eta ECOlogic 4770 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2/5/2023
ECOlogic
2-6
Bezbateriová digitální kuchyňská váha •
NÁVOD K OBSLUZE
7-11
Bezbatériová digitálna kuchynská váha •
NÁVOD NA OBSLUHU
17-21
Elem nélküli digitális konyhai mérleg •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
22-26
Bezbateriowa cyfrowa waga kuchenna •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
12-16
Batteryless kitchen scale
USER MANUAL
27-31
Batteriefreie digitale Küchenwaage •
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
HU
DE
CZ
SK
PL
Bezbateriová digitální kuchyňská váha
eta
4770
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli
spotřebiče.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Váhu nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod tekoucí vodou!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Pokud byla váha skladována při nižších teplotách, nejprve ji aklimatizujte.
Váhu používejte pouze ve vodorovné poloze na místech, kde nehrozí její převrhnutí,
v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, krb, tepelné zářiče),
vlhkých povrchů (např. dřez) a zařízení se silným elektromagnetickým polem (např. MV trouba
rádio, mobilní telefon).
Nestabilní nebo měkká podložka pod váhou může negativně ovlivnit přesnost vážení.
Váhu chraňte proti prachu, vlhku, chemikáliím a velkým změnám teplot.
S váhou manipulujte opatrně, aby nedošlo k jejímu poškození (neházejte s ní ani ji nepřetěžujte).
Neumísťujte žádné předměty na povrch váhy při skladování, mohlo by dojít k jejímu poškození.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu!
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Obrázky v tomto návodu jsou pouze ilustrační.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poškození spotřebiče apod.) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A1 — jednotka váhy
A2 — displej
A3 — vážicí plocha
A4 — tlačítko TARE – funkce nulování
A5 — tlačítko UNIT – změna režimu jednotek (g>oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — rotační (nabíjecí) panel
ECOlogic
2
CZ
/ 31
A1
A5
A6
A2
A4
A3
gramy
mililitry
unce
mléko
voda
funkce
nulování
1
indikátor
nabití
MIN.
1x
OPTIMUM
III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte váhu. Před prvním uvedením do provozu omyjte
části spotřebiče, které mohou přijít do styku s potravinami.
Napájení
Váha pracuje na principu dynama - nemá tedy vlastní baterie. Pro krátkodobé nabití stačí
otočení regulačního panelu A6 alespoň o 120° (nejlépe však 180°; v případě, že nebyla váha
dlouho používána otáčení několikrát zopakujte). Při plném nabití bude váha fungovat přibližně 2
minuty. V případě delší manipulace doporučujeme váhu průběžně otáčením panelu dobíjet, aby
nedošlo k nechtěnému automatickému vypnutí.
IV. POKYNY K OBSLUZE
Vahou lze měřit hmotnost a objem v následujících jednotkách:
g hmotnost v gramech
oz hmotnost v uncích
ml (WATER) objem vody v mililitrech
ml (MILK) objem mléka v mililitrech
CZ
3/ 31
Výsledky měření a údaje na displeji
Údaj na displeji Jednotka Význam
1100 g 1100 gramů
8.60 oz 8.6 uncí
1500 ml (WATER) 1500 mililitrů vody
1500 ml (MILK) 1500 mililitrů mléka
Změna jednotek hmotnosti a objemu
Stisknutím tlačítka UNIT si můžete zvolit mezi vážením hmotnosti a měřením objemu vody
a mléka. Zvolený režim a jednotky měření jsou zobrazeny na displeji.
Poznámky
Nádobu nebo misku můžete vložit na váhu ještě před jejím zapnutím. Pokud tak učiníte,
zapne se váha automaticky s hodnotou 0.
V případě, že misku nebo nádobu umístíte na váhu až po zapnutí, stiskněte tlačítko
TARE A4 (vynulování váhy). Na displeji se zobrazí 0. Následně můžete pokračovat
v požadovaném měření.
Výsledky měření objemu mléka se od měření objemu vody odlišují díky jejich rozdílné
hustotě. Mléko má oproti vodě hustotu nepatrně vyšší (přibližně 1,026 x).
Ovládání
1) Váhu umístěte na vhodný rovný povrch a spusťte ji otočením rotačního panelu A6 (tedy
nabitím váhy).
2)
Misku nebo nádobu (používáte-li nějakou) položte na váhu před zapnutím. Před zapnutím
váhy na ni nepokládejte předměty, které chcete vážit!
3) Po zapnutí se váha nejdříve kalibruje. Jakmile se na displeji zobrazí 0, je váha připravena
k vážení.
4) Pomocí tlačítka UNIT A5 nastavte požadovaný režim/jednotky měření.
5) Potravinu (věc) položte doprostřed vážicí plochy A3. Pokud vážíte tekutinu nebo sypkou
potravinu (např. mouku), umístěte ji do předem připravené misky nebo nádoby
(na vážicí ploše A3). Poté vyčkejte, než dojde k ustálení hodnoty na displeji.
6) Váha se automaticky vypne poté, co se vybije.
2
4
CZ
/ 31
Funkce nulování „Tare“
Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte
váženou položku na váhu a počkejte na její zvážení. Před přidáním další položky stiskněte
tlačítko TARE A4 pro resetování údaje displeje na „0“. Na displeji se ve spodní části zobrazí
Tare“. Přidejte na váhu další položku. Na displeji se vám zobrazí hmotnost přidané položky.
Postup můžete opakovat. Jakmile se odeberou všechny vážené předměty z vážicí desky, na
displeji se objeví záporná hodnota.
TARE
3
Poznámka
Pokud je celková hmotnost ≤ 100 g, na displeji se zobrazuje „0“ g při každém stisknutí tlačítka
TARE A4. Součet všech položek nesmí přesáhnout 5 kg.
POZOR
Předmět o nadměrné hmotnosti je nutné z desky váhy odebrat, aby se předešlo poškození váhy!
Chybová hlášení zobrazená na displeji váhy (viz obr. 4) 4
1. Symbol baterie – nízký stav nabití, otočte panelem A6.
2. EEEEE přetížení váhy, hmotnost překračuje 5 kg.
Pokud se projeví příznaky jako blikání displeje nebo chybné
znázornění, snažte se přemístit váhu pryč z dosahu rušivého zdroje
(např. mikrovlnné trouby) nebo zajistěte vypnutí tohoto zdroje po
dobu používání váhy.
V. SKLADOVÁNÍ
Po použití váhu uložte do vodorovné polohy.
VI. ÚDRŽBA
Čištění provádějte pravidelně po každém použití! Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky (např. ostré předměty, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Povrch váhy
otírejte měkkým vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda.
NEPONOŘUJTE ji do vody a nepoužívejte pro čistění chemické čisticí prostředky.
Všechny části by měly být vyčištěny hned po kontaktu s tuky, kořením, octem a silně
aromatickými/barvícími potravinami. Dbejte na to, aby se nedostaly do kontaktu s kyselinami,
například citrónovou šťávou.
CZ
5/ 31
Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Některé
potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný
vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu
balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo
v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na
k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí
spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo
na záruční opravu.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo
na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Váživost max. (kg) 5
Rozlišení (g) po 1
Hmotnost (kg) cca 0,3
Rozměry cca (DxHxV) (mm) 171 x 184 x 31,5
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ
6
CZ
/ 31
Bezbatériová digitálna kuchynská váha
eta
4770
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Váhu nikdy neponárajte do vody ani ju neumývajte tečúcou vodou!
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Ak bola váha skladovaná pri nižších teplotách, najskôr ju nechajte aklimatizovať.
Váhu používajte iba vo vodorovnej polohe na mieste, kde nehrozí jej prevrátenie, v dostatočnej
vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí, krbu, tepelných žiaričov) a zariadení
so silným elektromagnetickým poľom (napr. mikrovlnná rúra, rádio, mobilný telefón).
Nestabilná alebo mäkká podložka pod váhou môže negatívne ovplyvniť presnosť váženia.
Váhu chráňte pred prachom, vlhkom, chemikáliami a veľkými zmenami teplôt.
S váhou manipulujte opatrne, aby sa nepoškodila (nehádžte ju ani ju nepreťažujte).
Pri skladovaní na povrch váhy nič neukladajte. Váha by sa mohla poškodiť.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode!
Obrázky v tomto návode sú len ilustračné.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad
znehodnotenie potravín, poškodenie spotrebiča) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A1 — jednotka váhy
A2 — displej
A3 — vážiaca plocha
A4 — tlačidlo TARE - funkcie nulovania
A5 — tlačidlo UNIT - zmena režimu jednotiek (g>oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — rotačný (nabíjací) panel
ECOlogic
SK
7/ 31
A1
A5
A6
A2
A4
A3
gramy
mililitre
unce
mlieko
voda
funkcia
nulovania
1
indikátor
nabitia
MIN.
1x
OPTIMUM
III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte váhu. Pred prvým uvedením do prevádzky umyte
časti spotrebiča, ktoré môžu prísť do styku s potravinami.
Napájania
Váha funguje na princípe dynama - nemá vlastnú batériu. Na krátkodobé nabitie stačí otočiť
ovládací panel A6 aspoň o 120° (najlepšie však o 180°; ak sa váha dlhší čas nepoužívala,
otočenie niekoľkokrát zopakujte). Po úplnom nabití bude váha fungovať približne 2 minúty.
V prípade dlhšej manipulácie odporúčame váhu otáčaním panela priebežne dobíjať, aby sa
náhodou automaticky nevypla.
IV. POKYNY NA OBSLUHU
Váhou možno merať hmotnosť a objem v nasledujúcich jednotkách:
g hmotnosť v gramoch
oz hmotnosť v unciach
ml (WATER) objem vody v mililitroch
ml (MILK) objem mlieka v mililitroch
8
SK
/ 31
Výsledky meraní a údaje na displeji
Údaj na displeji Jednotka Význam
1100 g 1100 gramov
8.60 oz 8.6 uncí
1500 ml (WATER) 1500 mililitrov vody
1500 ml (MILK) 1500 mililitrov mlieka
Zmena jednotiek hmotnosti a objemu
Stlačením tlačidla UNIT si môžete zvoliť medzi vážením hmotnosti a meraním objemu vody
a mlieka. Zvolený režim a jednotky merania sú zobrazené na displeji.
Poznámka
Nádobu alebo misku môžete vložiť na váhu pred zapnutím. Ak tak urobíte, zapne sa váha
automaticky s hodnotou 0.
V prípade, že misku alebo nádobu umiestnite na váhu až po zapnutí, stlačte tlačidloTARE
A4 (vynulovanie váhy). Na displeji sa zobrazí 0. Následne môžete pokračovaťv
požadovanom meraní.
Výsledky merania objemu mlieka sa od merania objemu vody odlišujú vďaka ich rozdielnej
hustote. Mlieko má oproti vode hustotu nepatrne vyššia (približne 1,026 x).
Ovládanie
1) Položte váhu na vhodný rovný povrch a spustite ju otáčaním otočného panela A6
(t. j. nabíjaním váhy).
2) Misku alebo nádobu (ak nejakú používate) položte na váhu pred zapnutím.
Predmety, ktoré chcete zvážiť, neklaďte na váhu pred jej zapnutím!
3) Po zapnutí sa váha najskôr kalibruje. Váha je pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0.
4) Pomocou tlačidla UNIT A5 nastavte požadovaný režim / jednotky merania.
5) Potravinu (vec) položte doprostred vážiacej plochy A3. Ak vážite tekutinu alebo sypkú
potravinu (napr. múku), umiestnite ju do vopred pripravenej misky alebo nádoby
(na vážiacej ploche A3). Potom počkajte, než dôjde k ustáleniu hodnoty na displeji.
6) Váha sa po vybití automaticky vypne.
2
SK
9/ 31
Funkce nulování „Tare“
Slúži pre následné privažovanie viac položiek bez vytiahnutie váženej položky z váhy. Položte
váženú položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačítko
TARE A4 pre resetovanie údaju displeja na „0“. V spodnej časti displejasa zobrazí „Tare“. Pridajte
na váhu ďalšiu položku a na displeji sa vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete
opakovať. Akonáhle sa odoberú všetky vážené predmety z vážiace dosky, na displeji sa objaví
záporná hodnota.
TARE
3
Poznámka
Keď je celková hmotnosť ≤ 100 g, na displeji sa zobrazuje „0“ g pri každom stlačení tlačidla
TARE. Súčet všetkých položiek nesmie presiahnuť 5 kg.
POZOR
Odstráňte položku s nadváhou z váhy, ináč hrozí jej poškodenie.
Chybové hlásenia zobrazené na displeji váhy (viď obr. 4)
4
1. Symbol batérie — nízky stav nabitia, otočte panelom A6.
2. EEEEE — nadváha, váha presahuje 5 kg
Ak sa prejavujú symptómy akými sú napríklad zobrazenia chybných
alebo nestálych údajov, pokúste sa oddialiť váhu preč od zdroja
rušenia (napr. mikrovlnnej rúry) alebo vypnite zdroj rušenia pokiaľ
váhu používate.
V. SKLADOVANIE
Po použití váhu uložte do vodorovnej polohy.
VI. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, riedidlá, alebo
iné rozpúšťadlá). Povrch váhy vyčistite mäkkou vlhkou handričkou. Dbajte na to, aby sa do
vnútorných častí nedostala voda. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte pre čistenie
chemické/hrubé čistiace prostriedky. Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte
s tukmi, korením, octom a silne aromatickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa
nedostali do kontaktu s kyselinami, napríklad citrónovou šťavou. Výlisky z plastu nikdy nesušte
nad zdrojom tepla (napr. kachle, el./plynový sporák). Niektoré potraviny môžu určitým
spôsobom príslušenstvo zafarbiť. To však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je
dôvodom na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie obvykle za určitý čas samo zmizne.
10
SK
/ 31
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly
na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické
výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie
výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma.
Správnou likvidáciou tohoto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli
byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu
alebo najbližšieho zberného miesta. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Váživosť max. (kg) 5
Rozlíšenie (g) po 1
Hmotnosť (kg) asi 0,3
Rozmery (DxHxV), (mm) 171 x 184 x 31,5
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu výrobku
je vyhradená výrobcom.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach,
postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE
SK
11 / 31
Batteryless kitchen scale
eta
4770
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY PRECAUTIONS
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user
of the appliance.
The product is intended for home use and similar (in shops, oces and similar workplaces,
in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with
breakfast). It is not intended for commercial use!
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Do not immerse the appliance into water and wash under running water!
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
If the scale was stored in lower temperatures, let it adjust to the room temperature.
Use the scale horizontally only on places without danger of turning over, keep the appliance
sufficiently far from heat power sources (e.g. oven, stove, fireplace, heat radiators) and strong
electro-magnetic field (e.g. microwave oven, radio, mobile phone).
Do not expose the appliance to direct sunlight, low or high temperatures and high moisture.
Unstable or soft pad under the appliance may influence accuracy of the appliance negatively.
Protect the scale against dust, moisture, chemicals and abrupt temperature changes.
Handle the scale with care not to damage it (do not overload and throw it).
Do not disassemble the scale and do not take any parts out.
Do not put any objects on the surface of the scale during storing, they could be damaged.
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions for use!
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
The pictures in instruction manual are only illustrative.
The manufacturer is neither liable for damage caused by improper use of the appliance
(e.g. degradation of foods, damage to the appliance etc.) nor for damage caused by failure
to observe the safety precautions by operation of the warranty.
ECOlogic
12
EN
/ 31
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A1 — unit of scale
A2 — display
A3 — plate
A4 — TARE button – selecting the weight reset function
A5 — UNIT button – change the units mode (g>oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — rotating (charging) panel
A1
A5
A6
A2
A4
A3
grams
milliliters
ounce
milk
water
zeroing
function
1
charge
indicator
MIN.
1x
OPTIMUM
III. PREPARATION FOR USE
Unpack the scale from packaging. Before the very first use, wipe that part of the appliance that
may come in contact with foods.
Power
The scale works on the principle of dynamo - it does not have its own battery. For short-term
charging, it is sucient to rotate the A6 control panel at least 120° (but preferably 180°; if
the scale has not been used for a long time, repeat the rotation several times). When fully
charged, the scale will operate for approximately 2 minutes. In the case of longer handling, we
recommend that you continuously rotate the scale by turning the panel to recharge it so that it
does not accidentally shut down automatically.
EN
13 / 31
IV. OPERATION INSTRUCTIONS
The scale can measure weight and volume in the following units of measurement:
g weight in grams
oz weight in ounces
ml (WATER) water volume in millilitres
ml (MILK) milk volume in millilitres
Results of measuring and readings on the display
Data on display Unit Indication
1100 g 1100 grams
8.60 oz 8.6 ounces
1500 ml (WATER) 1500 milliliters of water
1500 ml (MILK) 1500 milliliters of milk
Change of units of weight and volume
Press the UNIT button to choose between weighing and measuring volume of water and milk.
The selected mode and units of measurement are shown on the display.
Note
You can put the container or bowl on the scale even before switching the scale on.
If you do so, the scale will automatically switch on with the value 0.
In case that you put the bowl or container on the scale after it has been switched on, press
the TARE button A4 (weight reset). The display will show 0. You can then proceed with the
required measuring.
The results of measuring the volume of milk differ from measuring the volume of water due
to their density. Milk has subtly higher density than water (approx. 1, 026 x).
Operation
1) Place the scale on a suitable flat surface and lower it by rotating the rotary panel A6
(i.e. charging the scale).
2) Put the bowl (if you use one) on the scale before switching it on. Do not put things you want
to weight on the plate before you turn the appliance on!
3) After the scale is switched on, first of all it is calibrated. When the display shows 0, the
appliance is ready for weighing.
4) Using the UNIT button A5, set the required mode / units of measurement.
5) Put the food (object) in the middle of the weighing plate A3. When weighing liquid or loose
material (e.g. flour), place it in a bowl or container prepared in advance (on the weighing plate
A3). Then wait until the value on the display becomes stable.
6) The scale will automatically switch off after it has been discharged.
14
EN
/ 31
2
„TARE“ function
To weigh dierent loads consecutively without removing loads from the scale. Put rst Load on
the scale, get weight reading. Press A4 TARE button to reset the LCD reading to „0“ before
adding next load. The display will show “Tare” at the bottom. Add another item and the display
will read the added weight. You can repeat this operation. If all products are taken away from the
weighing plate,a negative value will appear on the display.
TARE
3
Note
When total sum of all loads on scale ≤ 100 g, LCD will show „0“ each time TARE is pressed.
The sum of all items must not exceed 5 kg.
Attention
Remove the excessive weight product from the scales to avoid damage to the appliance.
Error messages shown on the scale display (see Fig. 4)
4
1. Battery symbol low charge, turn panel A6.
2. EEEEE scale overload, the weight exceeds 5 kg
If symptoms such as flashing of the display or erroneous indications
appear, remove the scales away from disturbing sources
(e.g. microwave oven) or turn off the source for the term of weighing.
EN
15 / 31
V. STORAGE
After use, put the scale in a horizontal position.
VI. MAINTENANCE
Clean the scale only after it has cooled down! Do not use coarse or aggressive detergents
(e.g. sharp things, thinners or other solvents)! Wipe the scale surface with a soft wet rag. Pay
attention no water penetrates the appliance. DO NOT immerse the scale in water or use chemical/
abrasive cleaning agents.All parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,
vinegar and strongly flavored/colored foods. Avoid contact with acids citrus juices. Never dry
plastic mouldings over a heat source (e.g. heater, electric/gas stove). Some food can colour the
accessories in some way. However, this does not affect the function of the appliance and it is not
a reason for a claim. This colouring usually disappears after some time.
VII. ENVIRONMENT
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of materials used for production of
packing, components and accessories as well as recycling symbols. The symbols on the product
or documentation means the electric or electronic parts used in the appliance may not be
disposed off together with communal waste. Hand over the electric or electronic part to a waste
collection yard for free disposal. Proper disposal of the product will help preserving valuable
natural resources and preventing potential negative impacts on environment and human health
that would otherwise result from improper waste disposal. For more details, please contact your
local authorities or collection yard. Fines may be imposed for improper disposal of this type
of waste pursuant to national directives.
Specialized service is required for overhaul maintenance or maintenance requiring
disassembly of the internal components of the appliance! The right for warranty repair
expires if the above mentioned instructions are not adhered to.
VIII. TECHNICAL DATA
Maximum weighing capacity (kg) 5
Accuracy (g) 1
Weight (kg) about 0.3
Size of the product (mm) 171 x 184 x 31,5
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE
16
EN
/ 31
Elem nélküli digitális konyhai mérleg
eta
4770
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással
és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban,
motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt!
Nem kereskedelmi használatra!
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb gyemekek, továbbá
csökkent  zikai és mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek is
használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan megfelelő módon kioktatták
őket és megértik az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A felhasználó által
történő tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik,
ha nincsenek legalább 8 évesek és csak felügyelet mellett.
Ne merítse a mérleget vízbe és ne mossa le azt folyóvízben!
A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti
kontaktust!
Ha a mérleget előzőleg alacsonyabb hőmérsékleten tárolta, akkor azt mindenekelőtt akklimatizálja.
A mérleget csak annak vízszintes helyzetében használja, olyan helyen, ahol nem fenyeget annak
felborulása, továbbá a hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, kandalló, egyéb hőforrások), vizes
felületektől (pl. mosogató) és erős elektromágneses teret kibocsátó berendezésektől
(pl. mikrohullámú sütő, mobil telefon) megfelelő távolságban.
Ne tegye ki a mérleget közvetlen napsütésnek, alacsony vagy magas hőmérsékleteknek sem pedig
túlzott nedvességnek.
A mérleg alá helyezett nem stabil vagy puha alátét negatívan befolyásolhatja a mérés pontosságát.
Védje a mérleget portól, nedvességtől, továbbá vegyszerek ellen és nagy hőmérsékleti változásokkal
szemben.
A mérleget óvatosan kezelje, hogy az ne sérülhessen meg (védje ütődés és túlterhelés ellen).
A mérlegre annak tárolásakor ne helyezzen el semilyen tárgyat, mert annak megrongálódása
következhet be.
A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz!
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek
és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. az
élelmiszerek tönkremeneteléért, a készülék megkárosodásáért stb.) és nem felelős a készülék
jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása esetén.
ECOlogic
HU
17 / 31
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A1 — mérleg egysége
A2 — kijelző
A3 — mérési terület
A4 — TARE gomb – nullázási funkció kiválasztása
A5 — UNIT gomb – egység változtatása (g>oz>ml(water)>ml(milk))
A6 — forgó (töltő) panel
A1
A5
A6
A2
A4
A3
gramm
milliliter
uncia
tej
víz
TARE
funkció
1
Töltésjelző
MIN.
1x
OPTIMÁLIS
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítsa el a csomagolóanyagokat és vegye ki a mérleget a csomagolásból. Első üzembehelyezéskor
gondosan mossa le a készülék azon részeit, amelyek az élelmiszerekkel kerülhetnek érintkezésbe.
Tápellátás
A mérleg a dinamó elvén működik - nincs saját akkumulátora. Rövid távú töltéshez elegendő az A6
kezelőpanelt legalább 120°-kal (de lehetőleg 180°-kal) elforgatni; ha a mérleget hosszú ideig nem
használták, ismételje meg a forgatást többször). Teljesen feltöltve a mérleg körülbelül 2 percig működik.
Hosszabb kezelés esetén javasoljuk, hogy a feltöltés érdekében folyamatosan forgassa a mérleget
a panel elforgatásával, nehogy véletlenül automatikusan kikapcsoljon.
IV. KEZELÉSI UTASÍTÁS
A mérleggel a súlyt és a térfogatot a következő egységekben lehet mérni:
g súly grammban
oz súly unciában
ml (WATER) víz térfogata mililiterben
ml (MILK) tej térfogata mililiterben
18
HU
/ 31
Mérés eredményei és a kijelzőn lévő adatok
A kijelzőn
látható adat
Egység Jelentés
1100 g 1100 gramm
8.60 oz 8.6 uncia
1500 ml (WATER) 1500 milliliter (víz)
1500 ml (MILK) 1500 milliliter (tej)
Súly és térfogat egységek változtatása
A UNIT gomb megnyomásával lehetőség van a súly, a víz és a tej térfogat mérés között választani.
A kiválasztott mód és a mérő egységek a kijelzőn láthatók.
Megjegyzés
A tálat, vagy az edényt mérés előtt a mérlegre lehet helyezni. Ha ezt megteszi, a mérleg
automatikusan 0 értékkel kapcsol be.
Abban az esetben, ha a tálat, vagy az edényt a mérleg bekapcsolása után helyezi rá
a mérlegre, nyomja meg a TARE A4 (mérleg nullázása) gombot. A kijelzőn a 0 jelenik meg.
Utána folytathatja a kívánt méréssel.
A tej és víz térfogatának mérési eredményei különböznek az eltérő sűrűségük miatt.
A tej sűrűsége kicsit nagyobb (körülbelül 1,026 x).
Vezérlés:
1) Helyezze a mérleget egy megfelelő sík felületre, és az A6 forgópanel elforgatásával engedje
le (azaz töltse fel a mérleget).
2) A tálat (amennyiben azt használja) tegye rá a mérlegre bekapcsolás előtt. A mérleg bekapcsolása
előtt ne helyezze arra rá a mérendő tárgyakat!
3)
Bekapcsolás után a mérleg kalibrálása történik. Amikor a kijelzőn a 0 adat látható, akkor a mérleg
mérésre kész állapotban van.
4) Az UNIT A5 gomb segítségével állítsa be a kívánt módot/mérőegységeket.
5) Az élelmiszert (tárgyat) helyezze a mérőfelület A3 közepére. Ha folyadékot, vagy apró szemcsés
élemiszert (pl. lisztet) szeretne mérni, akkor helyezze azt először az előre előkészített tálba, vagy
edénybe (A3 mérő felületen). Utána várja meg, amíg az érték meg nem jelenik a kijelzőn.
6) A mérleg a lemerülés után automatikusan kikapcsol.
2
HU
19 / 31
Nullázási funkció„Tare“
Arra szolgál, hogy több tétel is lemérhető legyen anélkül, hogy a korábban lemért tételt le kellene
venni a mérlegről. Helyezze a lemérendő hozzávalót a mérlegre, várja meg a mérés eredményét.
A következő hozzávaló hozzáadása előtt nyomja meg a TARE gombot (A4), ezzel a kijelzőn törli az
adatokat, és a „0“ érték jelenik meg. A kijelző alján a „Tare“ felirat jelenik meg. Helyezze a mérlegre
a következő hozzávalót, melynek tömege megjelenik a kijelzőn. Az eljárás többször is megismételhető.
A tételek eltávolítása utána a kijelzőn megjelenik egy negatív érték.
TARE
3
Megjegyzés
Ha a mérlegen lévő teljes tömeg ≤ 100 g vagy annál kisebb érték, a TARE gomb minden lenyomása
után a kijelzőn „0“ g jelenik meg. Az összes tétel összege nem haladhatja meg az 5 kg-ot.
Figyelem
A túlterhelést okozó tárgyat le kell venni a mérőlapról, hogy megakadályozzuk a mérleg
megrongálódását.
A mérleg kijelzőjén megjelenő hibajelzések (lássa a 4. ábrát)
4
1. Akkumulátor szimbólum – alacsony töltöttség, forgassa el az A6
panelt.
2. EEEEE a mérleg túlterhelése, a mérendő tömeg túllépi az 5 kg
súlyértéket.
Ha olyan jelzések mutatkoznak, mint a kijelző villogása vagy hibás
értékek kijelzése látható, akkor igyekezzen a mérleget az esetleges
zavarforrás közeléből áthelyezni vagy biztosítsa ezen zavarforrás
a mérés időtartamára történő kikapcsolását.
V. TÁROLÁS
Használat után tárolja a mérleget vízszintes pozícióban.
20
HU
/ 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

eta ECOlogic 4770 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi