Pottinger VITASEM 402 ADD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
PL
O6H69NEGO:@6O6C>6B6HONCN###HigdcV(
I§jbVXoZc^Zdgn\^cVacZ_^chigj`X_^dWh§j\^ nr. 99 8632.PL.80M.0
Siewnik
VITASEM 302 ADD
(Type 8632 : + . . 01001)
VITASEM 402 ADD
(Type 8633 : + . . 01001)
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-PL
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu.
OdpowiedzialnoúÊ cywilna za jakoúÊ produktu.
Zgodnie z odpowiedzialnoúciπ cywilnπ producent i handlarz zobowiπzujπ siÍ przy sprzedaøy maszyny do
przekazania przynaleønej jej instrukcji obs≥ugi oraz przeszkolenia jej uøytkownika zgodnie z przepisami
dotyczπcymi obs≥ugi, bezpieczeÒstwa oraz konserwacji urzπdzenia. Potwierdzeniem prawid≥owego
przekazania maszyny wraz z przynaleønπ do niej instrukcjπ obs≥ugi jest "ProtokÛ≥ przekazania" .
PoszczegÛlne czÍúci tego protoko≥u otrzymujπ:
- dokument "A" - podpisany naleøy wys≥ac do firmy Pottinger
(w przypadku produktÛw firmy Landsberg protokÛ≥ naleøy wys≥aÊ na adres tej firmy)
- dokument "B" pozostaje w firmie sprzedajπcej maszynÍ
- dokument "C" otrzymuje klient
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ instrukcjÍ
UWAGA! W przypadku dalszego przekazania maszyny nowy nabywca musi otrzymaÊ instrukcjÍ
obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
obs≥ugi oraz zostaÊ przeszkolony w zakresie jej obs≥ugi.
PL
Szanowny uøytkowniku!
Szanowny uøytkowniku!
Dokona≥eú znakomitego wyboru. Cieszymy siÍ z tego i gratulujemy, øe
zdecydowa≥eú siÍ na Pottingera i Landsberg.
Jako TwÛj partner techniczny oferujemy Ci najwyøszπ jakoúÊ oraz
wydajnoúÊ po≥πczonπ z niezawodnym serwisem. W celu okreúlenia
warunkÛw pracy naszych maszyn, a nastÍpnie wykorzystania tych
informacji w procesie ich udoskonalenia prosimy o podanie Twoich
danych. Dane te pozwolπ nam informowaÊ CiÍ na bieøπco o nowych
rozwiπzaniach technicznych w naszej firmie.
Poettinger - Newslette
Poettinger - Newslette
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm
Aktualne informacje, przydatne linki i wiadomosci
Dokument D
PL-0600 Dokum D Anbaugeräte
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Stwierdzono zgodnoúÊ stanu maszyny ze stanem na liúcie przewozowym. Dostarczono wszystkie urzπdzenia
ochronne, wa≥ek przegubowy i instrukcjÍ obs≥ugi
Klient zosta≥ poinformowany i zaznajomiony z obs≥ugπ, uruchamianiem i konserwacjπ maszyny wzgl. Urzπdzenia
Sprawdzono ciúnienie w oponach
Sprawdzono stopieÒ dokrÍcenia nakrÍtek na ko≥ach
Podano klientowi w≥aúciwπ iloúÊ obrotÛw WOM
Dopasowano maszynÍ do ciπgnika: ustawienie 3-pkt-u
Ustanowiono w≥aúciwπ d≥ugoúÊ wa≥ka przegubowego
Przeprowadzono jazdÍ prÛbnπ bez stwierdzenia usterek
Objaúniono klientowi funkcje podczas jazdy prÛbnej
Objaúniono sposÛb ustawianie maszyny w pozycji roboczej i transportowej
Udzielono informacji dotyczπcych wyposaøenia dodatkowego
Klient zosta≥ poinformowany o koniecznoúci zaznajomienia siÍ z instrukcjπ obs≥ugi.
ZakreúliÊ w≥aúciwe X
Poczuwajπc siÍ do obowiπzku odpowiedzialnoúci za produkt prosimy odnieúÊ siÍ do poniøszych punktÛw
PROCEDURA
PRZEKAZANIA MASZYNY
PL
W celu potwierdzenia, øe maszyna i instrukcja obs≥ugi zosta≥y prawid≥owo przekazane, wymagane jest pisemne potwierdzenie.
S≥uøπ temu nastÍpujπce dokumenty:
- dokument A ñ podpisany naleøy wys≥aÊ do firmy Pottinger lub przekazac elektronicznie przez Internet (www.poettinger.at).
- dokument B pozostaje u dealera, ktÛry dokona≥ przekazania maszyny
- dokument C otrzymuje klient
- 4 -
1200-PL INHALT_8632
SPIS TRESCI PL
Rysunek wskazujπcy: (13/1) oznacza rys. 13 element 1
Spis tresci
Spis tresci
BEZPIECZE—STWO
BEZPIECZE—STWO
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ......................................5
OPIS WYDAJNO
OPIS WYDAJNO
åCI
CI
Przeglπd .....................................................................6
Warianty .....................................................................6
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Znak CE .....................................................................7
Znaki ostrzegawcze (piktogramy) ..............................7
Objaúnienie znakÛw ostrzegawczych ........................7
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Krotki opis maszyny ...................................................9
Szerokosc robocza ....................................................9
Wyposaøenie ...........................................................10
Dodatkowe wskazÛwki bezpieczeÒstwa dla VITASEM
ADD .........................................................................10
Wyposaøenie dodatkowe .........................................10
W£A
W£A
åCIWO
CIWO
åCI CI•GNIKA
CI CI•GNIKA
Ciπgnik ..................................................................... 11
Obciπüniki ................................................................11
Mechanizm podnoszenia (zaczep trzypunktowy) ....11
Wymagane przy≥πcza hydrauliczne .........................11
Wymagane przy≥πcza elektryczne ...........................11
MONTAZ I DEMONTAZ
MONTAZ I DEMONTAZ
Roz≥adunek .............................................................. 12
Montaü .....................................................................12
Demontaü ................................................................14
Pozycja tarnsportowa ..............................................15
TERMINAL COMPASS
TERMINAL COMPASS
Funkcje dodatkowe terminalu ..................................16
Uruchomienie ...........................................................17
Powierzchnia obs≥ugi terminalu COMPASS ............17
Wskaøniki i funkcje ..................................................17
Kalibracja .................................................................19
Ustawienie podstawowe ..........................................20
Komunikaty alarmowe .............................................25
Przyk≥ady tworzenia úcieüek ....................................26
URUCHOMIENIE
URUCHOMIENIE
Wskazowki dotyczace pracy ....................................27
Licznik hektarow .....................................................28
Pomost zaladowczy .................................................28
Nape≥nianie zbiornika na ziarno ...............................29
OprÛønianie zbiornika ..............................................30
Czyszczenie zbiornika naz ziarno ............................31
Pokrywa zbiornika na ziarno ....................................32
DOZOWANIE
DOZOWANIE
SposÛb dzia≥ania .....................................................33
Wa≥ek wysiewu nasion drobnych .............................33
System wysiewu MULTI ..........................................34
Ustawienie ilosci wysiewu ........................................35
Ustawienie skrzyni / kierunek obrotu walka
wysiewajacego .........................................................35
Zasuwa zamykajaca ................................................36
Proba nasion dla wysiewu gornego .........................36
Dno skrzyni ..............................................................37
Nakladki (wyposazenie dodatkowe) ........................37
Mieszad≥o .................................................................38
MIESZAD£O
MIESZAD£O
Mieszad≥o .................................................................39
KRECENIE
KRECENIE
Ustalenie iloúci wysiewu przy pomocy proby
krÍconej ...................................................................40
KO£O GWIAÈDZISTE
KO£O GWIAÈDZISTE
Dzia≥anie ..................................................................43
NACISK REDLICY
NACISK REDLICY
Przestawienie nacisku redlicy ..................................44
Ustawienie g≥Íbokoúci .............................................44
ZNACZNIK
ZNACZNIK
Znacznik ..................................................................46
RODZAJE ZAGRABIACZY
RODZAJE ZAGRABIACZY
Rodzaje zagrabiaczy ...............................................47
åCIE
CIE
ØKI TECHNOLOGICZNE
KI TECHNOLOGICZNE
Wyznaczenie úcieøek technologicznych ..................48
Prze≥πczenie úcieüki ................................................48
Znacznik úcieüek .....................................................49
TRANSPORT
TRANSPORT
Uwaga / transport ....................................................50
KONSERWACJA
KONSERWACJA
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ...................................51
OgÛlne warunki konserwacji ....................................51
Czyszczenie czÍúci maszyny ..................................51
Odstawienie na wolnym powietrzu ..........................51
Zimowanie ...............................................................51
Wa≥ki przegubowe ...................................................51
Urzπdzenie hydrauliczne .........................................51
Konserwacja ............................................................52
Schemat uk≥adu po≥πczeÒ ........................................55
Opis zaciskÛw przy≥πczeniowych terminalu
Compass: .................................................................56
Czujniki ....................................................................57
Regulacja wysokoúci czujnika stanu wype≥nienia ....57
ZA£•CZNIK
ZA£•CZNIK
WskazÛwki bezpieczeÒstwa ...................................60
Kombinacja ciπgnik i maszyna nabudowywana .......61
TABELE WYSIEWU
TABELE WYSIEWU
Tabele wysiewu .......................................................64
Proba zdolnosci przeplywu ziarna.( dla wysiewu
gornego) ..................................................................65
Ustawienie suwaka ..................................................66
Tabela wysiewu VITASEM ......................................67
Tabela wysiewu VITASEM ......................................68
Tabela wysiewu VITASEM ......................................69
Tabela wysiewu VITASEM ......................................70
Tabela wysiewu VITASEM ......................................71
Rzepak .....................................................................72
- 5 -
PL
0600-PL-SICHERHEIT_8521
BEZPIECZE—STWO
BEZPIECZE—STWO
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
WskazÛwki bezpieczeÒstwa
Przed sprzeganiem i rozsprzeganiem ustawic hydraulike podnosnika ciagnika na "regulacja po≥oøenia"!
Podczas przy≥πczania bπdü od≥πczania maszyny od ciπgnika nikt nie moøe znajdowaÊ siÍ miedzy siewnikiem a ciπgnikiem;
zakaz dotyczy rÛwnieø uruchamiania zew. obs≥ugi hydrauliki! NiebezpieczeÒstwo skaleczenia!
Sprawdz, czy siewnik (ze zlozonymi znacznikami sladow) w pozycji podniesionej nigdzie nie haczy - np. o rozlozony tylny
talerz!
ZwrÛciÊ uwagÍ na bezpieczeÒstwo skrÍtu - rÛwnieø przy nape≥nionym zbiorniku; obciπøyÊ przÛd ciπgnika!
Przed kaødym uruchomieniem sprawdziÊ prawid≥owoúÊ dzia≥ania maszyny i ciπgnika. Wszystkie os≥ony musza byÊ
zamontowane!
Uzytkownik odpowiada za bezpieczenstwo!
Zabrania siÍ transportowania siewnika z nape≥nionym zbiornikiem na ziarno!
Stawanie na siewniku i jazda na nim (rÛwnieø na platformie za≥adowczej) oraz przebywanie w polu zagroøenia (pole wychylenia
maszyny) sπ surowo zabronione!
Przed opuszczeniem ciπgnika, jak rÛwnieø do przeprowadzenia prac ustawienia siewnika i prac konserwacyjnych naleøy obniøyÊ
kombinacje na ziemie, wy≥πczyÊ WOM, wy≥πczyÊ silnik i wyciπgnπÊ kluczyk ze stacyjki!
Wszelkie prace ustawienia siewnika i naprawcze przeprowadzac tylko pzy opuszczonej w dol maszynie!
Nie wkladac reki do zbiornika na ziarno i nie wkladac zadnych przedmiotow do pustego zbiornika, przy pozycji skrzyni > „0“
juz przy przesunieciu maszyny obraca sie walek rurowy - niebezpieczenstwo skaleczenia ewent zlamania!
Podczas nape≥niania zbiornika zaprawionym ziarnem i czyszczenia maszyny sprÍøonym powietrzem naleøy pamiÍtaÊ, ze
zaprawa ma w≥aúciwoúci ørπce wzglÍdnie trujπce; OchroniÊ poszczegÛlne czÍúci cia≥a!
Przed rozpoczÍciem obs≥ugi siewnika wzglÍdnie przed pod≥πczeniem maszyny do ciπgnika zwrÛciÊ uwagÍ na to, czy nikt nie
znajduje siÍ w polu oddzia≥ywania siewnika!
Przed pierwszym uruchomieniem - i po d≥ugiej przerwie w uøytkowaniu maszyny -naleøy sprawdziÊ stan oleju w przek≥adni,
naprÍøenie paskÛw klinowych i iloúÊ smaru konserwujπcego w tzw. punktach smarowania; sprawdziÊ rÛwnieø osadzenie
wszystkich úrub i szczelnoúÊ urzπdzeÒ hydraulicznych!
Przed uruchomieniem siewnika prosze dokladnie zapoznac sie niniejsza instrukcja obslugi i wskazowkami bezpieczenstwa ("Dla Panstwa
bezpieczenstwa"), jak rowniez z instrukcja kombinacji uprawowej.
Osoba obslugujaca siewnik musi byc przeszkolona pod wzgledem jego obslugi, konserwacji i wymogow bezpieczenstwa oraz byc swiadoma
zagrozen zwiazanych z uzytkowaniem maszyny.
Przeszkoleniu powinni byc poddani rowniez kolejni uzytkownicy.
Uzytkujac maszyne nalezy przestrzegac wszelkich regul dotyczacych ogolnych przepisow bezpieczenstwa pracy, bezpieczenstwa technicznego,
medycyny pracy i przepisow o ruchu drogowym.
ZwroÊ uwagÍ na znaki bezpieczeÒstwa!
ZwroÊ uwagÍ na znaki bezpieczeÒstwa!
Wskazowki zamieszczone w tej instrukcji obslugi opatrzone tym znakiem i znaki ostrzegawcze na maszynie ostrzegaja
Wskazowki zamieszczone w tej instrukcji obslugi opatrzone tym znakiem i znaki ostrzegawcze na maszynie ostrzegaja
przed zagrozeniem (objasnienie wszystkich znakow znajdziecie Panstwo w zalaczniku "Piktogramy")
przed zagrozeniem (objasnienie wszystkich znakow znajdziecie Panstwo w zalaczniku "Piktogramy")
Utrata gwarancji
Utrata gwarancji
Siewnik jest przeznaczony wylacznie do normalnego zastosowania w pracach rolniczych. Inne zastosowanie jest nie zgodne z przeznaczeniem
a za wynikajace z niewlasciwego zastosowania szkody producent nie odpowiada.
Do wlasciwego uzytkowania maszyny nalezy rowniez stosowanie zalecen dotyczacych pracy z maszyna, jej konserwacji i utrzymania w nalezytym
stanie technicznym, jak rowniez stosowanie wylacznie oryginalnych czesci zamiennych.
Przy zastosowaniu obcych akcesoriow i/badz obcych czesci (roboczych i zamiennach), ktorych nie poleca firmy Pottinger wygasa gwarancja.
Producent nie ponosi odpowiedzailnosci za szkody wynikajace z samowolnych napraw wzglednie dokonywanych zmian w siewniku oraz szkody
wynikajace z braku kontroli przy wysiewie (czy wszystkie redlice wysiewaja). Ewentualne reklamacje przy dostawie (uszkodzenia podczas
transportu, zastrzezenia co do komkpletnosci maszyny) nalezy natychmiast zglaszac.
Roszczenia gwarancyjne jak rowniez dotrzymanie warunkow gwarancji ewent. utrata Zwracamy gwarancji zgodnie z naszymi warunkami
dostawy.
1101-PL_ÜBERSICHT_8632
PL
- 6 -
OPIS WYDAJNO
OPIS WYDAJNO
åCI
CI
Przeglπd
Przeglπd
Oznaczenia:
Oznaczenia:
(1) Znacznik
(2) Skrzynia z materia≥em siewnym
(3) Mechanizm
(4) Mostek za≥adowczy
(5) Brona wirnikowa
(6) System redlic
(7) Ko≥o gwiaüdziste
(8) Zagrabiacz
Warianty
Warianty
Oznaczenie
Oznaczenie
Opis
Opis
302 ADD SzerokoúÊ robocza: 300 cm
402 ADD SzerokoúÊ robocza: 400 cm
1
2
3
4
6
8
7
5
- 7 -
0900_PL-Warnbildzeichen_8611
PL
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Przed uruchomieniem maszyny
przeczytaj instrukcjÍ obs≥ugi.
Przestrzegaj wskazaÒ dotyczπcych
bezpieczeÒstwa.
Przestrzegaj wskazÛwek
transportowych i dotyczπcych
montaøu.
Znak CE
Znak CE
Ta tabliczka umieszczona przez producenta oznacza, øe maszyna odpowiada wszelkim
wymaganiom stawianym tego typu urzπdzeniom oraz innym odnoúnym wskazaniom EU.
Producent podpisujπc oúwiadczenie zobowiazuje siÍ, øe dopuszczone do obrotu maszyny
odpowiadajπ wszystkim odnoúnym wymaganiom bezpieczeÒstwa i higieny pracy.
Wskazowki dla
Wskazowki dla
bezpiecznej pracy!
bezpiecznej pracy!
Wszystkie miejsca w
Wszystkie miejsca w
tej instrukcji obs≥ugi
tej instrukcji obs≥ugi
dotyczπce spraw
dotyczπce spraw
bezpieczeÒstwa
bezpieczeÒstwa
sπ oznaczone tym
sπ oznaczone tym
znakiem
znakiem
Objaúnienie znakÛw ostrzegawczych
Objaúnienie znakÛw ostrzegawczych
Znaki ostrzegawcze (piktogramy)
Znaki ostrzegawcze (piktogramy)
Znaki ostrzegawcze wskazuja potencjalne miejsca wystapienia zagrozenia, sluza bezpieczenstwu wszystkich osob, ktore
maja do czynienia z siewnikiem.
Po pierwszym uruchomieniu
dokrÍciÊ wszystkie úruby, pÛüniej
regularnie kontrolowaÊ ich osadzenie.
Momenty si≥y dokrÍcenia zobacz
w instrukcji ewentualnie w liúcie
czÍúci zamiennych. Uøywaj klucza
dynamometrycznego.
Zakazane jest przebywanie na
maszynie w czasie pracy lub transportu.
Wejúcie na pomost za≥adowczy
wzglÍdnie platformÍ jest dozwolone
tylko wÛwczas, gdy maszyna jest w
spoczynku nabudowana na bronie
lub gdy po od≥πczeniu od brony jest
ustawiona na stabilnej podporze.
Rozk≥adane elementy boczne.
Zachowaj odstÍp. Nie wchodü w
pole wychylenia. Podczas rozk≥adania
zabezpiecz pole wychylenia.
NiebezpieczeÒstwo zgniotu. Zachowaj
odstÍp.
Wirujπce narzÍdzia. Zachowaj odstÍp.
Nie siÍgaj rÍkπ za elementy ochronne,
blachy okrywajπce itd. Do pracy
przy maszynie lub w jej pobliøu
unieruchomiÊ pracujπce narzÍdzia.
- 8 -
0900_PL-Warnbildzeichen_8611
PL
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
ZNAKI OSTRZEGAWCZE
Zagroøenie dla øycia przez ciÍøar z gÛry. „Vitasem“
podnosiÊ wy≥πcznie umocowany za otwory w grodzi
zbiornika na ziarno. Stosuj pasy, nie ≥aÒcuchy.
Zagroøenie przez zawieszone na
wysokoúci ciÍøary.
Zachowaj ostroønoúÊ.
Nie otwieraÊ i nie zdejmowaÊ os≥on
bezpieczeÒstwa, gdy silnik jest w
ruchu.
Zagroøenie dla øycia przez ciÍøar z gÛry. "Vitasem A"
podnosiÊ wy≥πcznie umocowany za otwory w grodzi
zbiornika na ziarno i ucho transportowe. Stosuj pasy. Nigdy
nie podnoú siewnika wraz z maszynπ uprawowπ.
Zagroøenie dla koÒczyn dolnych przez
wychylne lub wypadajπce elementy
maszyny. Zachowaj odstÍp.
- 9 -
PL
1101-PL- TECHN. DATEN_8632
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
Krotki opis maszyny
Krotki opis maszyny
"Vitasem" to mechaniczne siewniki zawieszane na ukladzie trzypunktowym (kat II)
"Vitasem" mozna wyposazyc wedle potrzeb w redlice ciagnione badz w redlice talerzowe.
"Vitasem" wyposazony jest na zyczenie w system wymianyredlic dla redlic ciagnionych i redlicszerokiego wysiewu lub redlic talerzowych.
Nabudowa na dolnym ciegle - wahliwej osi zapewnia dobre dopasowanie do podloza wzglednie pewny naped.
Walek wysiewajacy jest napedzany od prawego kola jezdnego przez bezstopniowo przestawialna dwuzakresowa skrzynie w kapieli olejowej.
Ilosc obrotow walka wysiewajacego mozna zmniejszyc o ok. polowe a przy zastosowaniu "gornego wysiewu" oprocz tego mozna obrocic kierunek
jego obrotu.
Przy "3m" mozna wylaczyc lewa polowe walka wysiewajacego.
Osobliwoscia tego siewnika jest to, ze wysiewa on kolami wysiewajacymi Multi normalny "wysiew dolny" a przy zastosowaniu nakladki do wysiewu
gornego (na zyczenie) dozuje pojedyncze ziarna np. rzepaku dzieki zmianie kierunku obrotu walka wysiewjacego.
O latwosc i bezpieczenstwo uzytkowania troszcza sie miedzy innymi szczelne (na deszcz) pokrywy zbiornika ziarna, funcjonalna forma zbiornika
ziarna, lejki doprowdzajace do kazdego kola wysiewajacego, wskaznik poziomu wypelnienia, indywidualne i centralne przestawienie nacisku
redlic i lekkosc krecenia w pozycji spoczynkowej - bez koniecznosci podnoszenia siewnika.
Aby dostosowac "Vitasem" do roznorodnych warunkow glebowych mozna dobrac odpowiednie wyposazenie: np. rozne formy zagrabiaczy,
talerzowe znaczniki sladow z hydrauliczynm automatem wlaczajacym, elektroniczny wlacznik sciezek technologicznych, licznik hektarow i pomoc
proby kreconej, kontrolka rezerwy ziarna i kontrola walka wysiewajacego, znacznik sciezek technologicznych, hydrauliczne przestawienie nacisku
redlic i ilosci wysiewanego ziarna, walek rurowy wahliwy dla nasion traw itd.
Szerokosc robocza
Szerokosc robocza
* PrzestrzegaÊ szerokoúci transportowej urzπdzenia do uprawy roli! (zastrzega siÍ prawo do zmian)
VITASEM 302 ADD 402 ADD
SzerokoúÊ robocza [cm] 300 400
SzerokoúÊ transportowa ok. [cm] 300 * 430 *
Skrzynia z materia≥em siewnym - wyjúcia 25 33
IloúÊ rzÍdÛw: standard [opcja] 24 32
Rozstaw rzÍdÛw [cm] 12,5 12,5
CiÍüar [kg] (bez wyposaüenia )
~ 1080 kg ~ 1275 kg
Skrzynia z materia≥em siewnym [l] (skrzynia duüa) 600 (1100) 850 (1400)
WysokoúÊ nape≥nienia ok. [cm] 161 / 180 161 / 180
OtwÛr nape≥nienia [cm] 250 x 62 350 x 62
PrzesuniÍcie radlicy [cm] 25
Redlica tarczowaØ [mm] 350 x 3
Wa≥ek ugniatajπcyØ [mm] 330 x 50
Nacisk redlicy / redlica [kg] 50
Kπpiel olejowa mechanizmu-iloúÊ nape≥nienia 2,5 l (Hydrauliköl HLP 32)
Poziom ciúnienia akustycznego < "70 dB (A)"
- 10 -
DANE TECHNICZNE
DANE TECHNICZNE
PL
1101-PL- TECHN. DATEN_8632
Dodatkowe wskazÛwki bezpieczeÒstwa dla VITASEM ADD
Dodatkowe wskazÛwki bezpieczeÒstwa dla VITASEM ADD
ï Nie wk≥adaÊ rπk do obracajπcego siÍ wa≥a mieszajπcego
ï W przypadku wszystkich prac konserwacyjnych i nastawczych przy maszynie, zwrÛciÊ uwagÍ na odstÍpy bezpieczeÒstwa; istnieje zagroüenie
ze strony obracajπcych siÍ i drgajπcych elementÛw maszyny.
ï Stopni uüywaÊ wy≥πcznie w celu nape≥niania skrzyni z materia≥em siewnym. Przewoüenie osÛb na maszynie jest zasadniczo zabronione.
ï Jazda po drogach publicznych:
- PrzestrzegaÊ przepisÛw ustawodawcy PaÒstwa kraju.
- Przejazd po drogach publicznych moüe byÊ przeprowadzona wy≥πcznie zgodnie z opisem znajdujπcym siÍ w rozdziale "Po≥oüenie
transportowe".
- ZablokowaÊ wszystkie obwody hydrauliczne.
- Do skrzyni z materia≥em siewnym nie wk≥adaÊ üadnych czÍúci - rÛwnieü podczas manewrowania wa≥em mieszajπcym.
ï Instalacje bezpieczeÒstwa muszπ siÍ znajdowaÊ w nienagannym stanie.
ï Przed rozpoczÍciem jazdy elementy obrotowe naleüy umieúciÊ w odpowiedniej pozycji i zabezpieczyÊ przed niebezpiecznπ zmianπ
po≥oüenia.
ï Przed rozpoczÍciem jazdy sprawdziÊ funkcjonowanie oúwietlenia.
Wyposaøenie
Wyposaøenie
- Zbiornik na ziarno ze wskaünikiem wype≥nienia i sk≥adanπ pokrywπ
- p≥ynnie regulowana dwuzakresowa przek≥adnia w kπpieli olejowej
- wielofunkcyjne ko≥a wysiewajπce
- ko≥a duzjπce do ma≥ych nasion
- wa≥ek wysiewajacy z wy≥πczanπ prawπ po≥owπ (po≥owa szerokoúci)
- kierunek krÍcenia z korbπ i rynienkπ
- centralna regulacja nacisku redlic
- wyciπgane podpory do demontazu / odstawienia
Wyposaøenie dodatkowe
Wyposaøenie dodatkowe
- Nak≥adka do wysiewu gornego (np. rzepaku)
- Zagrabiacz 1-dzielny z podπøajπcymi palcami; ok. 17 kg/m
- Przed≥uøenie zagrabiacza do bocznego pokrycia; ok. 3kg
- Zagrabiacz perfekt ze sprÍøynowanymi palcami; ok. 22 kg/m
- Os≥ona palcow do transportu do zagrabiacza Perfekt (2.5 i 3m)
- Znacznik talerzowy úladu z zabezpieczeniem i hydraulicznym
podnoszeniem; ok. 60 kg
- Przed≥uøenie wÍøa hydraulicznego 0.5m do 1.6m
- Elektryczny w≥πcznik úcieøek z zatrzymaniem ko≥a wysiewajπcego-
do 2 lub3 rzÍdow na úlad - w≥πczenie funkcji licznika ha i pomocy
proby krÍconej
- Kontrola iloúci resztek i wa≥ka wysiewajπcego (tylko w po≥πczeniu
z w≥πcznikiem úcieøek)
- Kable do pod≥πczenia akumulatora
- Kabel sterowania 2m, 4m, 7m jako przed≥uøenie w kombinacji
maszyn
- Talerzowy znacznik úcieøek (tylko przy w≥πczniku úcieøek i pomoúcie
za≥adowczym); ok. 35kg
- mieszad≥o- obrotowe lub wahliwe
- Pokrywa zbiornika wsyiewu- do nie wykorzystanych wylotÛw
- Pomost za≥adowczy ze stopniem i porÍczπ , ok 14 kg/m
- licznik hektarÛw (machaniczny)
- hydrauliczne podnoszenie ko≥a gwiaüdzistego
- skrobaki do rolek dociskajπcych
- elektryczna regulacja iloúci wysiewu
1000-PL_SCHLEPPER VORAUSSETZUNG_8611
PL
- 11 -
W£AåCIWO
CIWO
åCI CI
CI CI
GNIKA
GNIKA
Ciπgnik
Ciπgnik
W eksploatacji niniejszej maszyny wymagane sπ nastÍpujπce w≥aúciwoúci ciπgnika:
- Zapotrzebowanie mocy: od 90 KW (w kombinacji z bronπ wirnikowπ, zaleünie od brony wirnikowej)
- Zaczep: Dolne ciÍg≥o kat. II
- Przy≥πczenia: patrz tabela "Wymagane przy≥πcza hydrauliczne i elektryczne"
Obciπüniki
Obciπüniki
Obciπüniki
Obciπüniki
Z przodu ciπgnik naleüy odpowiednio wyposaüyÊ w obciπüniki, w celu
zagwarantowania sterowalnoúci i dobrego hamowania.
Minimum 20% w≥asnego ciÍüaru pojazdu na osi
Minimum 20% w≥asnego ciÍüaru pojazdu na osi
przedniej.
przedniej.
Mechanizm podnoszenia (zaczep trzypunktowy)
Mechanizm podnoszenia (zaczep trzypunktowy)
- Mechanizm podnoszenia (zaczep trzypunktowy) ciπgnika musi
byÊ dopasowany do wystÍpujπcego obciπüenia. (Patrz dane
techniczne)
- Ramiona zaczepu naleüy ustawiÊ na jednakowej d≥ugoúci przy
pomocy odpowiedniego urzπdzenia do przestawiania (4).
(Patrz instrukcja obs≥ugi producenta ciπgnika)
- Jeúli ramiona zaczepu na dolnych ciÍg≥ach moüna ustawiÊ w rÛünych
pozycjach, naleüy wybraÊ pozycjÍ tylniπ. DziÍki temu odciπüona
zostaje instalacja hydrauliczna ciπgnika.
- ≥aÒcuchy ograniczajπce wzgl. stabilizatory dolnych ciÍgie≥ (5) naleüy
tak ustawiÊ, by nie mog≥y wystπpiÊ üadne boczne ruchy zaczepionej
maszyny. (Úrodki bezpieczeÒstwa dla transportu)
Wymagane przy≥πcza hydrauliczne
Wymagane przy≥πcza hydrauliczne
Wyposaüenie
Wyposaüenie
Urzπdzenie odbiorcze
Urzπdzenie odbiorcze
Przy≥πcze hydrauliczne
Przy≥πcze hydrauliczne
dzia≥ajπce pojedynczo
dzia≥ajπce pojedynczo
Przy≥πcze hydrauliczne
Przy≥πcze hydrauliczne
dzia≥ajπce podwÛjnie
dzia≥ajπce podwÛjnie
Oznaczenie (na
Oznaczenie (na
urzπdzeniu)
urzπdzeniu)
Standardowe Znacznik X
hydrauliczne ciÍg≥o gÛrne (wariant) X
Opcja hydrauliczne przestawienie nacisku redlic X
Hydrauliczne podnoszenie ko≥a gwiaüdzistego X
Wymagane przy≥πcza elektryczne
Wymagane przy≥πcza elektryczne
Wyposaüenie
Wyposaüenie
Urzπdzenie odbiorcze
Urzπdzenie odbiorcze
Bieguny
Bieguny
Volt
Volt
Przy≥πcze elektryczne
Przy≥πcze elektryczne
Standardowe Oúwietlenie 7-biegunowe 12 VDC wed≥ug DIN-ISO 1724
Sterowanie Compass 3-biegunowe 12 VDC wed≥ug DIN-ISO 9680
20%
Kg
371-08-16
371-08-16
- 12 -
0900-PL AN- UND ABBAU_8622
PL
MONTAZ I DEMONTAZ
MONTAZ I DEMONTAZ
Roz≥adunek
Roz≥adunek
L
Uwaga!
Uwaga!
Zakaz przebywania pod lub w pobliüu zawieszonej
Zakaz przebywania pod lub w pobliüu zawieszonej
maszyny.
maszyny.
Do roz≥adunku maszyny przy pomocy düwigu naleüy zaczepiÊ jπ przy
otwartej pokrywie zbiornika na ziarno za otwor w úcianie úrodkowej
(L) i 2 ucha zaczepu na pomoúcie za≥adowczym.
MaszynÍ wolno podnosiÊ wy≥πcynie solo i przy oproünionym zbiorniku
na ziarno (bez brony).
Zwroc uwage na wytrzymalosc pasa.
Zachowaj ostroznosc, uwazaj na balansowanie maszyny.
Montaü
Montaü
Vitasem serii A jest skontruowany do montaüu na bronie wirnikowej Poettinger serii Lion lub na bronie innego producenta o takich samych
parametrach. Siewnik jest mocowany na Packerze brony wirnikowej i jest prowadzony przez ciÍgna gorne.
Uwaga!
Uwaga!
NiebezpieczeÒstwo zgniecenia!
NiebezpieczeÒstwo zgniecenia!
Zachowaj szczegolnπ ostroünoúc podczas podjeüdüania ciπgnikiem pod siewnik. Nikt nie moüe przebywac w polu zagroüenia!
Zachowaj szczegolnπ ostroünoúc podczas podjeüdüania ciπgnikiem pod siewnik. Nikt nie moüe przebywac w polu zagroüenia!
Zabezpiecz ciagnik przed niepoüπdanym ruchem podczas montaüu i demontaüu siewnika!
Zabezpiecz ciagnik przed niepoüπdanym ruchem podczas montaüu i demontaüu siewnika!
Przed uruchomieniem hydrauliki podnoúnika ciπgnika upewnij siÍ, üe nikt nie znajduje siÍ w polu zagroüenia miÍdzy ciπgnikiem i
Przed uruchomieniem hydrauliki podnoúnika ciπgnika upewnij siÍ, üe nikt nie znajduje siÍ w polu zagroüenia miÍdzy ciπgnikiem i
siewnikiem!
siewnikiem!
1) Przygotowanie brony do montaüu:
1) Przygotowanie brony do montaüu:
(Brona wirnikowa serii LION)
Wskazowka
Wskazowka
Gdy siewnik ma byÊ nabudowany na innej bronie niü
Gdy siewnik ma byÊ nabudowany na innej bronie niü
POettinger, naleüy sprawdziÊ kompatybilnoúÊ obu
POettinger, naleüy sprawdziÊ kompatybilnoúÊ obu
maszyn.
maszyn.
Uwaga!
Uwaga!
NiebezpieczeÒútwo zgniotu! Zabezpiecz ciπgnik z
NiebezpieczeÒútwo zgniotu! Zabezpiecz ciπgnik z
pod≥πczonπ bronπ przed niepoüadanπ jazdπ i stoczeniem
pod≥πczonπ bronπ przed niepoüadanπ jazdπ i stoczeniem
siÍ!
siÍ!
- UmocowaÊ wa≥ brony wirnikowej w najniüszej pozycji (1)
Mocowanie wa≥u brony wirnikowej musi w po≥πczeniu z
Mocowanie wa≥u brony wirnikowej musi w po≥πczeniu z
siewnikiem dac siÍ wychyliÊ.
siewnikiem dac siÍ wychyliÊ.
- Uniesc bronÍ wirnikowπ
- W≥oüyÊ sworznie pomocnicze (2) (pozycja spoczynkowa znajduje
siÍ na szynie niwelujπcej) w otwory pomocnicze wa≥u (3) (u≥atwione
wyciπganie sworzni wychylnych)
- OpuúciÊ bronÍ wirnikowπ
- WyciπgnπÊ sworznie wychylne (4). Wa≥ brony wirnikowej musi daÊ
siÍ wychyliÊ w po≥πczeniu z siewnikiem.
- OtworzyÊ 4 ramiona uchwytu (5)
1
2
3
4
5
- 13 -
0900-PL AN- UND ABBAU_8622
MONTAZ I DEMONTAZ
MONTAZ I DEMONTAZ
PL
2) Nabudowanie siewnika na bronie wirnikowej:
2) Nabudowanie siewnika na bronie wirnikowej:
Uwaga!
Uwaga!
NiebezpieczeÒstwo zgniotu! UsunπÊ osoby z obszaru
NiebezpieczeÒstwo zgniotu! UsunπÊ osoby z obszaru
zagroüenia. Wejúcie osob w strefÍ miÍdzy maszynami
zagroüenia. Wejúcie osob w strefÍ miÍdzy maszynami
jest dozwolone dopiero po bezpzeczynm unieruchomieniu
jest dozwolone dopiero po bezpzeczynm unieruchomieniu
ciπgnika!
ciπgnika!
- WsunπÊ bronÍ wirnikowπ pod Vitasem tak ,aby sworznie ≥πczπce
siewnika znalaz≥y siÍ nad uchwytami ≥πczπcymi brony.
Uwaga!
Uwaga!
NiebezpieczeÒstwo wywrotu! Punkt ciÍükoúci siewnika
NiebezpieczeÒstwo wywrotu! Punkt ciÍükoúci siewnika
znajduje siÍ za zbiornikiem na ziarno. Przy podnoszeniu
znajduje siÍ za zbiornikiem na ziarno. Przy podnoszeniu
brony naleüy zwrociÊ uwagÍ na to, üeby tylne stopy
brony naleüy zwrociÊ uwagÍ na to, üeby tylne stopy
podporowe siewnika nie straci≥y kontaktu z pod≥oüem.
podporowe siewnika nie straci≥y kontaktu z pod≥oüem.
Tak d≥ugo, aü przednie uchwyty ≥πczπce (6) zostanπ
Tak d≥ugo, aü przednie uchwyty ≥πczπce (6) zostanπ
zabezpieczone!
zabezpieczone!
- unieúÊ bronÍ wirnikowπ tak wysoko, aü przednie ramiona uchwytow
≥πczπcych bÍdπ mog≥y byÊ zabezpieczone (6).
- WyciπgnπÊ sworznie pomocnicze (7) i zatknπc je ponownie w
miejscu przechowywania
- UnieúÊ bronÍ wirnikowπ aü tylne ramiona uchwytow bÍdπ mog≥y
byÊ zabezpieczone (8).
- Zdemontowac przednie stopy podporowe.
- OpuúciÊ bronÍ wirnikowπ i zamontowaÊ ciÍgna gorne(9). Tak
ustawic ciÍgna, bay podczas pracy gorna krawÍdü zbiornika na
ziarno znajdowa≥a siÍ w pozycji poziomej.
- Podnieúc kombinacjÍ tak wysoko, aby tylne stopy podporowe mog≥y
byÊ zdemontowane.
3) Pod≥πczenie przewodow
3) Pod≥πczenie przewodow
Uwaga!
Uwaga!
Ryzyko uszkodzenia! Zachowaj ostroünoúÊ podczas
Ryzyko uszkodzenia! Zachowaj ostroünoúÊ podczas
przek≥adania przewodow. UwzglÍdnij niewielkie ruchy
przek≥adania przewodow. UwzglÍdnij niewielkie ruchy
jakie moüe wykonywaÊ nabudowana maszyna.
jakie moüe wykonywaÊ nabudowana maszyna.
- Pod≥πczyÊ przewody hydrauliczne do ciπgnika
- Pod≥πczyÊ kabel ≥πczπcy sterowanie Compass. UmocowaÊ terminal
w ciπgniku zwracajπc uwagÍ na bezpieczne prowadzenie kabli.
- Pod≥πczyÊ kabel oúwietlenia do ciπgnika
6
7
8
9
- 14 -
0900-PL AN- UND ABBAU_8622
MONTAZ I DEMONTAZ
MONTAZ I DEMONTAZ
PL
Demontaü
Demontaü
Uwaga!
Uwaga!
NiebezpieczeÒstwo zgniecenia! Oproüniony siewnik naleüy demontowaaÊ tylko na stabilnym i rownym pod≥oüu. Do odstawienia
NiebezpieczeÒstwo zgniecenia! Oproüniony siewnik naleüy demontowaaÊ tylko na stabilnym i rownym pod≥oüu. Do odstawienia
siewnika s≥uüπ 4 stopy podporowe, ktore muszπ byÊ ustawione w sposb gwarantujπcy bezpieczeÒstwo.
siewnika s≥uüπ 4 stopy podporowe, ktore muszπ byÊ ustawione w sposb gwarantujπcy bezpieczeÒstwo.
1) Demontaü siewnika z brony wirnikowej:
1) Demontaü siewnika z brony wirnikowej:
- PodnieúÊ bronÍ wirnikowπ
- W≥oüyÊ tylne stopy podporowe w uchwyt po czym zabepieczyÊ
je.
- OpuúciÊ bronÍ wirnikowπ tak, aby ciÍgna gorne by≥y zupe≥nie
swobodne
- OdczepiÊ ciÍgna gorne
- PodnieúÊ bronÍ wirnikowπ
- W≥oüyÊ przednie stopy podporowe w uchwyt po czym zabepieczyÊ
je
- OtworzyÊ ramiÍ uchwytu ≥πczπcego
- OpuúciÊ bronÍ wirnikowπ
- Od≥πczyÊ przewody hydrauliczne od ciπgnika
- Odl≥πczyÊ kabel ≥πczπcy sterowania Compass.
- Od≥πczyÊ kabel ≥πczπcy oúwitelenia od ciπgnika
2) Ustawienie brony wirnikowej do pracy bez siewnika:
2) Ustawienie brony wirnikowej do pracy bez siewnika:
- Podnieúc bronÍ
- W≥oüyÊ sworznie pomocnicze (pozycja spoczynkowa znajduje na
szynie uderzeniowej) w otwory pomocnicze wa≥u (A).(U≥atwienie
montaüu sworzni wychynych)
- OpuúciÊ bronπ i zamontowaÊ sworznie wychylne
- PodnieúÊ bronÍ wirnikowπ, wyciπgnπc sworznie pomocnicze i
w≥oüyÊ je w otwory do przechowywania.
A
- 15 -
0900-PL AN- UND ABBAU_8622
MONTAZ I DEMONTAZ
MONTAZ I DEMONTAZ
PL
Pozycja tarnsportowa
Pozycja tarnsportowa
Podczas transportu po drogach publicznych ciπgnik i maszynπ muszπ spe≥niaÊ warunki okreúlone w przepisach o ruchu drogowym danego
kraju.
Posiadacz pojazdu jest zobowiπzany do przestrzeganiu odnoúnych przepisow danego kraju.
Naleüz przestrzegaÊ ogolne przepisy bezpieczeÒstwa zwarte w za≥aczniku niniejszej instrukcji obs≥ugi.
Uwaga!
Uwaga!
Zabranie siÍ przewoüenia osob na siewniku!
Zabranie siÍ przewoüenia osob na siewniku!
- transport siewnika jest dozwolony tylko y pustym zbiornikiem na
ziarno
- Pokrywa zbiornika na ziarno musi byÊ zamkniÍta
- Rynny oproüniania muszπ byÊ podniesione w gorÍ i
zabezpieczone
- Stopien musi byÊ z≥oüony i zabepieczony
- Znaczniki úladu muszπ byÊ z≥oüone i zabezpieczone
- Ko≥o gwiaüdziste musi byÊ podniesione i zabepieczone
- Znacznik úcieüek musi byÊ z≥oüony i zabezpieczony
1100_PL-Compass-Terminal_8611
- 16 -
PL
TERMINAL COMPASS
TERMINAL COMPASS
Funkcje dodatkowe terminalu
Funkcje dodatkowe terminalu
Pod≥πczenie elektryczne
Pod≥πczenie elektryczne
Zasilanie monitora wysiewu nastÍpuje przez wtyczkÍ sieci pok≥adowej 12 V ciπgnika zgodnie z DIN 9680. Te 3-biegunowe wtyczki
sπ rÛwnieü stosowane w wersji 2-biegunowej, poniewaü niezbÍdne sπ tylko dwa pod≥πczenia g≥Ûwne (+12 V, masa).
Uwaga!
Uwaga!
Wtyczki oraz gniazdka innego typu nie sπ dopuszczalne, poniewaü nie jest zagwarantowane bezpieczeÒstwo
Wtyczki oraz gniazdka innego typu nie sπ dopuszczalne, poniewaü nie jest zagwarantowane bezpieczeÒstwo
uüytkowania.
uüytkowania.
Dane techniczne
Dane techniczne
NapiÍcie robocze: +10,5V ......+16,0V
Zuüycie prπdu monitora wysiewu: 100 mA
Zakres temperatury: -20∞C ...... +70∞C
StopieÒ ochrony: IP65
Zabezpieczenie: bezpiecznik 15A we wtyczce napiÍcia roboczego.
Wyúwietlacz LCD: podúwietlany
Uwaga!
Uwaga!
Terminal naleüy chroniÊ przed wilgociπ i zimnem! Terminal nie jest przeznaczony do przechowywania na wolnym
Terminal naleüy chroniÊ przed wilgociπ i zimnem! Terminal nie jest przeznaczony do przechowywania na wolnym
powietrzu!
powietrzu!
Funkcje uüytkowe
Funkcje uüytkowe
Terminal Compass jest kompaktowym komputerem pok≥adowym z wieloma przydatnymi funkcjami. Wykonuje waüne zadania sterujπce
oraz kontrolne i u≥atwia PaÒstwu pracÍ dziÍki funkcji wyúwietlacza oraz funkcji pomocniczych.
Przeglπd funkcji uüytkowych:
Przeglπd funkcji uüytkowych:
Funkcje sterujπce:
Funkcje sterujπce:
- tworzenie úcieüek
- dodatkowe tworzenie oznaczeÒ úcieüek
- rÍczne lub automatyczne prze≥πczanie taktÛw úcieüek za pomocπ np. zaworu znacznika talerzowego, gniazda sygnalizacyjnego
lub czujnikÛw
- przerwanie automatycznego prze≥πczania taktÛw úcieüek (np. przy omijaniu przeszkÛd)
- regulacja iloúci rozsiewu (opcja)
Funkcje wyúwietlacza:
Funkcje wyúwietlacza:
- takt i rytm úcieüek
- licznik area≥u czπstkowego
- licznik area≥u ca≥kowitego
- prÍdkoúÊ jazdy
- obrÛt wa≥ka wysiewu
- aktualna iloúÊ rozsiewu
Funkcje kontrolne:
Funkcje kontrolne:
- kontrola obrotÛw wa≥ka
- kontrola poziomu nape≥nienia
Funkcje pomocnicze:
Funkcje pomocnicze:
- test czujnikÛw
- pomoc przy prÛbie krÍconej i liczenie obrotÛw korby rÍcznej
- moüliwoúÊ ustawienia opÛønienia czasowego automatycznego prze≥πczenia taktu úcieüek
- moüliwoúÊ wyboru g≥Ûwnego jÍzyka menu spoúrÛd rÛünych jÍzykÛw
1100_PL-Compass-Terminal_8611
- 17 -
TERMINAL COMPASS
TERMINAL COMPASS
PL
Uruchomienie
Uruchomienie
Terminal Compass jest uruchamiany przy pomocy przycisku . Na wyúwietlaczu pojawi siÍ przez ok. 3 sekundy ustawiony typ maszyny
oraz wersja oprogramowania, a nastÍpnie wyúwietlacz prÍdkoúci jazdy.
Terminal Compass jest wy≥πczany przy pomocy przycisku (przytrzymaÊ 3 sekundy).
Podczas uruchomienia naleüy najpierw sprawdziÊ oraz dopasowaÊ prawid≥owe ustawienie podstawowe (typ maszyny,
Podczas uruchomienia naleüy najpierw sprawdziÊ oraz dopasowaÊ prawid≥owe ustawienie podstawowe (typ maszyny,
jÍzyk,...).
jÍzyk,...).
Powierzchnia obs≥ugi terminalu COMPASS
Powierzchnia obs≥ugi terminalu COMPASS
Powierzchnia obs≥ugi terminalu Compass
Powierzchnia obs≥ugi terminalu Compass
(0) Wyúwietlacz/monitor
(1) Menu
(2) Strza≥ki
(3) Kalibracja
(4) PrÍdkoúÊ jazdy
(5) Licznik hektarÛw
(6) IloúÊ rozsiewu
(7) úcieüka
(8) I/O
WskazÛwki dotyczπce obs≥ugi
WskazÛwki dotyczπce obs≥ugi
do nawigacji oraz zmiany ustawionych wartoúci
do zapisywania, przycisk przytrzymaÊ 3 sekundy lub do pojawienia siÍ
sygna≥u
Aby prze≥πczaÊ miÍdzy poziomami menu bez zapisywania, nacisnπÊ krÛtko
przycisk
do opuszczania podmenu bez zapisywania
Wskaøniki i funkcje
Wskaøniki i funkcje
Wskaønik prÍdkoúci jazdy (4)
1x przycisnπÊ = wskaønik prÍdkoúci jazdy (w km/h)
Wskaønik licznika hektarÛw (5)
1x przycisnπÊ = wskaønik licznika area≥u czπstkowego
Usuwanie licznika area≥u czπstkowego = przytrzymaÊ 3 sekundy lub do pojawienia siÍ sygna≥u
2x przycisnπÊ = wskaønik licznika area≥u ca≥kowitego (jest sygnalizowany przy pomocy znaku " ")
Usuwanie licznika area≥u ca≥kowitego = przytrzymaÊ 3 sekundy lub do pojawienia siÍ sygna≥u
Wskaønik obrotÛw (8)
1x przycisnπÊ = wskaønik obrotÛw wa≥ka wysiewu (w obr./min.)
1100_PL-Compass-Terminal_8611
- 18 -
TERMINAL COMPASS
TERMINAL COMPASS
PL
176 kg/ha
50
Wskaønik taktu úcieüek i rytmu úcieüek (7)
1x przycisnπÊ = aktualny takt i rytm úcieüek
DziÍki przyciskom strza≥kowym moüna rÍcznie zmieniÊ takt úcieüek.
Przycisk
wcisnπÊ na 2 sek. = Licznik úcieüek zostaje cofniÍty na wartoúÊ startowπ
ustawionego rytmu úcieüek
Niniejszy symbol
miga, gdy zosta≥a
rozpoznanaprÍdkoúÊ jazdy.
WskazÛwka:
WskazÛwka:
Jeúli ten symbol
Jeúli ten symbol
nie pojawi siÍ, oznacza to usterkÍ
nie pojawi siÍ, oznacza to usterkÍ
Naleüy skontrolowaÊ uk≥ad przeniesienia napÍdu wzgl. czujniki.
Naleüy skontrolowaÊ uk≥ad przeniesienia napÍdu wzgl. czujniki.
2x przycisnπÊ = na monitorze pojawi siÍ STOP, liczenie zostaje zatrzymane, a aktualna wartoúÊ zostaje
zapisana (np. przy omijaniu przeszkÛd) NastÍpne przyciskanie = liczenie zostaje ponownie
uruchomione wraz z zapisanπ wartoúciπ
Wskaønik iloúci rozsiewu (6)
1x przycisnπÊ = Wskaønik ustawionej iloúci rozsiewu oraz ustawienia
mechanizmu (Warunek: prÛba wysiewu zosta≥a
przeprowadzona)
1100_PL-Compass-Terminal_8611
- 19 -
TERMINAL COMPASS
TERMINAL COMPASS
PL
Przebieg kalibracji
Przebieg kalibracji
Warunek: zamontowana rynna proby krÍconej.
Zmiana wartoúci wskazanych przy pomocy przyciskÛw
Zmiana wartoúci wskazanych przy pomocy przyciskÛw
ZapisaÊ i przejúÊ do nastÍpnego menu przy pomocy przyciskÛw
ZapisaÊ i przejúÊ do nastÍpnego menu przy pomocy przyciskÛw
a Wprowadzenie wybranej iloúci wysiewu na jeden hektar.
b Wprowadzenie powierzchni wysiewu
Moüliwe ustawione wartoúci to: 1/10 ha, 1/20 ha, 1/40 ha i 1/100 ha
Ustawienie to wp≥ywa na iloúÊ niezbÍdnych obrotÛw korby a tym samym na dok≥adnoúÊ
kalibracji.
c Wprowadzenie aktualnego ustawienia mechanizmu
Aktualne ustawienie mechanizmu moüna odczytaÊ na døwigni mechanizmu siewnika
oraz wprowadziÊ na terminalu.
c * Podanie ustawienia przek≥adni na start (tylko przy ,,elektr. przestawienie iloúci
wysiewu)
Symbol korby na wyúwietlaczu wskazuje koniecznoúÊ rÍcznego krÍcenia korbπ, aby
uzyskaÊ nowe ustawienie przek≥adni.
d KrÍciÊ przy pomocy korby rÍcznej do momentu aü wa≥ki wysiewajπce bÍdπ nape≥nione
materia≥em siewnym.
e Pokazane obroty wykonaÊ przy pomocy korby rÍcznej.
Terminal Compass liczy teraz obroty korby rÍcznej wskazanej wartoúci do ty≥u. DziÍki
temu zawsze jest wskazane, ile obrotÛw korby rÍcznej naleüy jeszcze wykonaÊ. Ostatnie 5
obrotÛw korby rÍcznej jest sygnalizowane dodatkowo sygna≥em akustycznym, by operatora
przygotowaÊ do zakoÒczenia procesu prÛby wysiewu. W momencie osiπgniÍcia wartoúci
<0> uruchamiany jest sygna≥ ciπg≥y, ktÛry sk≥ania operatora do natychmiastowego
zakoÒczenia prÛby wysiewu.
f Wskaønik teoretycznie rozsianej iloúci materia≥u siewnego
g WprowadziÊ rozsianπ iloúÊ materia≥u siewnego
Materia≥ siewny wychwycony przez rynienkÍ tryjera wysiewu naleüy zwaüyÊ, a wartoúÊ
wprowadziÊ. (Jeúli ktÛryú z przyciskÛw strza≥kowych zostanie przytrzymany nastÍpuje
szybkie przewijanie liczb do przodu)
h Zostaje obliczone i wskazane niezbÍdne ustawienie mechanizmu dla wybranej
iloúci wysiewu przypadajπcej na jeden hektar. WartoúÊ tÍ naleüy ustawiÊ na døwigni
mechanizmu siewnika
i * 2 sekundowe przytrzymanie przycisku powoduje nowe ustawienie przek≥adni
dla üπdanej iloúci wysiwu na ha. Nowe ustawienie przek≥adni i zakoÒczenie procesu
kalibracji jest sygnalizowane na wyswietlaczu przez napis ,,Ende,,.
Wskazowka:
Wskaünik na wyúwietlaczu i sygnalizuje pomyúlne zakoÒczenie procesu kalibracji.
Gdy wczeúniej nastπpi przerwanie procesu, kalibracja jest nieprawid≥owa.
W celu kontroli przebieg ten moüna przeprowadziÊ kilkakrotnie.
Przycisk przytrzymaÊ przez 2 sekundy pod koniec kalibracji, sterowanie programowe
uruchamia siÍ automatycznie od punktu "f"
Przycisk (przytrzymaÊ 2 sekundy do pojawienia siÍ sygna≥u) zapisuje ustawienie
mechanizmu
Kalibracja
Kalibracja
Przycisk (7) kalibracja: Sterowanie w celu uzyskania w≥aúciwej pozycji przek≥adni zapewniajacej precyzyjny wysiew
nasiona na hetarze
Próba kręc
Menge
3,1 kg / ha
Próba kręc
Fläche
1 / 10 ha
Próba kręc
Getriebe
akt. 50 %
Próba kręc
Obrac
korb!!!
Próba kręc
Obr korby:
238
Próba kręc
Soll - Menge
0,31 kg
Próba kręc
Ist - Menge
0,29 kg
Próba kręc
Getriebe
nowe: 53 %
a
b
c
d
e
f
g
h
*2 Sek
*
i
* Wyposaüenie na üyczenie "elektryczna regulacja iloúci wysiewu"
1100_PL-Compass-Terminal_8611
- 20 -
TERMINAL COMPASS
TERMINAL COMPASS
PL
Rytm
Rytm
S≥uüy ustawieniu rytmu úcieüek. Jest on obliczany automatycznie po
wprowadzeniu szerokoúci opryskiwania oraz szerokoúci roboczej.
Zmiana wartoúci wskazanych przy pomocy przyciskÛw
Zmiana wartoúci wskazanych przy pomocy przyciskÛw
ZapisaÊ i przejúÊ do nastÍpnego menu przy pomocy przyciskÛw
ZapisaÊ i przejúÊ do nastÍpnego menu przy pomocy przyciskÛw
a Wprowadzenie szerokoúci opryskiwania:
SzerokoúÊ opryskiwania moüe zostaÊ wprowadzona pomiÍdzy 5 a 50
m (w odstÍpach pÛ≥metrowych). Symetryczna lub asymetryczna jest
obliczana automatycznie.
Jeúli nie jest wymagana úcieüka, wprowadzenie naleüy prze≥πczyÊ na
WY≥.
b Po≥owa szerokoúci (pojawia siÍ w przypadku úcieüki asymetrycznej)
tak / nie
(tak = ze úcieüki asymetrycznej robi siÍ úcieüka symetryczna)
c Poczπtek pola (pojawia siÍ w przypadku úcieüki asymetrycznej, po≥owa
szerokoúci NIE i úcieüka specjalna):
Poczπtek pracy na lewym / prawym brzegu pola
d Stotter FG: wy≥. = úcieüka ciπg≥a
Stotter FG: Xm = úcieüki nie sπ uk≥adane jako ciπg≥e, ale w regulowanych
pasach 1 - 20 m
e Przeglπd rytmu: Podsumowanie ustawienia
16,0 m
-> Wskaønik szerokoúci opryskiwania
asym.re. 4
-> Wskaønik rytmu, poczπtku pola i taktu
-> Wskaønik szerokoúci startowej
-> Wskaønik úcieüki - Stotter
(patrz rÛwnieü rozdz. "Przyk≥ady tworzenia úcieüek")
Kontrola
Kontrola
S≥uüy ustawieniu granic alarmu.
Zmiana wartoúci wskazanych przy pomocy
Zmiana wartoúci wskazanych przy pomocy
przyciskÛw
przyciskÛw
ZapisaÊ i przejúÊ do nastÍpnego menu przy
ZapisaÊ i przejúÊ do nastÍpnego menu przy
pomocy przyciskÛw
pomocy przyciskÛw
a Wa≥ek wysiewajπcy:
wy≥. = brak alarmu wzgl. nie istnieje
3,0 - 20,0 sek = czas w ktÛrym aktywowany
zostaje alarm w przypadku gdy wa≥ek
wysiewajπcy nie obraca siÍ.
b Poziom nape≥nienia:
wy≥. = brak alarmu wzgl. nie istnieje
w≥. = nape≥nienie poniüej czujnika poziomu
wyzwala alarm
Ustawienie podstawowe
Ustawienie podstawowe
Przycisk (1) menu: W ustawieniu podstawowym obok typu maszyny oraz jÍzyka konfigurowane sπ rÛwnieü opcje,
komunikaty kontrolne oraz jasnoúÊ wskaønika.
Ustaw podst.
Rytm
Rytm
16,0 m
asym. 4
Rytm
halbe Breite
Nie
Rytm
Feldanfang
links
Rytm
Stotter FG
WYŁ.
Rytm
16,0 m
asym.re. 4
a
b
c
d
e
Ustaw podst.
Kon-
trola
Kontrola
Wał.wys
Kontrola
Stan wyp.
Kontrola
Wał.wys
8,0 s
Kontrola
Stan wyp.
Wył
a
b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Pottinger VITASEM 402 ADD Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla