Electrolux EAT3300AR Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

40
www.electrolux.com
DE
CZ
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PT
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
BG
(B) hvis du vil riste frossent brød, og trykk på gjenoppvarmingsknappen (C) hvis du vil varme opp brød
som allerede er ristet.
5. For å riste rundstykker eller annet brød, bruker du rundstykkestativet. Legg brødet på det aktiverte
stativet, og velg bruningsinnstilling 2. Slå på brødristeren ved å trykke på starthendelen. Når den er
ferdig, snur du brødet og gjentar prosessen. OBS! – stativet blir varmt!
6. Rengjøring og vedlikehold: trekk støpselet ut av stikkontakten og la brødristeren avkjøle. Tøm
smuleskuffen. Tørk av de utvendige flatene med en lett fuktet klut. Ikke bruk rengjøringsmidler som er
etsende eller som inneholder slipemidler, og ikke senk maskinen i væske!
KASSERING
Resirkuler materialer som er merket med symbolet .
Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske
produkter.
Ikke kast produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
ELEMENTY
A. Szczelina opiekająca
B. Obudowa zewnętrzna z izolacją termiczną
C. Szuflada na okruchy
D Przycisk rozmrażania z lampką sygnalizacyjną
E Przycisk odgrzewania z lampką sygnalizacyjną
F. Przycisk zatrzymania z lampką sygnalizacyjną
G. Regulator opiekania
H. Dźwignia startowa i podnośnik grzanek
I. Ruszt do opiekania bułek i pieczywa
J. Dźwignia rusztu do opiekania bułek
K. Przewód zasilający z wtyczką
L. Miejsce na przewód (na spodzie tostera)
M. Osłona przeciwkurzowa
BEZPIECZEŃSTWO
Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem
urządzenia.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Urządzenie mogą obsługiwać osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym
zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci przed ukończeniem
ósmego roku życia i bez nadzoru dorosłych.
Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci
poniżej ósmego roku życia.
Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości
zgodnej ze specykacją na tabliczce znamionowej!
Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli
EAT33XX_Mattino_Toaster_Electrolux.indd 40 2017-03-16 10:31:47
41
www.electrolux.com
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PT
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
BG
CZ
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda z uziemieniem. Jeśli trzeba,
można zastosować przedłużacz przystosowany do przewodzenia prądu 10 A.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego
lub urządzenia należy powierzyć producentowi, autoryzowanemu punktowi
serwisowemu lub osobie o odpowiednich kwalikacjach.
Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Nigdy nie zostawiać urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru.
Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi,
urządzenie należy wyłączyć i odłączyć zasilanie.
Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Używać wyłącznie
odpowiednich uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem
urządzenia poczekać, aż ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innymej cieczy płynie.
Nie używać i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu
źródła ciepła.
Ostrzeżenie: należy unikać rozlania na złącze.
Uwaga: po użyciu powierzchnia elementu grzewczego może nadal być nagrzana
(ciepło resztkowe).
Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub
niezgodnego z przeznaczeniem.
Okruchy mogą spowodować oparzenie. Należy pamiętajć o regularnym
czyszczeniu tacy na okruchy. Nigdy nie używać urządzenia bez tacy na okruchy.
Nie wkładać palców lub metalowych przedmiotów do szczeliny opiekającej. Może
to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub zranienia.
Grzanki mogą spowodować oparzenia. Nie używać tostera pod lub obok
łatwopalnych obiektów (np. zasłon). Nie wolno pozostawiać tostera bez nadzoru.
Nie przykrywać szczeliny opiekającej w trakcie opiekania.
Urządzenie nie jest przystosowane do sterowania przez zewnętrzny czasomierz lub
system zdalnego sterowania.
Powierzchnie mocno nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia
.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym
oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak:
- kuchnie w obiektach sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
- gospodarstwa rolne;
- hotele, motele i inne obiekty mieszkalne;
EAT33XX_Mattino_Toaster_Electrolux.indd 41 2017-03-16 10:31:48
42
www.electrolux.com
DE
CZ
DK
EE
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PT
PL
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
BG
- obiekty noclegowe.
ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA
1. Przed pierwszym użyciem tostera, należy ustawić go w pobliżu otwartego okna i włączyć kilka razy
przy maksymalnym ustawieniu opiekania, nie wkładając do niego żadnego pieczywa.
2. Używanie tostera: Podłącz przewód zasilający do gniazdka, włóż grzanki i wybierz ustawienie
opiekania (1–7). Naciśnij dźwignię startową w dół.
3. Kiedy grzanka osiągnie żądany stopień przypieczenia, toster wyłącza się automatycznie, a grzanka
zostaje wysunięta. Można unieść ją wyżej, podnosząc dźwignię startową.
FUNKCJE I CZYSZCZENIE
4. Funkcje działania: aby przerwać opiekanie, naciśnij przycisk zatrzymania (A). Aby opiekać zamrożone
pieczywo, naciśnij przycisk rozmrażania (B). Aby podgrzać wcześniej opieczone pieczywo, naciśnij
przycisk odgrzewania (C).
5. Aby przypiec bułeczki lub innego typu pieczywo, użyj rusztu do opiekania bułek. Umieścić chleb na
podniesionym ruszcie i wybrać 2. Włącz toster, naciskając dźwignię startową. Po zakończeniu odwróć
pieczywo i powtórz proces. Ostrożnie – ruszt nagrzewa się do wysokiej temperatury!
6. Czyszczenie i utrzymywanie w dobrej kondycji: odłącz toster od zasilania i poczekaj, aż ostygnie.
Opróżnij szufladę na okruchy. Przetrzyj powierzchnie zewnętrzne lekko zwilżoną szmatką. Nie wolno
używać substancji żrących ani zanurzać urządzenia w płynie!
WYRZUCANIE
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt
do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
COMPONENTES
A. Abertura para torradas
B. Revestimento do corpo com isolamento térmico
C. Placa de recolha migalhas
D. Botão de descongelação com luz piloto
E. Botão de aquecimento com luz piloto
F. Botão de Stop com luz piloto
G. Selector de nível de tostagem
H. Accionador e elevador do pão
I. Suporte para pães para aquecer pãezinhos
J. Botão do suporte para pães
K. Cabo e ficha de alimentação
L. Enrolamento do cabo (na parte inferior da
torradeira)
M. Proteção contra pó
AVISOS DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas
e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente
EAT33XX_Mattino_Toaster_Electrolux.indd 42 2017-03-16 10:31:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EAT3300AR Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla