Brevi Presto City with homologated* carrycot and i-Size car seat Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
PL
HU
HR
RU
SE
NL
EL
RO
SK
TR
BG
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Kullanım Talimatları
Инструкция за употреба
Návod k použití
Presto
739P
18
je kakršen koli sestavni del poškodovan ali manjka. Na ročaj ne
nalagajte težkih vrečk ali paketov, saj lahko to povzroči nestabil-
nost. Kadar se boste ustavili, aktivirajte zavore. Otroka v globoki
košari nikoli ne pustite samega na pobočjih z naklonim – tudi ne,
če je zavora aktivirana – saj le-ta ne more jamčiti popolne varno-
sti. Prepričajte se, da med odpiranjem / zlaganjem gibljivi deli vozička
ne pridejo v stik z vim otrokom. Ne dPrestolite otroku, da se igra v
blini globoke košare. V kolikor boste globoko košaro dalj časa pustili
neposredno na soncu, jo preden boste vanj položili otroka dobro ohla-
dite. Prstov ne vtikajte v mehanizme. Obstaja nevarnost zataknjenja!
art. 739P + art. 743
Ta košara je namenjena za uporabo s stojalom
Stand up, art. 743 BREVI MILANO (Artikel je mogoče
kupiti ločeno).
art. 743
OPOZORILO Ta izdelek je primeren samo za otro-
ke, ki še ne morejo sedeti samostojno, brez opore.
OPOZORILO Ne uporabljajte izdelka, če je kak del
polomljen, raztrgan ali manjka.
Uporabljajte le na trdnih, ravnih in suhih površinah. Ročice in dno je po-
trebno redno pregledovati z namenom najti znake poškodb in obrabe.
SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
Navodila za vzdrževanje so razvidna na všivni etiketi. Po potrebi
naoljite gibljive dela vozička s silikonskim oljem. Plastične dele
vozička redno čistite z vlažno krpo. Vedno dobro osušite kovinske
dele, s tem boste preprečili rjavenje.
Pozor. Še pred uporabo izdelka odstranite plastično Prestojno
embalažo in jo zavrzite oz. Shranite nedosegljivo otrokom. Na ta
način boste preprečili nevarnost davljenja oz. Zadušitve.
POLSKI
Gondola sztywna
WAŻNE Niniejszą instrukcję
zachować do przyszłych konsultacji.
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za wybór produktu BREVI MI-
LANO.
Gondola sztywna BREVI MILANO (art.739P), zatwier-
dzona dla grupy “0(dzieci od 0 do 10 kg.) zgodnie
z europejską nor ECE 44/04 z zastosowaniem Ze-
stawu Samochodowego z homologac do gondoli
BREVI MILANO (art.532 P) sprzedawanego osobno
jako akcesorium.
System złożony Presto cechuje wielofunkcyjność np.: spa-
cerówka, wózek głęboko-spacerowy oraz wózek z zamonto-
wanym fotelikiem.
OPCJA RAMA Z GONDOLĄ POSIADAJĄCA
HOMOLOGACJĘ DO PRZEWOŻENIA W SAMO-
CHODZIE: od urodzenia do 9 kg.
WAZNE! Wyłącznie gondola (art.739P) rmy BREVI MILANO
może być instalowana na ramie wózka (art.766, art.773, art.770)
rmy BREVI MILANO.
Upewnij się, że ktokolwiek kto używa wózka wie jak go obsługiwać.
Składanie i instalacja powinny zawsze być wykonywane przez
osobę dorosłą.
UWAGA Uzywaj szelek od momentu jak dziecko
nauczy sie samodzielnie siadac
UWAGA Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA Przed użyciem, upewnij się, że wszy-
stkie urządzenia blokujące oraz siedzisko są po-
prawnie zablokowane.
UWAGA Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że
Twoje dziecko jest zdala kiedy produkt jest
składany i rozkładany.
UWAGA Nie pozwalaj dziecku bawić się tym pro-
duktem.
UWAGA Zawsze uzywaj systemu blokowania.
UWAGA Przed użyciem należy sprawdzić czy
gondola, siedzisko lub zaczepy fotelika samo-
chodowego (dla dzieci) są prawidłowo założone.
UWAGA Produkt nie jest przeznaczony do uzywa-
nia podczas biegania lub jezdzenia na rolkach.
ZALECENIA:
- Do łóżeczka nie należy wkładać dodatkowych materaców, jeśli
nie są one zatwierdzone przez BREVI MILANO
- Hamulec powinien być w pozycji “zablokowany” podczas
wkładania lub wyciągania dziecka z wózka
- Kosz na zakupy nie może przwozić ciężarów większych niż 2 kg
- Wszelkie dodatkowe obciążenie przyłączone do uchwytu i/lub do
oparcia i/lub do boków pojazdu, mogą zagrozić stabilności pojazdu
- Nigdy nie przewoż w wózku więcej niż jednego dziecka
- Zabrania się użycia akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone
przez spółkę BREVI MILANO
- Nie stosować akcesoriów lub czesci zamiennych innych jak te
zatwierdzone przez BREVI MILANO. Użycie akcesoriów nie za-
twierdzonych przez BREVI MILANO może być niebezpieczne
w skutkach
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
Przed użyciem, upewnij się, że wszystkie urządzenia blokujące
oraz siedzisko są poprawnie zablokowane. Wózek jest przez-
naczony jedynie do przewożenia dzieci. Nie umieszczaj gondoli
w pobliżu źródeł gorąca takich jak np.. kominek lub innych nie-
bezpiecznych dla dziecka przedmiotów.
Zaleca się trzymać dzieci z dala od produktu podczas jego re-
gulacji. Przed użyciem, zawsze upewnij się, czy urządzenia
blokujące stelaż wózka oraz gondolę są poprawnie zablokowane.
Nie używaj wózka jeżeli którakolwiek z części jest uszkodzona lub
brakująca. Nie podwieszaj ciężkich toreb i pakunków do rączki.
Może to wpłynąć na utratę stabilności wózka. Używaj hamulca za
każdym razem gdy się zatrzymujesz. Nigdy nie pozostawiaj wózka
19
A kombinált Presto terméknek számos funkciója van: babakocsi,
mózeskosár, autóülés. Mindegyik funkció használata esetén be
kell tartani a következő utasításokat:
BABAKOCSIKÉNT: a születéstől a 9 kg-os súly
eléréséig
FIGYELMEZTETÉS! Csak a BREVI MILANO mózeskosár
(cikkszám: 739P) tehető a BREVI MILANO babakocsi-vázra
(cikkszám: 766, 773, 770).
Gondoskodjon róla, hogy a terméket csak azok használják, akik
tudják, hogyan kell.
Az összeállítást és behelyezést mindig felnőttnek kell végeznie.
FIGYELMEZTETÉS Ha a gyermekr segítg
lkül ülni tud, haszlja az öveket!
FIGYELMEZTETÉS Sose hagyja a gyermeket fe-
gyelet néll!
FIGYELMEZTETÉS A terk haszlata előtt
ellerizze, hogy minden g eszzt bekapc-
solt.
FIGYELMEZTETÉS Arülések elkerülése érde-
ben ügyeljen rá, hogy a terk széthajsa és öss-
zehajtása alatt a gyermek ne legyen ott.
FIGYELMEZTETÉS Ne hagyja, hogy a gyermek
tsszon a terkkel.
FIGYELMEZTETÉS A terk haszlata előtt
ellerizze, hogy megfeleen tette az üsre, és
minden rögst bekapcsolt.
FIGYELMEZTETÉS A termék nem alkalmas ,
hogy fusson, vagy korcsolzzon vele.
JAVASLATOK:
- Az eszközbe nem kell kiegészítő matracot tenni, hacsak a BRE-
VI MILANO. nem javasolja.
- A féket mindig be kell húzni, amikor a gyermeket beteszi a koc-
siba, vagy kiveszi onnan.
- A kosárba 2 kg-nál nagyobb tömegű terhet nem szabad tenni.
- Ha bármilyen súlyt tesz a tolókarra, és/vagy a háttámlára, és/
vagy kocsi oldalára, az befolyásolja az eszköz stabilitását.
- Egyszerre csak egy gyermeket tegyen be!
- Nem szabad olyan tartozékokat használni, amelyeket a BREVI
MILANO. nem hagyott jóvá.
- Kizárólag a BREVI MILANO. által jóváhagyott tartozékokat és
pótalkatrészeket használja! Más tartozékok használata veszélyes
lehet.
ÁLTALÁNOS JELLEGŰ FIGYELMEZTETÉSEK
A használat előtt győződjön meg róla, hogy a mózeskosár minden
rögzítő és biztonsági kellékét megfelelően bekapcsolta. A babako-
csit kizárólag egyetlen gyermek számára terveztük. Ne használja
hőforrások tűz és egyéb hősugárzók mellett, mivel az veszél-
na zboczu nawet z załączonym hamulcem. Hamulec nie może
zagwarantować bezpieczeństwa na stromych zboczach. Podczas
rozkładania i składania stelażu wózka upewnij się, że dziecka nie
ma w pobliżu, ponieważ może to spowodować przytszaśnięcie
niektórych części ciała. Nie pozwalaj innym dzieciom bawić się
bez opieki w pobliżu wózka. Jeżeli wózek pozostawiony na
słońcu nagrzeje się, odczekaj się schłodzi zanim ułożysz w
nim dziecko. Ngdy nie wkładaj palców do mechanizmów.
art. 739P + art. 743
Gondola przeznaczona do stosowania z podstawą
Stand Up, art. 743 BREVI MILANO (artykuł w sprzedaży
osobno).
art. 743
OSTRZEŻENIE Produkt ten przeznaczony jest
wyłącznie dla dziecka, które nie potra samodzie-
lnie usiąść.
OSTRZEŻENIE Nie używać, jeżeli jakakolwiek
część brakuje, jest zniszczona lub uszkodzona.
Używaj wyłącznie na twardej, poziomej, płaskiej i suchej powier-
zchni. Należy regularnie sprawdzać uchwyty i dno gondoli pod
kątem ewentualnych uszkodzeń i zużycia.
PODSTAWOWE ZALECENIA UTRZYMANIA
Zawsze odwołuj się do metki naszytej na materiale w przypadku
prania. Czysc plastikowe elementy okresowo przy użyciu wilgot-
nej szmatki. Osuszaj metalowe elementy aby zapobiec pojawie-
niu się rdzy. Unikaj zbyt długiego wystawiania wózka na promie-
nie słoneczne, które mogą spowodować odbarwienia kolorów
na tkaninie lub innych tworzywach.Gondola jest wodoodporna.
Jednakże w razie deszczu, zalecane jest używanie zintegrowanej
peleryny gdyż woda może przesiąknąć przez szwy.
Wazne. Aby uniknąć ryzyka uduszenia, zdejmij plastikową
osłonę przed użyciem produktu. Plastikowe pokrycie powinno
zostać wyrzucone do kontenera z dala od dzieci.
MAGYAR
Kemény mózeskosár
FONTOS - Gondosan őrizze meg a
használati utasítást, hogy kéznél
legyen.
Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy választása a BREVI MILANO
termékére esett.
A BREVI MILANO mózeskosarat (cikkszám: 739P)
úgy terveztük, hogy autóban is lehessen használni,
a „0” csoportba tartozó gyerekek sra jóhag-
yott (kiknek testsúlya 0 és 10 kg közötti), és megfelel
a 44/04-es ECE európai szabvány vetelnyei-
nek. A BREVI MILANO Carrycot Car Kit autókészlet
(cikkszám: 532P) lön sárolható, mint tartozék,
és azt kell használni hozzá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Brevi Presto City with homologated* carrycot and i-Size car seat Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi