlhku, chemikáliím a velkým změnám teplot.
S váhou manipulujte opatrně, aby nedošlo k jejímu poškození (neházejte s ní ani ji nepřetěžujte).
Váhu nerozebírejte a nevyjímejte z ní žádné součástky.
Neumísťujte žádné předměty na povrch váhy při skladování, mohlo by dojít k jejímu poškození.
Pokud váhu nebudete dlouhodobě používat, vyjměte z ní baterii.
Pokud baterie teče, okamžitě ji vyměňte, v opačném případě může poškodit váhu.
Vybitou baterii zlikvidujte vhodným způsobem (viz odst. VII. EKOLOGIE).
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
Udržujte baterii a váhu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Osoba, která spolkne baterii,
musí okamžitě vyhledat lékařskou pomoc.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. ) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
Grami
2
CZ
/ 26
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A1 — jednotka váhy
A2 — displej
A3 — vážicí plocha
A4 — tlačítko TARE – zapnutí/vypnutí váhy a volba funkce nulování
A5 — tlačítko UNIT – změna režimu jednotek (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — očko na zavěšení
A7 — kryt baterie
ml
g
oz
lb
TARE
WATER
MILK
A1
A5
A2
A4
A3
A6
A7
gramy
mililitry
unce
mléko
voda
funkce
nulování
libry
1
indikátor
baterie
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu omyjte
části spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami.

Typ baterie: 1x 3V CR2032 (součástí balení; pokud je u baterie izolační pásek, odejměte ho pro
připojení baterie).

Sundejte kryt prostoru baterie na zadní straně váhy posunutím ve směru šipky (viz obr. 1) a ke
konektorům připojte novou 3 V baterii. Dejte pozor na dodržení polarity. Opačným způsobem
nasaďte kryt baterie, dokud nezapadne (ozve se slyšitelné klapnutí).
CZ
3 / 26
Iv. POKYNY K OBSLUZE
Váhou lze měřit hmotnost a objem v následujících jednotkách (viz obr. 2):
g
2
oz
oz
lb
ml
WATER
ml
MILK
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
g hmotnost v gramech
oz hmotnost v uncích
lb:oz hmotnost v librách a uncích
ml (WATER) objem vody v mililitrech
ml (MILK) objem mléka v mililitrech

 Jednotka 
1100
g
1100 gramů
8.60 oz 8.6 uncí
1:14.6 lb:oz 1 libra a 14 uncí
1500 ml (WATER) 1500 mililitrů vody
1500 ml (MILK) 1500 mililitrů mléka

Stisknutím tlačítka UNIT si můžete zvolit mezi vážením 
a měřením objemu  a . Zvolený režim a jednotky měření
jsou zobrazeny na displeji (viz obr. 2).

Váha se vždy spusí do režimu, který byl naposled používán.
Pokud z váhy vyjmete a opětovně do ní vložíte baterii (např. při výměně) a poté ji zapnete,
spustí se v režimu „g“ (měření hmotnosti v gramech).
Nádobu nebo misku můžete vložit na váhu ještě před jejím zapnutím. Pokud tak učiníte,
zapne se váha automaticky s hodnotou 0.
V případě, že misku nebo nádobu umístíte na váhu až po zapnutí, stiskněte tlačítko TARE
A4 (vynulování váhy). Na displeji se zobrazí 0. Následně můžete pokračovat
v požadovaném měření.
Neproběhne-li žádná operace během cca 60 sekund, váha se automaticky vypne.
Výsledky měření objemu mléka se od měření objemu vody odlišují díky jejich rozdílné
hustotě. Mléko má oproti vodě hustotu nepatrně vyšší (přibližně 1,026 x).
i
 
3
1) Váhu umístěte na vhodný rovný povrch a spusťte ji pomoci
tlačítka TARE A4.
2)
Misku nebo nádobu (používáte-li nějakou) položte na váhu před
zapnutím. 
3) Po zapnutí se váha nejdříve kalibruje. Na displeji se zobrazí „HI“ (viz obr. 3). Jakmile se na
displeji zobrazí 0, je váha připravena k vážení.
4) Pomocí tlačítka UNIT A5 nastavte požadovaný režim/jednotky měření.
5) Potravinu (věc) položte doprostřed vážicí plochy A3. Pokud vážíte tekutinu nebo sypkou
potravinu (např. mouku), umístěte ji do předem připravené misky nebo nádoby
(na vážicí ploše A3). Poté vyčkejte, než dojde k ustálení hodnoty na displeji.
4
CZ
/ 26
6) Váhu lze vypnout delším stisknutím tlačítka TARE A4 nebo vyčkat cca 60 sekund na
automatické vypnutí.

Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte
váženou položku na váhu a počkejte na její zvážení. Před přidáním další položky stiskněte
tlačítko TARE A4 pro resetování údaje displeje na „0“. Na displeji se v levém horním rohu
zobrazí „TARE“. Přidejte na váhu další položku. Na displeji se vám zobrazí váha přidané
položky. Postup můžete opakovat. Jakmile se odeberou všechny vážené předměty z vážicí
desky, na displeji se objeví záporná hodnota.

Pokud je celková hmotnost ≤ 100 g, na displeji se zobrazuje „0“ g při každém stisknutí tlačítka
TARE A4. Zobrazí se také ikona „O“ v levém horním rohu displeje, což indikuje aktivitu režimu.
Maximální kapacita vážení se nezmění.
i
POZOR
Předmět o nadměrné hmotnosti je nutné z desky váhy odebrat, aby se předešlo poškození váhy!
 (viz obr. 4)
4
1. Lo symbol baterie – baterie je vybitá. Vyměňte baterii.
2. EEEE přetížení váhy, hmotnost překračuje 8 kg.
3. unSt indikátor nestability. Umístěte váhu na tvrdý a rovný
povrch, ponechejte ji v klidu zkalibrovat. Váha poté bude
pracovat správně.
4. ouT2
přetížení váhy – toto chybové hlášení se na displeji zobrazí,
pokud před zapnutím váhy umístíte na vážicí plochu
předmět, který váží více než 8 kg a poté váhu zapnete.
Pokud se projeví příznaky jako blikání displeje nebo chybné
znázornění, snažte se přemístit váhu pryč z dosahu rušivého zdroje
(např. mikrovlnné trouby) nebo zajistěte vypnutí tohoto zdroje po
dobu používání váhy.
v. SKLADOVÁNÍ
Po použití váhu uložte do vodorovné polohy nebo ji můžete zavěsit
za očko A6.
VI. ÚDRŽBA

 Povrch váhy
otírejte měkkým vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda.
NEPONOŘUJTE ji do vody a nepoužívejte pro čistění chemické čisticí prostředky. Všechny části
by měly být vyčištěny hned po kontaktu s tuky, kořením, octem a silně aromatickými/barvícími
potravinami. Dbejte na to, aby se nedostaly do kontaktu s kyselinami, například citrónovou šťávou.
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. ). Některé
potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit.
CZ
5 / 26
To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto
zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
vII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na
k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.
elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními
předpisy uděleny pokuty. Vybitou baterii z váhy vyjměte a vhodným způsobem prostřednictvím
k tomu určených speciálních sběrných sítí bezpečně zlikvidujte. Baterii nikdy nelikvidujte spálením!



Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo
na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Váživost max. (kg) 8
Rozlišení (g) po 1
Hmotnost (kg) cca 0,25
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 168 x 205 x 15


HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
6
CZ
/ 26
Digitálna kuchynská váha
eta
3777
Návod NA obsluHu
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách
a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch
zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Ak bola váha skladovaná pri nižších teplotách, najskôr ju nechajte aklimatizovať.
Váhu používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie, v dostatočnej
vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. ) a zariadení
so silným elektromagnetickým poľom (napr. ).
Nevystavujte váhu priamemu slnku, nízkym alebo vysokým teplotám, ani nadmernej vlhkosti.
Nestabilná alebo mäkká podložka pod váhou môže negatívne ovplyvniť presnosť váženia.
Váhu chráňte pred prachom, vlhkom, chemikáliami a veľkými zmenami teplôt.
S váhou manipulujte opatrne, aby sa nepoškodila (nehádžte ju ani ju nepreťažujte).
Váhu nerozoberajte a nevyberajte z nej žiadne súčiastky.
Pri skladovaní na povrch váhy nič neukladajte. Váha by sa mohla poškodiť.
Ak váhu nebudete dlhšie používať, vyberte z nej batériu.
Ak batéria tečie, okamžite ju vyberte, v opačnom prípade môže váhu poškodiť.
Vybitú batériu zlikvidujte vhodným spôsobom (pozri text VII. EKOLóGIA).
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
Udržujte batériu a váhu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Osoba, ktorá prehltne
batériu, musí okamžite vyhľadať lekársku pomoc.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Obrázky v tomto návode sú len ilustračné.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad
) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
Grami
SK
7 / 26
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A1 — jednotka váhy
A2 — displej
A3 — vážiaca plocha
A4 — tlačidlo TARE - zapnutie / vypnutie váhy a voľba funkcie nulovania
A5 — tlačidlo UNIT - zmena režimu jednotiek (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — očko na zavesenie
A7 — kryt batérie
ml
g
oz
lb
TARE
WATER
MILK
A1
A5
A2
A4
A3
A6
A7
gramy
mililitry
unce
mléko
voda
funkce
nulování
libry
1
indikátor
baterie
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky umyte
časti spotrebiča, ktoré môžu prísť do styku s potravinami.

Typ batérie: 1x 3V CR2032
(je priložená; ak je u batérie izolačný pásik, odoberte ho pre pripojenie
batérie).

Zložte kryt priestoru batérie na zadnej strane váhy posunutím
v smere šípky (pozri obr. 1) a ku konektorom pripojte novú
3 V batériu. Opačným spôsobom nasaďte kryt batérie, pokým nezapadne, ozve sa počuteľné
klapnutie.
8
SK
/ 26
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Váhou možno merať hmotnosť a objem v nasledujúcich jednotkách (viď obr. 2):
g
2
oz
oz
lb
ml
WATER
ml
MILK
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
g hmotnosť v gramoch
oz hmotnosť v unciach
lb:oz hmotnosť v librách a unciach
ml (WATER) objem vody v mililitroch
ml (MILK) objem mlieka v mililitroch

 Jednotka 
1100
g
1100 gramov
1:14.6 lb:oz 1 libra a 14.6 uncí
1500 ml (WATER) 1500 mililitrov vody
1500 ml (MILK) 1500 mililitrov mlieka

Stlačením tlačidla UNIT si môžete zvoliť medzi vážením hmotnosti
a meraním objemu  a . Zvolený režim a jednotky
merania sú zobrazené na displeji (viď obr. 3)

Váha sa vždy spustí do režimu, ktorý bol naposledy používaný.
Pokiaľ z váhy vyberiete a opätovne do nej vložíte batériu (napr. Pri výmene) a potom ju
zapnete, spustí sa v režime „“ (meranie hmotnosti v gramoch).
Nádobu alebo misku môžete vložiť na váhu pred zapnutím. Ak tak urobíte, zapne sa váha
automaticky s hodnotou 0.
V prípade, že misku alebo nádobu umiestnite na váhu až po zapnutí, stlačte tlačidloTARE
A4 (vynulovanie váhy). Na displeji sa zobrazí 0. Následne môžete pokračovaťv
požadovanom meraní.
Ak neprebehne žiadna operácia v priebehu cca 60 sek, váha sa automaticky vypne.
Výsledky merania objemu mlieka sa od merania objemu vody odlišujú vďaka ich rozdielnej
hustote. Mlieko má oproti vode hustotu nepatrne vyššia (približne 1,026 x).
i

3
1) Váhu umiestnite na vhodný rovný povrch a spustite ju
pomôcť tlačidla TARE A4.
2) Misku alebo nádobu (ak nejakú používate) položte na váhu pred
zapnutím. 

3) Po zapnutí sa váha najskôr kalibruje. Na displeji sa zobrazí “HI” (viď obr. 3). Váha je
pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0.
4) Pomocou tlačidla UNIT A5 nastavte požadovaný režim / jednotky merania.
5) Potravinu (vec) položte doprostred vážiacej plochy A3. Ak vážite tekutinu alebo sypkú
potravinu (napr. múku), umiestnite ju do vopred pripravenej misky alebo nádoby
(na vážiacej ploche A3). Potom počkajte, než dôjde k ustáleniu hodnoty na displeji.
SK
9 / 26
6) Váhu možno vypnúť dlhším stlačením tlačidla TARE A4 alebo vyčkať cca 60 sekúnd
na automatické vypnutie.

Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy. Položte
váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačítko
TARE A4 pre resetovanie údaju displeja na „0“. Na displeji sa v ľavom hornom rohu zobrazí
„TARE“. Pridajte na váhu ďalšiu položku a na displeji sa vám zobrazí váha pridanej položky.
Postup môžete opakovať. Akonáhle sa odoberú všetky vážené predmety z vážiace dosky,
na displeji sa objaví záporná hodnota.

Keď je celková hmotnosť ≤ 100 g, na displeji sa zobrazuje „0“ g pri každom stlačení tlačidla
TARe. Ikona „O“ sa zobrazí v ľavom hornom rohu displeja, čím indikuje aktivitu funkcie.
Maximálna kapacita váženia sa nezmení.
i
POZOR
Odstráňte položku s nadváhou z váhy, ináč hrozí jej poškodenie.
(viď obr. 4)
4
1. Lo — batéria je vybitá, vymeňte batérie
2. EEEE — nadváha, váha presahuje 8 kg
3. unST indikátor nestability. Umiestnite váhu na tvrdý
a rovný povrch, nechajte ju v kľude skalibrovať. Váha
potom bude pracovať správne.
4. ouT2
nadváha - toto chybové hlásenie sa na displeji zobrazí,
ak pred zapnutím váhy umiestnite na vážiacu plochu
predmet, ktorý váži viac ako 8 kg a potom váhu zapnete.
Ak sa prejavujú symptómy akými sú napríklad zobrazenia chybných
alebo nestálych údajov, pokúste sa oddialiť váhu preč od zdroja
rušenia (napr. mikrovlnnej rúry) alebo vypnite zdroj rušenia pokiaľ
váhu používate.
v. SKLADOVANIE
Po použití váhu uložte do vodorovnej polohy alebo ju môžete
zavesiť za očko A6.
VI. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. 
). Povrch váhy vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby sa do
vnútorných častí nedostala voda. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte pre čistenie
chemické/hrubé čistiace prostriedky. Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte
s tukmi, korením, octom a silne aromatickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa
nedostali do kontaktu s kyselinami, napríklad citrónovou šťavou. Výlisky z plastu nikdy nesušte
nad zdrojom tepla (napr. ). Niektoré potraviny môžu určitým
spôsobom príslušenstvo zafarbiť.
10
SK
/ 26
To však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Toto zafarbenie obvykle za určitý čas samo zmizne.
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na
obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na
výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické
výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma.
Správnou likvidáciou tohoto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli
byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu
alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Vybité batérie vyberte z váhy
a zlikvidujte ich prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batérie nikdy nelikvidujte spálením!



Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
vIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Váživosť max. (kg) 8
Rozlíšenie (g) po 1
Hmotnosť (kg) asi 0,25
Spotrebič ochrannej triedy III.
Rozmery (DxHxV), (mm) 168 x 205 x 15


HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
SK
11 / 26
Digital kitchen scale
eta
3777
useR MANuAl
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY PRECAUTIONS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user
of the appliance.
The product is intended for home use and similar (in shops, ofces and similar workplaces, in
hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with
breakfast). It is not intended for commercial use!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.

When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature.
Use the scale horizontally only on places without danger of turning over, keep the appliance
sufficiently far from heat power sources (e.g. ) and strong
electro-magnetic field (e.g. ).
Do not expose the appliance to direct sunlight, low or high temperatures and high moisture.
Unstable or soft pad under the appliance may influence accuracy of the appliance negatively.
Protect the scale against dust, moisture, chemicals and abrupt temperature changes.
Handle the scale with care not to damage it (do not overload and throw it).
Do not disassemble the scale and do not take any parts out.
Do not put any objects on the surface of the scale during storing, they could be damaged.
If you do not intend to use the scale for a long time, remove battery from them.
If the battery is leaking, remove it immediately; it can damage the scale.
Dispose of a discharged battery in a suitable way (see par. VII. ENVIRONMENT).
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions for use!
Keep battery and scale out of reach of children and incapacitated people. A person, who would
swallow the battery, must seek medical help immediately.
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
The pictures in instruction manual are only illustrative.
The manufacturer is neither liable for damage caused by improper use of the appliance
(e.g. ) nor for damage caused by failure
to observe the safety precautions by operation of the warranty.
Grami
12
GB
/ 26
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A1 — unit of scale
A2 — display
A3 — plate
A4 — TARE button – switching the scale on/off and selecting the weight reset function
A5 — UNIT button – change the units mode (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — hole for hanging
A7 — battery cover
ml
g
oz
lb
TARE
WATER
MILK
A1
A5
A2
A4
A3
A6
A7
gramy
mililitry
unce
mléko
voda
funkce
nulování
libry
1
indikátor
baterie
III. PREPARATION FOR USE
Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wipe that part of the appliance that
may come in contact with foods.

Battery: 1x 3V CR2032
(included; if there is an insulation band on the battery, remove it to
connect the battery).

Remove the battery compartment cover on the back side of the scale by shifting it in the
direction of the arrow (see Fig. 1) and connect a new 3V battery to the connectors. Please take
note to the polarity. The other way round replace the battery cover until it engages, an audible
click will be heard.
GB
13 / 26
IV. OPERATION INSTRUCTIONS
The scale can measure weight and volume in the following units of measurement (see Fig. 2):
g
2
oz
oz
lb
ml
WATER
ml
MILK
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
g weight in grams
oz weight in ounces
lb:oz weight in pounds and ounces
ml (WATER) water volume in millilitres
ml (MILK) milk volume in millilitres

 Unit 
1100
g
1100 grams
1:14.6 lb:oz 1 pound and 14.6 ounces
1500 ml (WATER) 1500 milliliters of water
1500 ml (MILK) 1500 milliliters of milk

Press the UNIT button to choose between  and measuring
 of  and . The selected mode and units of
measurement are shown on the display (see Fig. 2)
Note
The scale is always switched on in the mode that was used last time.
If you remove the battery from the scale and re-insert it again (e.g. when replacing it) and
switch the scale on, it will switch on in the “” mode (weight measurement in grams).
You can put the container or bowl on the scale even before switching the scale on. If you
do so, the scale will automatically switch on with the value 0.
In case that you put the bowl or container on the scale after it has been switched on, press
the TARE button A4 (weight reset). The display will show 0. You can then proceed with the
required measuring.
Auto shut-off occurs if display shows ‚0‘ or shows the same weight reading for 60 sec.
The results of measuring the volume of milk differ from measuring the volume of water due
to their density. Milk has subtly higher density than water (approx. 1, 026 x).
i
Operation
3
1) Put the scale on a suitable flat surface and switch it on using the
TARE button A4.
2) Put the bowl (if you use one) on the scale before switching it on.

3) After the scale is switched on, first of all it is calibrated. The display is showing “HI
(see Fig. 3). When the display shows 0, the appliance is ready for weighing.
4) Using the UNIT button A5, set the required mode / units of measurement.
5) Put the food (object) in the middle of the weighing plate A3. When weighing liquid or loose
material (e.g. flour), place it in a bowl or container prepared in advance (on the weighing plate
A3). Then wait until the value on the display becomes stable.
14
GB
/ 26
6) The scale can then be switched off by holding the TARE button A4 for a longer time or wait ca.
60 seconds after which the scale switches off automatically.

To weigh different loads consecutively without removing loads from the scale. Put rst Load on
the scale, get weight reading. Press A4 TARE button to reset the LCD reading to „0“ before
adding next load. The display will show “TARE” in the upper left corner. Add another item and the
display will read the added weight. You can repeat this operation. If all products are taken away
from the weighing plate,a negative value will appear on the display.
Note
When total sum of all loads on scale ≤ 100 g, LCD will show „0“ each time TARE is pressed.
Icon „O“ will show on upper left corner of LCD, indicating function is active. Max. weight
capacity remains unchanged.
i
Attention
Remove the excessive weight product from the scales to avoid damage to the appliance.
 (see Fig. 4)
4
1. Lo replace the batteries
2. EEEE scale overload, the weight exceeds 8 kg
3. unST unstable indicator - When the scale switched on is it the
unstable state, the LCD will indicate „UNST“. Put the
scale on hard flat surface, leave it recalibrated, it will
work normal
4. ouT2 scale overload - this error message will show on the
display if before switching the scale on you put an object
onto the weighing plate that is heavier than
8 kg and then switch the scale on.
If symptoms such as flashing of the display or erroneous indications
appear, remove the scales away from disturbing sources
(e.g. microwave oven) or turn off the source for the term of weighing.
V. STORAGE
After use, put the scale in a horizontal position, or hang it using the
eyelet A6.
VI. MAINTENANCE
Do not use coarse or aggressive detergents
(e.g. )! Wipe the scale surface with a soft wet rag. Pay
attention no water penetrates the appliance. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/
abrasive cleaning agents.All parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,
vinegar and strongly flavored/colored foods. Avoid contact with acids citrus juices. Never dry plastic
mouldings over a heat source (e.g. heater, electric/gas stove).
GB
15 / 26
Some food can colour the accessories in some way. However, this does not affect the function of
the appliance and it is not a reason for a claim. This colouring usually disappears after some time.
vII. ENVIRONMENT
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of materials used for production of
packing, components and accessories as well as recycling symbols. The symbols on the product
or documentation means the electric or electronic parts used in the appliance may not be
disposed off together with communal waste. Hand over the electric or electronic part to a waste
collection yard for free disposal. Proper disposal of the product will help preserving valuable
natural resources and preventing potential negative impacts on environment and human health
that would otherwise result from improper waste disposal. For more details, please contact your
local authorities or collection yard. Fines may be imposed for improper disposal of this type of
waste pursuant to national directives. Remove flat batteries from the appliance and dispose
them off in a suitable way using special collection centres. Do not incinerate the batteries!



vIII. TECHNICAL DATA
Maximum weighing capacity (kg) 8
Accuracy (g) 1
Weight (kg) about 0.25
Protection class of the appliance III.
Size of the product (mm) 168 x 205 x 15


HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NoTICe
16
GB
/ 26
Konyhai digitális mérleg
eta
3777
kezelÉsI ÚTMuTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással
és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban,
motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt!
Nem kereskedelmi használatra!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent  zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták
őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által
történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha
nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett.

A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti
kontaktust!
Ha a mérleget előzőleg alacsonyabb hőmérsékleten tárolta, akkor azt mindenekelőtt akklimatizálja.
A mérleget csak annak vízszintes helyzetében használja, olyan helyen, ahol nem fenyeget annak
felborulása, továbbá a hőforrásoktól (pl. ), vizes
felületektől (pl. ) és erős elektromágneses teret kibocsátó berendezésektől
(pl. ) megfelelő távolságban.
Ne tegye ki a mérleget közvetlen napsütésnek, alacsony vagy magas hőmérsékleteknek sem pedig
túlzott nedvességnek.
A mérleg alá helyezett nem stabil vagy puha alátét negatívan befolyásolhatja a mérés pontosságát.
Védje a mérleget portól, nedvességtől, továbbá vegyszerek ellen és nagy hőmérsékleti változásokkal
szemben.
A mérleget óvatosan kezelje, hogy az ne sérülhessen meg (védje ütődés és túlterhelés ellen).
Ne szedje szét a mérleget és ne vegyen ki abból alkatrészeket.
A mérlegre annak tárolásakor ne helyezzen el semilyen tárgyat, mert annak megrongálódása
következhet be.
Ha nem használja huzamosabb ideig a mérleget, akkor vegye ki abból az elemet.
Ha az elemből elektrolit szivárogását észlel, azonnal cserélje ki ay elemet, mivel ellenkező esetben
megkárosíthatja a mérleget.
A kimerült elemet megfelelő módon ártalmatlanítsa (lásd a VII. KÖRNYEZETVÉDELEM c. bekezdést).
A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz!
Tartsa az elemeket és a mérleget gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől elzárva tárolja. Az
elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz.
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek
és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
Grami
H
17 / 26
Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. 
) és nem felelős a készülék
jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A1 — mérleg egysége
A2 — kijelző
A3 — mérési terület
A4 — TARE gomb – mérleg be/kikapcsolása és nullázási funkció kiválasztása
A5 — UNIT gomb – egység változtatása (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — akasztófül
A7 — elem fedele
ml
g
oz
lb
TARE
WATER
MILK
A1
A5
A2
A4
A3
A6
A7
gramy
mililitry
unce
mléko
voda
funkce
nulování
libry
1
indikátor
baterie
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első üzembehelyezéskor
gondosan mossa le a készülék azon részeit, amelyek az élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe.

Elem típusa: 1x 3V CR2032 (csomagolás tartalmazza; Ha az elemnél műanyag szalag látható, húzza
azt ki az elem csatlakozásához).
ELEMCSERE
Vegye le a mérleg hátsó oldalán lévő elem fedelét a nyíl irányába történő húzással (lássa az 1. ábrát)
és a konnektorokhoz csatlakoztassa az új 3V-os elemet. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Fordított
eljárással helyezze vissza az elemtartó fedelét, amíg az a helyére nem kerül, kattanó hang hallatszik
majd.
18
H
/ 26
IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS
A mérleggel a súlyt és a térfogatot a következő egységekben lehet mérni (lássa a 2. ábrát):
g
2
oz
oz
lb
ml
WATER
ml
MILK
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
UNIT
TARE
g súly grammban
oz súly unciában
lb:oz súly fontban és unciában
ml (WATER) víz térfogata mililiterben
ml (MILK) tej térfogata mililiterben



 
1100
g
1100 gramm
1:14.6 lb:oz 1 font és 14.6 uncia
1500 ml (WATER) 1500 milliliter (víz)
1500 ml (MILK) 1500 milliliter (tej)

A UNIT gomb megnyomásával lehetőség van a súly, a víz és a tej
térfogat mérés között választani. A kiválasztott mód és a mérő
egységek a kijelzőn láthatók (lássa a 2. ábrát).

– A mérleg mindig abban a módban kapcsolódik be, amelyet utoljára használt.
Ha eltávolítja, majd újra behelyezi az elemet (pl. cserénél) és utána bekapcsolja a mérleget,
a mérleg „“ módban (grammban való súly mérése) kapcsolódik be.
A tálat, vagy az edényt mérés előtt a mérlegre lehet helyezni. Ha ezt megteszi, a mérleg
automatikusan 0 értékkel kapcsol be.
Abban az esetben, ha a tálat, vagy az edényt a mérleg bekapcsolása után helyezi rá
a mérlegre, nyomja meg a TARE A4 (mérleg nullázása) gombot. A kijelzőn a 0 jelenik meg.
Utána folytathatja a kívánt méréssel.
Ha nem történik semmilyen akció több mint 60 másodperc, a mérleg automatikusan kikapcsol.
A tej és víz térfogatának mérési eredményei különböznek az eltérő sűrűségük miatt. A tej
sűrűsége kicsit nagyobb (körülbelül 1,026 x).
i

3
1) A mérleget helyezze megfelelő felületre és az A4 gomb segítségével
kapcsolja be.
2) A tálat (amennyiben azt használja) tegye rá a mérlegre bekapcsolás
előtt. 

3)
Bekapcsolás után a mérleg kalibrálása történik. A kijelzőn a „HI“ felirat jelenik meg (lássa
a 3. ábrát). Amikor a kijelzőn a 0 adat látható, akkor a mérleg mérésre kész állapotban van.
4) Az UNIT A5 gomb segítségével állítsa be a kívánt módot/mérőegységeket.
5) Az élelmiszert (tárgyat) helyezze a mérőfelület A3 közepére. Ha folyadékot, vagy apró szemcsés
élemiszert (pl. lisztet) szeretne mérni, akkor helyezze azt először az előre előkészített tálba, vagy
edénybe (A3 mérő felületen). Utána várja meg, amíg az érték meg nem jelenik a kijelzőn.
6) A mérleget a TARE A4 gomb hosszú megnyomásával lehet kikapcsolni, vagy körülbelül 60 másodperc
után az automatikus kikapcsolásra várni.
H
19 / 26

Arra szolgál, hogy több tétel is lemérhető legyen anélkül, hogy a korábban lemért tételt le kellene venni
a mérlegről. Helyezze a lemérendő hozzávalót a mérlegre, várja meg
a mérés eredményét. A következő hozzávaló hozzáadása előtt nyomja meg a TARE gombot (A4),
ezzel a kijelzőn törli az adatokat, és a „0“ érték jelenik meg. A kijelző bal felső sarkán a „TARE“ felirat
jelenik meg. Helyezze a mérlegre a következő hozzávalót, melynek tömege megjelenik a kijelzőn. Az
eljárás többször is megismételhető. A tételek eltávolítása utána a kijelzőn megjelenik egy negatív érték.

Ha a mérlegen lévő teljes tömeg ≤ 100 g vagy annál kisebb érték, a TARE gomb minden lenyomása
után a kijelzőn „0“ g jelenik meg. A „O“ ikon a kijelző bal felső sarkában jelenik meg, ami a funkció
aktivitását jelzi. A mérés maximális kapacitása nem változik.
i

A túlterhelést okozó tárgyat le kell venni a mérőlapról, hogy megakadályozzuk a mérleg
megrongálódását.
 (lássa a 4. ábrát)
4
1. Lo az elemek kimerültek. Cserélje ki az elemeket.
2. EEEE a mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi
az 8 kg vagy 11 font súlyértéket.
3. unST nstabilitás indikátora. Helyezze a mérleget kemény,
vízszintes felületre, mérleg helyesen fog működni.
4. ouT2 a mérleg túlterhelése - ez a hiba jelzés megjelenik
a kijelzőn, ha a mérleg bekapcsolása előtt ráhelyez
a mérőfelületre olyan tárgyat, amelynek a súlya több, mint
8 kg és csak után kapcsolja be a mérleget.
Ha olyan jelzések mutatkoznak, mint a kijelző villogása vagy hibás
értékek kijelzése látható, akkor igyekezzen a mérleget az esetleges
zavarforrás közeléből áthelyezni vagy biztosítsa ezen zavarforrás
a mérés időtartamára történő kikapcsolását.

A mérleget enyhén benedvesített puha ronggyal tisztítsa. NE
MERÍTSE vízbe,
és a tisztításához ne használjon vegyszereket.
Minden részt azonnal tisztítson meg, ha zsírral, fűszerekkel, ecettel
vagy erős aromájú/elszíneződést okozó élelmiszerekkel érintkezett.
Ügyeljen arra, hogy a készülék részeit ne érje sav, pl. citromlé.
v. TÁROLÁS
Használat után tárolja a mérleget vízszintes pozícióban, vagy akassza fel az akasztó fül A6 segítségével.
vI. KARBANTARTÁS
 Ne használjon karcos és agresszív
tisztítószereket (pl. )! A mérleg felületét puha,
nedves ruhával törölje le. Ügyeljen arra, hogy a belső részekbe ne juthasson be víz. NE MERÍTSE
vízbe, és a tisztításához ne használjon vegyszereket.
20
H
/ 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

eta GRAMI 3777 90000 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach