VTS HMI WING HY Instrukcja obsługi

Kategoria
Termostaty
Typ
Instrukcja obsługi
HMI WING HY Wi-Fi (1-4-2801-0156) VTS Group S.A.
20, rue de l’industrie,
L-8399 WINDHOF, Luxembourg
MANUAL (ver. 04.2021)
HMI WING HY jest paele sterują, przezazo do
szstkih rodzajó kurt WING EC. Cehuje się ardzo łatą i
ituiją osługą dzięki godej, praktzej klaiaturze
dotkoej oraz podśietlaeu ekraoi.
Sterownik HMI WING HY został koa z ajższej klas
ateriałó elektroizh. Pael przstosoa jest do pra
iągłej a zasilaiu jedofazo  V AC. Dzięki prześlaej
kostrukji, steroik istaluje się  ardzo god sposó, a
spejal uhie otażo  puszze podtkoej Ø
. Uht otażo uożliia łatą istalaję i deistalaję
paelu. Przeod elektrze piae są ezpośredio  listę
zaiskoą, uiejsoioą  tlej zęśi steroika. Pael
uożliia trójstopioą regulaję prędkośi orotoej
etlatoró z silikai йC, a także trójstopioą regulaję o
grzania.
Dzięki udoaeu terostatoi oraz funkcji programatora,
steroik pozala a zdefiioaie paraetró pra 
harmonogramie tygodniowym (dni robocze/weekend, po 4 okresy
grzeze a doę.
Istalaja zeętrzego zujika drzioego pozala a ór
jedego trzeh tró pra autoatzej:
- Drzwi dośl: grzaie z aiee ądź sa aie,
utrzymywanie zadanej temperatury. Aktywny tylko przy otwartych
drzwiach.
- Poieszzeie: grzaie z aiee ądź sa aie aie
uruhaia ręzie, utrzaie zadaej teperatur. Akt
iezależie od stanu czujnika drzwiowego.
- Drzi + poieszzeie: grzaie z aiee ądź sa aie,
utrzaie zadaej teperatur. Akt zależie stau
czujnika drzwiowego.
Sterownik HMI WING HY optalizuje praę kurt, zapeiają i
nieprzerwane i niezawode fukjooaie, a prześlae fukje
urządzeia pozalają a zaze oszzędzaie eergii.
HMI WING HY is a control panel, dedicated for all types of WING EC
curtains. It is characterised by very easy and intuitive operation due
to the comfortable, practical keypad and backlit screen.
HMI WING HY controller has been made from electronic materials
of the highest class. The panel is adapted for continuous operation
with 230 V AC single-phase power supply. Due to the well-thought
design, the controller is installed in a very easy manner on a special
outig raket i the Ø  flush outig o. The outig
bracket enables easy installation and removal of the panel. Electric
wires are connected directly to the terminal block, located at the
back of the controller. The panel enables three-position regulation
of rotational speed of the fans with EC motors, as well as three-
position regulation of the heating power.
Due to the integrated thermostat and as well as programmer
function, the controller enables to define operating parameters in
the weekly schedule (on working days/at weekend, with 4 heating
periods per 24 hours).
The installation of an external door sensor enables the selection of
one of three modes of automatic operation:
• Door default oe: heating with the air supply or only the air
supply, maintenance of set temperature. Active only with open
door.
• ‘oo: heatig ith the air suppl or ol the air suppl air suppl
activated manually), maintenance of the set temperature. Active
regardless of the status of the door sensor.
• Door + roo: heatig ith the air suppl or ol the air suppl,
maintenance of the set temperature. Active, depending on the
status of the door sensor.
HMI WING HY controller optimises the operation of the curtains,
ensuring their continuous and reliable operation, and well-thought
functions of the device enable significant power efficiency.
HMI WING HY те котолле, педе дл
упле оду е WING EC е тпо.
Котолле еет ое потое  туто потое
уплее, лод удоо  пкто клтуе
подетке к. Котолле отоле 
ококете лекто копоето. О
педе дл епео от  одоо ет
пеееоо ток пее  . лод
подуо котук, от котолле
оуетлет ое пот пооо:  пело
котее  ото кооке Ø . Коте
поолет леко поодт утоку  те
котолле. Электеке кел подклт
епоедтео к клео колодке, полоео 
де пел котолле. Котолле поолет
оуетлт тепооое еулое коот
е етлтоо   дтел,  тк оо
тепооое еулое теплопоодтелот
ет.
лод тоеоу, котолле поолет
поот е от е  едел
(еедео, 4 тел от  утк. Котолле
поолет т од  те оо ео от:
• «е» по уол: от е  ео
подеоо оду л е е. еоод
опол дтк откт де. од оду
ктует толко п откто де.
«оеее»: от е  ео подеоо
оду. от е ктует ео от дтк
откт де, ел тепету  поее е
до.
• «е + поеее»: от е  ео
подеоо оду дл подде до
тепету  поее. еоод опол дтк
откт де. от е ктует, ел откт
де л тепету  поее е до.
Котолле HMI WING HY оптует оту е,
оепе ее епеое деое укоое,
HMI WING HY ist ei “teuergerät, dass für alle Arte o
Luftschleiern bestimmt ist. Es hat eine sehr einfache und intuitive
Bedienung - dank einer komfortablen, praktischen Touch-Tastatur
und einem Display mit Hintergrundbeleuchtung.
Das HMI WING HY “teuergerät urde hergestellt aus elektroishe
ыopoete o höhster Qualität. Das Bedienteil ist für de
Dauerbetrieb mit einer einphasigen 230 V AC Spannungsversorgung
ausgelegt. Dak eier sorgfältig durhdachten Konstruktion, das
“teuergerät ird auf eie sehr komfortable Weise, mit einen
spezielle Motageügel i der Ø   Uterputzdose eigeaut.
Der Motageügel erögliht eie eifahe Istallatio ud
Deinstallation der Steuerung.
Elektrische Leitungen werden angeschlossen direkt an der
ыleleiste, ud positioiert auf der ‘ükseite des “teuergerätes.
Der Bedieteil erögliht dreistufige Drehzahlregelug o
Ventilatoren mit EC-Motoren, sowie dreistufige Anpassung der
Heizleistung. Dank eingebauten Thermostat und einer Timer-
нuktio, das “teuergerät erögliht es Ihe, die
Betriebsparameter mit einem hinterlegtem Wochenplan (Tage /
Woche, 2 Heizperioden, 24 Stunden) zu definieren.
Nach der Installation von einem externen Sensor, erögliht Ihen,
einen von drei Automatik-Betrie Modi zu ähle:
Türe “tadard: рeizug it Geläse oder ur die Vetilatio,
u eie geüshte Teperatur zu halte. Akti ur ei geöffeter
Tür.
)ier: рeizug it Vetilator oder ur die Belüftug Belüftug
ird auell ausgelöst, u eie geüshte Teperatur zu
halte. Akti, uahägig o )ustad o Türsesor.
Türe + )ier: рeizug it Vetilator oder ur die Vetilatio,
u eie geüshte Teperatur zu halte. Akti i Ahägigkeit
vom Zustand o Türsesor. Das HMI WING HY optimiert die
эuftshleier, so dass sie eie kotiuierlihe ud zuerlässige
Betrieb bieten ud durhdahte нuktioe eröglihe eie
erhebliche Energieeinsparung
ео ооо подуе ук поолт полут
телу коо е.
Wyśietlaz i osługa
Lp.
Opis ikon
Przycisk
osługi
1
Tryb pracy grzane:
Praca pojedynczej sekji grzałek
Praa dóh sekji grzałek
Funkcja
A1
[^] i [v]
2
Praca w oparciu o
programowalny kalendarz:
Tak ;
Nie
Funkcja
AE
[^] i [v]
3
Tryby pracy:
grzanie: ;
wentylacja ;
grzanie + wentylacja +
;
Funkcja
A3
[^]+[v]
4
Wśietlaie teperatur:
ROOM (aktualna temperatura),
SET (teperaturę zadana)
EXT (praca w oparciu o
zeętrzi czujnik temperatury)
Funkcja
A1
[^] i [v]
Display and operation
Description
Operation
button
Heating mode:
Operation of single heater coils
sections
Operation of two heater coils
sections
Function A1
[^] or [v]
Calendar-based work:
Yes ;
No
Function AE
[^] or [v]
Operationg mode:
heating: ;
ventilation ;
heationg + ventilation +
;
Function A3
[^] or [v]
Temperature display:
ROOM (current temp.),
SET (set temp.)
EXT (based on external
temperature sensor)
Function A1
[^] or [v]
пле  уплее
Опе
Кл
упле
1
ее:
 ек
 ек
ук A1
[^] л [v]
2
от по п:
 ;
ет
ук AE
[^] л [v]
3
ее е от:
ее: ;
етл ;
ее + етл
+ ;
ук A3
[^] л [v]
4
Отоее тепету:
ROOM теку тепету,
SET д тепету
EXT опол дтк
тепету
ук А1
[^] [v]
Anzeige und Bedienung
Lfd. Nr.
Beschreibung der Symbole
Bedientaste
1
1 Heizung
2 Heizung
Funktion A1
[^] ioder [v]
2
Betrieb mit
programmierbarem Kalender
Funktion AE
[^] ioder [v]
3
Betriebsmodus:
Heizen: ;
эüfte ;
рeize+эüfte +
;
Funktion A3
[^] ioder [v]
4
Anzeige der Temperatur
ROOM (IST-Temperatur), SET
(Soll-Temperatur)
EXT(Betrieb mit externem
Teperaturfühler
Funktion A1
[^] ioder [v]
5
Dzień tgodia
Przytrzy
manie
[Set]+[v]
6
Godzina, minuta
Przytrzy
manie
[Set]+[v]
7
Blokada śietlaza
Przytrzy
manie [v]
8
Otarie/zakięie drzi
n/d
Wjaśieie tró pra:
BIEG I: Prograoala artość  przedziale 15-80%
• BIйG II: Prograoala artość  przedziale 15-90%
BIEG III: Prograoala artość  przedziale -100%
W celu zmiany biegu etlatora ależ isąć .
Wartośi poszzególh iegó oża ustaić z pozji
ustaień zaaasoah A: fukja A, A oraz A.
AntiFrost ( ): ochrona przed zamarzaniem czynnika
hłodząego agrzei. W przpadku spadku
teperatur poiżej artośi zadaej, astępuje otarie
zaworu
dudrogoego. нukja działa aet prz łązo
sterowniku lub poza czasem pracy ustawionym zgodnie z
kaledarze, pod arukie podłązeia steroika
do zasilania 230VAC i wyboru trybu pracy funkcji na ON.
Day of the week
Hold
[Set]+[v]
Hour, minute
Hold
[Set]+[v]
Screen lock
Hold
[v]
Door close/open
n/a
Explanation of the operating modes:
- Speed I: Programmable value in the range of 15-80%.
- Speed II: Programmable value in the range of 15-90%.
- Speed III: Programmable value in the range of 15-100%.
Press to change the fan speed.
The values of the individual gears can be set from the
advanced settings A: function A5, A6 and A7.
AntiFrost ( ): Frost protection of the heater medium. If
the temperature falls below the set point, two-way valve
opens. The function works even with deactivated controller
or out of the working time set according to the calendar
provided that controller is connected to a 230VAC power
supply.
5
е едел
дет
[Set]+[v]
6
Ч, ут
дет
[Set]+[v]
7
Бива ия
дет
[v]
8
е кт/откт
n/a
е от етлто:
- коот I: оуе ел дпое
15-% от кло коот.
- коот II: оуе ел  дпое
15-% от кло коот.
- коот III: оуе ел  дпое
15-% от кло коот.
те , то ет коот етлто.
е ддул тоек оут т
д ее поо : ук A5,
A  A7.
AntiFrost( : т от е теплоотел.
л тепету поее пдет е
доо е, дуодоо клп откет
 пол поток теплоотел. Фук отет
де откле котоллео л е оео
ее, утолеоо оотетт
кледе, п уло, то котолле подкле
к току пт   пеееоо ток.
5
Wochentag
Taste
gedrükt
halten
[Set]+[v]
6
Uhrz, Minuten
Taste
gedrükt
halten
[Set]+[v]
7
Verstopfung
Taste
gedrükt
halten [v]
8
Tür ZU/AUF
n/a
йrklärug der Betriesarte:
• “TUнй I: Prograierarer Wert i Bereih o -80%
• “TUнй II: Prograierarer Wert i Bereih o -90%
• “TUнй III: Prograierarer Wert zishe -100%
Drüke “ie, u die эüftergeshidigkeit zu äder.
йizele Gagerte köe uter de ereiterte
Einstellungspunkten A: Funktionen A5, A6 und A7 eingestellt
werden. AntiFrost ( ): Schutz gegen das Einfrieren des
Heizmediums des Erhitzers. Wenn die Temperatur den
unteren Soll-Grezert utershreitet, öffet sih das -
Wege-Ventil Die Funktion ist sogar bei ausgeschalteter
“teuereiheit oder außer der it de Kalender
programmierten Betriebszeit aktiv, vorausgesetzt, dass die
Steuereinheit an die Stromversorgungsquelle 230VAC
angeschlossen ist
Tryb programowania
Wejśie  tr ustaień zaaasoayh A oda się
poprzez przytrzymanie przycisku [] przez 5 sekund
prz łązo steroiku.
Przejśie do kolejej asta g poiższej taeli po
prziśięiu [Set]. )iaa artośi za pooą prziskó
Programming mode
You may enter the advance settings A by holding the
buttons [] for 5 seconds with the deactivated
controller. You may go to the next set point by pressing the
[Set] key. The values can be changed using [^] and [v]
buttons. You may leave the programming mode by pressing
any other button.
е поо
л од  е поо А,
пклео котоллее, удете копку
[]  теее  екуд. л пееод к ледуеу
пукту ток полуте клу [Set]. е
тоек оут т ее  поо копок [^]
 []. л од  е поо
те лу дуу клу.
Programmieren
Der Programmier-Modus wird bei eingeschalteter Steuereinheit
mit den Tasten []  “ekude gedrükt halte geählt.
Der Üergag zu ähste йistellert erfolgt ah der ute
aufgeführte Taelle, ahde die Taste [Set] gedrükt ird.
Äderug der Paraetererte it [^] und [v]. Der
Programmier-Modus ird ah de Drüke o jeder anderen
Taste verlassen.
[^] i [v]. Wjśie z tru prograoaia astępuje po
iśięiu każdego iego przisku
Lp.
Funkcja
Nastawa
IP
Komunikacja Modbus
RTU - adres
N/A
A0
Tryb pracy: door [1],
room [0], door+room
[2]
Wór [, , ]
A1
Poziom grzania: brak
[0], pierwszy [1], drugi
[2], trzeci [3]
Wór [, , , ]
A2
Kalibracja czujnika
temperatury
aks. ±°C z
krokie o .°C
A3
Tryb grzania: grzanie
[0], wentylacja [1],
grzanie+wentylacja [2]
Wór [0, 1, 2]
A4
Histereza regulatora
różioego
0.5/1/2
A5
Wartość pierszego
biegu
15-80%
A6
Wartość drugiego
biegu
15-90%
A7
Wartość trzeiego
biegu
15-100%
A8
Opóźieie łązeia
pracy wentylatora
…s
A9
Czas podśietleia
śietlaza
….s
AA
Door optimum
0, +1, +2, +3
AB
Ustawienia logiki pracy
kontraktonu
NO [0], NC [1]
AC
Prędkość orotoa 
zasie hładzaia
45-100%
AD
Miiala prędkość
obrotowa
Brak ożliośi
zmiany
AE
Praca w oparciu o
kalendarz
Nie [0], Tak [1]
AF
Tryb zegara
12h [1]; 24h [0]
B0
Blokada prziskó
ór
B1
Czas dogrzewania
pomieszczenia
…s
Bo
Ustaieia dośle
Przytrzymanie
klawisza (Fan)
BU
Numer wersji
XX
No.
Function
Set point
IP
Communication Modbus RTU
- address
N/A
A0
Modes of automatic operation:
door [1], room [0], door+room
[2]
selection [0, 1,
2]
A1
Regulation of the heating power
level:
without heating [0], first level [1],
second level [2], third level [3]
Selectrion [0, 1,
2, 3]
A2
Temp. sensor calibration
a. ±°C ith
the step of
.°C
A3
Heating mode:
Heating [0], ventilation [1],
heating+ventilation [2]
Selection [0, 1,
2]
A4
Hysteresis of differential
adjuster
0.5/1/2
A5
First speed value
15-80%
A6
Second speed value
15-90%
A7
Third speed value
15-100%
A8
Fan speed delay
….s
A9
Backlight time
….s
AA
Door optimum
0, +1, +2, +3
AB
Door sensor logic
NO [0], NC [1]
AC
Mim. Fan speed during
cooling down
45-100%
AD
Min. fan speed
Only display
AE
Calendar-based work
No [0], Yes [1]
AF
Time mode
12h [1]; 24h [0]
B0
Buttons blockade
selectrion
B1
Extra heating time
….s
Bo
Default settings
Hold
BU
Version number
XX
No.
ук
ее
IP
де подкле Modbus
RTU
N/A
A0
е тотеко от:
е [1], оеее [0],
е+оеее [2]
о [0, 1, 2]
A1
еулое теплоо оот:
е е [], пе уое [],
тоо уое [], тет уое
[3]
о [0, 1, 2, 3
A2
Клок дтк
тепету
к. ±°C
о .°C
A3
ее е:
ее [], етл [1],
ее+етл
о [0, 1, 2]
A4
тее деелоо
еулто
0.5/1/2
A5
ее  коот
15-80%
A6
ее  коот
15-90%
A7
ее  коот
15-100%
A8
дек кле
етлто
….
A9
е подетк
….
AA
олее коот  ук
Door optimum
0, +1, +2, +3
AB
Лок дтк де
NO [0], NC [1]
AC
коот е етлто
п олде лект. Эо
45-100%
AD
. коот етлто
олко
отоее
AE
от по п
ет [],  [1]
AF
Отоее о
12 [1]; 24 [0]
B0
локок кл
о
B1
е дополтелоо
е
….s
Bo
ток по уол
дете
BU
ое едк
XX
Lfd.
Funktion
Einstellwert
IP
MODBUS -
Kommunikation
N/A
A0
Betriesodus: Tür[],
Raum[0],Tür+‘au[],
Auswahl [0, 1, 2]
A1
Regelung der Heizleistung:
Auswahl [0, 1, 2,3]
A2
Min. Temperatur
a. ± °C it de
“hritt , °C
A3
Heizmodus: Heizen,
эüfte, рeize+эüfte
Auswahl [0, 1, 2,3]
A4
Hysterese des
Differenzreglers
0.5/1/2
A5
Erste Stufe Wert
15-80%
A6
Zweite Stufe Wert
15-90%
A7
Dritte Stufe Wert
15-100%
A8
Ausshalterzögerug der
Geläse
…. s
A9
Dauer der
Hintergrundbeleuchtung
…. s
AA
Tür Optiu
0, +1, +2, +3
AB
Einstellung der Arbeitslogik
des Türsesors
NO [0], NC [1]
AC
Min.эüfterdrehzahl ei
Akühle
45-100%
AD
Min.эüfterdrehzahl
Nur Anzeige
AE
Kalenderbasierte Arbeit
Nein [0]; Ja [1]
AF
Zeitmodus
12h [1]; 24h [0]
BO
Tastenblockade
Auswahl
B1
)usätzlihe Aufheizzeit
….s
Bo
Standardeinstellungen
Halt
BU
Nummer der Version
XX
Wejśie  tr ustaień zaaasoayh C oda się
poprzez przytrzymanie przycisku [Set] przez 5 sekund przy
łązo steroiku.
Przejśie do kolejej asta g poiższej taeli po
prziśięiu [Set]. )iaa artośi za pooą prziskó
[^] i [v]. Wjśie z tru prograoaia astępuje po
iśięiu każdego iego przisku.
Lp.
Funkcja
Nastawa
C0
Jednostka temperatury
°C/°н
C1
Temperatura
minimalna
….°C
C2
Temperatura
maksymalna
…..°C
C3
Komunikacja Modbus
RTU prędkość
N/A
C4
Komunikacja Modbus
RTU parzstość
N/A
You may enter the advance settings C by holding the
buttons [Set] for 5 seconds with the deactivated
controller. You may go to the next set point by pressing the
[Set] key. The values can be changed using [^] and [v]
buttons. You may leave the programming mode by pressing
any other button.
No.
Function
Set point
C0
Temperature units
°C/°н
C1
Min. Temperature
….°C
C2
Max. Temperature
…..°C
C3
Communication
Modbus RTU speed
N/A
C4
Communicatin Modbus
RTU parity
N/A
од  е е тоек C
оуетлет путе уде копк [“et] 
теее  екуд п клео котоллее. л
пееод к ледуеу пукту полуте клу
[“et]. е тоек оут т ее 
поо копок [^]  []. л од  е
поо те лу дуу клу.
No.
Function
Set point
C0
д ее
тепету
°C/°н
C1
. тепету
….°C
C2
к. тепету
…..°C
C3
коот подкле
Modbus RTU
N/A
C4
ток Modbus RTU
N/A.
“ie köe die Voreistelluge B eigee, ide “ie die
Tasten [Set] bei deaktiviertem Regler 5 Sekunden lang
gedrükt halte. “ie köe zu ähste “ollert
ehsel, ide “ie die Taste [“et] drüke. Die Werte
köe it de Taste [^] ud [] geädert erde. “ie
köe de Prograierodus durh Drüke eier
beliebigen anderen Taste verlassen.
Lfd.
Funktion
Einstellwert
C0
Teperaturaßeiheit
°C; °н
C1
Min. Temperatur
….°C
C2
Max. Temperatur
…..°C
C3
Min. Temperatur
N/A
C4
Max. Temperatur
N/A
Wyprowadzenia*
Podłązaie BMS (kable)** - iedostępy
B
N/A
A
N/A
Lista zaciskowa
Ao
jśie aalogoe
GND
masa wy. analogowego
DS
Czujnik drzwiowy
DS
Czujnik drzwiowy
L
230 V AC L
N
230 V AC N
H1
grzanie
H2
grzanie
Outputs*
BMS connection (wires) ** - not available
B
N/A
A
N/A
Ao
Analog output
GND
Analog gnd. output
DS
Door sensor
DS
Door sensor
L
230 V AC L
N
230 V AC N
H1
Heating
H2
Heating
од*
BMS**- not available
B
N/A
A
N/A
Ооее кле
Ao
од лоое
GND
елее од ло.
DS
Коео клтел
DS
Коео клтел
L
230 AC L
N
230 AC N
H1
ее
H2
ее
Agäge*
BMS**- not available
B
N/A
A
N/A
Ao
Analog-Ausgang
GND
Erdung des analogen Signals
DS
Türsesor
DS
Türsesor
230 L
230 V AC L
230 N
230 V AC N
H1
Heizung
H2
Heizung
*W elu praidłoej istalaji proszę odieść się do sheató
połązeń elektrzh poszzególh agrzei VOэCANO.
**Taele zieyh Modus dostępe a stroie
www.vtsgroup.com
*For proper installation please refer to the wiring diagrams of the
individual Volcano EC heaters.
**Tables of Modbus variables available at www.vtsgroup.com
* Дл коектоо подкле одуо-отоптелх
ето VOLCANO отте к лектек хе
педе дл кдоо  тпоео ето
**л пеее Modus дотуп по деу
www.vtsgroup.com
* U de elektrishe Ashluss korrekt durhzuführe, itte das
Shaltshea für Volao EC-Erhitzer benutzen.
**Tabellen der Modbus-Variale erfügar uter
www.vtsgroup.com
Programowanie kalendarza
W zasie kied steroik jest łązo, dłuższe prztrzaie
przisku [“et] ok.  sekud otorz fukję prograoaia
tgodioego. Przejśie do kolejej asta astępuje po
aiśięiu klaisza [^]. )ia artośi poszzególh asta
kouje się prz użiu prziskó [“et] oraz [^] i [].
ыaledarz prograuje się dla każdego dia tgodia ididualie.
Istnieje ożliość zaprogramowania maksymalnie czterech
okresó grzezh  iągu do.
Istieje ożliość zaprograoaia aksalie ztereh
okresó grzezh  iągu do. Prograoaie oda się
zakresie godzio  odiesieiu do zasu  jaki a załązć
się odpoiedia fukja. A jść z tru prograoaia
kaledarza ależ isąć przisk zasilaia.
Calendar programming
When the controller is switched on, pressing the [Set] button for a
longer time (approx. 5 seconds) will activate the function of weekly
programming. You may go to the next set point by pressing the [^]
key. The value of specific set points is made using [Set], [^] and [v]
buttons. The calendar is programmed for each day of the week
individually. In both cases, there is a possibility of programming a
maximum of four heating periods during 24 hours. The
programming takes place in the time scope referring to the time
when a given function is to be activated. Leaving the calendar
programming mode is possible by pressing power button.
оое клед
л пееод  е поо еделоо
клед, п клео котоллее, удете
то копку [“et]  теее  екуд. л пееод к
ледуеу пукту ток полуте клу
[^].е тоек оут т ее  поо
копок [Set], [+]  [-].  кледе оо дт ток
дл кдоо д ддуло. отуп ооот
поо ку 4 пеодо кто от
теее  о. оое поодт де
, код дол т кто от ет. од
 е поо клед оое
те копк пт.
Programmierung vom Kalender
Bitte drüke “ie durh lägere )eit die [P] Taste, a.  “ek.,
ähred das “teuergerät eigeshaltet ist, dait ird die нuktio
der öhetlihe Prograierug aktiiert, oei früher eie
kurze Animation mit der Darstellung vom Ladevorgang angezeigt
ird “oltaste ud die Buhstae P. Äderuge des Wertes
der jeweiligen Einstellung erfolgt mit den Symbolen [+] und [-]. Sie
koe zur ähste Einstellung nachdem die Taste [P] gedrükt
wird. Der Kalender wird programmiert in einer füftägige нorm,
was bedeutet, dass nur der erste Tag (Montag) programmiert wird
und den aufeinanderfolgenden Arbeitstagen nur wiederholt werden
es git keie Möglihkeit o idiiduelle йistelluge für
einzelne Tage). Im naschten Schritt, die Programmierung wird
separat für “astag ud “otag eigerihtet. I eide нälle ist
es öglih, pro Tag is zu zei рeizzeite zu prograiere.
Die Programmierung erfolgt stundenweise, und wird in Bezug auf
die )eit durhgeführt, i der sie zu eier etsprehede нuktion
ageraht ist. U de Prograkaleder zu erlasse, drüke
Sie eine beliebige Taste.
нukja Door Optiu”
Funkcja AA w ustawieniach zaawansowanych A daje
ożliość zaprograoaia fukji „Door optiu.
• + – rak ziększeia iegu etylatora przy wykryciu
otwartych drzwi
• + – ziększeie o  iegu etlatora prz kriu otarth
drzwi
• + – ziększeie o  iegu etlatora prz kriu otarth
drzwi
Działaie fukji Door Optiu jest zależe od kofiguraji
urządzenia i trybu w jakim pracuje:
• Gd urządzeia prauję  opariu o tr terostatu fukja
Door Optiu ie a płu a praę układu poieaż
paraetre defiiują praę układu jest różia teperatur i
położeie drzi ie a  t padku zazeia.
• Gd urządzeie prauję  opariu o tr kotaktrou drzi lu
kotaktrou + terostatu fukja Door Optiu zieia ieg
pra etlatora. W oeie kria otaria drzi astępuję
ziększeie iegu pra etlatora o artość ustaioą prz
funkji Door Optiu. W hili kria zakięia drzi
нutio Door Optiu”
The AA function in the advanced settings A allows to program the
"Door optimum" function.
• + – no increase of fan speed after door opening detection
• + – increase by +1 of fan speed after door opening detection
• + – increase by +2 of fan speed after door opening detection
нutio Door Optiu depedet o others foutios that
were set up:
• Whe deie is orkig i roo ode futio Door Optiu
doest hae ifluee o paraeters of air urtais eause ol
temperature parameter is relavent.
• Whe deie is orkig i door mode or door + room mode
futio Door Optiu ifluee o paraeters of air urtais.
Door opening detection is followed by increasing fan speed by the
alue that as set up i Door Optiu. Door losig detetio is
followed by reducing fan speed by the value that was set up in
Door Optiu.
ук «Door Optimum»
Фук   ее поо  поолет дт
ток дл ук «Door Optimum».
«+0»- ет уеле коот е етлто поле
потупле котолле л о откт де
«+» - уелее коот е етлто 
ее +1 поле потупле котолле л о
откт де
«+2» - уелее  +2 е коот етлто
Фук «Door Optimum» т от коу ет
е, котоо о отет:
Код утото отет  оое е
«оеее», ук «Door Optimum» е лет  оту
те, поколку пето, опедел оту
те, лет тепету, то луе полоее
де е еет е.
Код утото отет ее „е» л «е +
оеее» ук «Door Optimum» лет  лот
от етлто. луе, ел потупет л о
откт де, коот етлто уелет 
ее, утолеое ток ук «Door
„Tür Optiu '' нuktio
Mit der AA-Funktion in den erweiterten Einstellungen A kann die
нuktio "Türoptiu" prograiert erde.
•  + - keie йrhöhug der эüfterdrehzahl ah йrkeug der
Türöffug
•  + - йrhöhug der эüfterdrehzahl u + ah йrkeug der
Türöffug
•  + - йrhöhug der эüfterdrehzahl um +2 nach Erkennung der
Türöffug
нuktio "Türoptiu" ahägig o adere нuktioe, die
eingerichtet wurden:
• We das Gerät i ‘auodus areitet, hat die нuktio
„Türoptiierug keie йifluss auf die Paraeter der
Luftschleier, da nur die Temperaturparameter relevant sind.
• We das Gerät i Türodus oder i der Tür + ‘au-Modus-
нuktio areitet, ka die Türoptiierug die Paraeter der
эuftshleier eeiflusse. Nah der Türöffugserkeug ird die
эüfterdrehzahl u de Wert erhöht, der uter "Türoptiu"
festgelegt urde. Nah der Türshließerkeug ird die
эüfterdrehzahl u de Wert errigert, der uter "Türoptiu"
festgelegt wurde.
astępuję ziejszeie iegu pra etlatora o artość
ustaioą prz fukji Door Optiu.
Optimum».  луе, ел потупет л о кт де,
коот етлто уеет  ее,
утолеое ук «Door Optimum».
Funkcja dogrzewania pomieszczenia
нukja B  ustaieiah zaaasoah A daje ożliość
zaprogramowania funkcji dogrzewania pomieszczenia po
zakięiu drzi. Czas dogrzeaia oża ustaić  przedziale od
0 do 90s.
Extra heating time
The B1 function in the advanced settings A enables the user to
program the function of heating the room after the door is closed.
The time can be set between 0 and 90 seconds.
е дополтелоо е
Фук B1 ее поо поолет
полотел дт е оое поее поле
кт дее. оеуток ее оет т
теле от  до  екуд.
)usätzlihe Aufheizzeit
Die нuktio B i de ereiterte йistelluge A erögliht es
de Beutzer, die нuktio der ‘auheizug ah de “hließe
der Tür zu prograiere. Die )eit ka zwischen 0 und 90
Sekunden eingestellt werden.
Komunikacja Wi-Fi
“teroik spółprauję aplikają a Adroid i IO“. Aplikaja Tua
“art dostępa do poraia za daro a Pla “tore oraz App “tore.
Tuya Smart
Piersze połązeie:
Podczas konfiguracji aplikaji raz ze steroikie ależ upeić
się że zaróo sartphoe jak i steroik рMI zajdują się 
zasięgu tej saej siei. Dla ułatieia i przspieszeia połązeia
ależ uruhoić  telefoie GP“.
W aplikaji Tua odajduje „Terostat  kategori ałe
urządzeia.
Na uruchomionym sterowniku przytrzymujemy przyciski
„etlator i „set aż do hili gd poiższe iko pojaią się a
śietlazu i zazą rugać:
ыażde koleje podłązeie kouję się aalogizie jak zostało to
opisane dla pierszego połązeia.
W aplikaji Tua ależ potierdzić próę połązeia oraz
proadzić hasło do siei Wi-нi. Łązeie oże potrać do kilku
iut. Gd poższe iko przestaą rgać ozazać to ędzie
uzskaie połązeia z aplikają.
Po praidło sparoaiu urządzeń steroik oraz telefo ie
uszą się zajdoać  tej saej siei Wi-Fi.
Sterowanie:
)a pooą aplikaji Tua “art użtkoik a ożliość podglądu
oraz zia paraetró pra poszzególh fukji dostęph
w sterowniku.
Do zmian ustaień zaaasoah “et koiezie jest pisaie
hasła: 123456.
“kofiguroaie steroika z aplikają Tua ie ozaza raku
ożliośi steroaia urządzeiai z pozji steroika. )ia
paraetró pra oża proadzać zaróo z pozji aplikacji
jak i pozycji sterownika.
Android IOS
Wi-Fi communication
The controller works with an application for Android and IOS. Tuya
Smart application available for free download on Play Store and App
Store.
Tuya Smart
First connection:
When configuring the application with the controller, make sure
that both the smartphone and the HMI controller are within range
of the same network. To make the connection easier and faster, run
the GPS on your phone.
In the Tuya application we find "Thermostat" in the category of
small devices.
Hold down the "ventilator" and "set" buttons on the controller until
the following icons appear on the display and start blinking:
Each further connection is made in the same way as described for
the first connection.
In the Tuya application, confirm the connection attempt and enter
the password for the Wi-Fi network. The connection may take up to
several minutes. When the above icons stop blinking, you will be
connected to the application.
Control:
With the Tuya Smart application, the user has the possibility to view
and change the operating parameters of individual functions
available in the controller HMI.
To change the advanced settings (Set) it is necessary to enter the
password: 123456.
Configuring the controller with the Tuya application does not mean
that the devices cannot be controlled from the controller position.
Changes in the operating parameters can be made both from the
position of the application and from the position of the controller.
Android IOS
одклее по Wi-Fi
Котолле отет  плоее дл Adroid  IO“.
лоее Tua “art дотупо дл еплто ук
Pla “tore  App “tore.
Tuya Smart
еое подклее:
 токе плое  поо котолле
уедте, то то  котолле рMI одт
педел до-еот одо ет. Что делт
оедее пое  тее, путте GP“  ое
телеое.
 плое Tua  од «еотт»  ктео
еол утот.
дете копк «етлто»  «Set»  котоллее,
пок  дплее е пот  е ут т к:
Кдое поледуее подклее полет тк е, кк
опо дл пеоо подкле.
 плое Tua подтедте поптку подкле
едте пол от ет Wi-нi. одклее оет т до
еколк ут. Код уке е к пеетут
т,  удете подкле к плое.
плее:
 поо плое Tua “art полотел еет
ооот потт  ет ое пет
отдел ук, дотуп  котоллее HMI.
л ее дополтел тоек “et еоодо
ет пол: 123456.
ток котолле  поо плое Tua е
оет, то утот ел уплт  поо
котолле. еее о пето оо
поодт кк ее плоее, тк  ее котолле.
Android IOS
Wi-Fi-Kommunikation
Der Controller arbeitet mit einer Applikation für Adroid ud IO“.
Die Tuya Smart-App steht im Play Store und App Store zum
kostenlosen Download bereit.
Tuya Smart
Erste Verbindung:
Wenn Sie die Anwendung mit dem Controller konfigurieren, stellen
Sie sicher, dass sich sowohl das Smartphone als auch der HMI-
Controller in Reichweite desselben Netzwerks befinden. Um die
Verbindung zu verbessern und zu beschleunigen, schalten Sie das
GPS auf dem Smartphone ein.
Suchen Sie in der Tuya-App das "Thermostat" in der Kategorie
ыleigeräte.
Halten Sie am gestarteten Controller die Tasten "fan" und "set"
gedrükt, is folgede “ole i Displa ersheie ud zu
blinken beginnen:
Jede weitere Verbindung wird auf die gleiche Weise hergestellt wie
bei der ersten Verbindung beschrieben.
Bestätige “ie i der Tua-App den Verbindungsversuch und geben
“ie das Passort für das Wi-Fi-Netz ein. Die Verbindung kann bis zu
mehreren Minuten dauern. Wenn die obigen Symbole nicht mehr
blinken, sind Sie mit der App verbunden. “oald die Geräte
ollstädig verbunden sid, üsse sih der Cotroller ud das
Smartphone nicht mehr im selben WiFi-Netz befinden.
Steuerung:
Mit der Tuya Smart-Anwendung kann der Benutzer die
Betriesparaeter der ershiedee a Cotroller erfügare
нuktioe azeige ud äder.
Um die fortgeschrittenen Einstellungen (Set) zu äder, ist die
Eingabe des Passworts erforderlich: 123456.
Das Konfigurieren des Controllers mit der Tuya-App bedeutet nicht,
dass die Geräte it de Cotroller iht gesteuert erde köe.
Äderuge a de нuktiosparaeter köe soohl i der
Applikation als auch mit Hilfe des Controllers vorgenommen
werden.
Android IOS
Wyłązaie urządzeia
A łązć pael ależ prztrzać przisk zasilaia i po
krótkiej hili urządzeie się łąz. Włązeie astępuje po
dotkięiu przisku zasilaia.
Switching off the device
In order to switch off the panel, press the power supply button and
the device will switch off after a short animation. Switching off shall
take place after the power supply button has been pressed.
клее утот
Что отклт пел, удете копку пт, 
поле коотко  утото удет клео.
клее поодт п т  копку пт.
Ausshalte des Geräts
Dait das Gerät ausgeshaltet ird, erühre “ie die Poer-Taste
ud ah eier kurze Aiatio das Gerät ir ageshaltet. Die
Aktivierung erfolgt, wenn Sie die Power-Taste erühre.
Dane techniczne
Typ
pael sterują, regulator
Pomiar
temperatury
- °C ... + °C ; NTC10K
Osługa urządzeia
Przyciski fizyczne klawiatury
Ustawienia zaawansowane A:
Prztrzaie prziskó []
przez  sekud prz łązo
urządzeiu
Ustawienia zaawansowane C:
Prztrzaie prziskó [Set]
przez 5 sekund przy łązo
urządzeiu
Funkcja kalendarza
programowanie kalendarza
tgodioego każd dzień osoe
programowanie)
Komunikacja
protokół Modus ‘TU
Szykość
transmisji
2400/4800/9600 bps
Wyjśia
 jśie aalogoe -10V (8 bit, Imax =
20 mA) 2 jśia przekaźikoe 
VAC, AC1 500 VA dla 230 VAC)
Zasilanie
230 V AC
Poór oy
1,5 VA
Wyśietlaz
podśietla, grafiz эCD iałe
apis, ieieskie tło
Konstrukcja
ABS + plexiglas
Wymiary (S x W x
G)
86 mm x 86 mm x 17 mm
Motaż
w stadardoej pusze istalajej Ø
a uhie otażo
Masa
150 g
Technical specifications
Type
control panel, adjuster
Temperature
measurement
-°C ... +°C ; NTCы
Operation of the
device
Physical buttons of the keypad
Advance settings A:
Holding the [] buttons for 5
seconds with deactivated device
advance settings B:
Holding the [Set] buttons for 5 seconds
with deactivated device
Calendar function
Programming weekly calendar (each
day's separate programming)
Communication
Modbus RTU protocol
Speed of
transmission
2400/4800/9600 bps
Outputs
1 analogue output 0-10V (8 bit, Imax = 20
mA) 2 relay outputs (250 VAC, AC1 500 VA
for 230 VAC)
Power supply
230 V AC
Power
consumption
1.5 VA
Display
backlit, graphic LCD (white captions, blue
background)
Structure
ABS + Plexiglas
Dimensions (W x H
x D)
86 mm x 86 mm x 17 mm
Installation
i a stadard Ø outig o o a
mounting bracket
Weight
150 g
ениекая пеиикаия
п
ел упле, еулто
еее
тепету
- ° C ... +  ° C; NTC10K
от
утот
Феке копк клту
ее ток :
дете копку [] около 
екуд п клео котоллее
ее ток B:
дете копку [Set] около  екуд
п клео котоллее
ук
клед
оуе едел клед 
кд де ддуле ток)
оедее
отокол Modus ‘TU
коот
пеед
2400/4800/9600 кт / 
од
 лоо од -  т, Imax =  
 еле од   пеееоо ток,
AC   дл   пеееоо ток
ток
пт
  AC пеееоо ток
отеле
оот
. *
пле
ек К-дпле  подетко елe
дп,  о
тел
отоле
AB“ поле + отекло
е  
  
       
от
 тдто Ø ото кооке 
ото котее
е
15 
Technische Daten
Typ
“teuergerät, ‘egler
Temperaturmessung
- °C ... + °C ; NTCы
Bedienung
Physische Tasten der Tastatur
Erweiterte Einstellungen A:
Halten Sie die [ ] -Tasten
ei deaktiierte Gerät 
“ekude lag gedrükt
Voreinstellungen B:
Halten Sie die [Set] -Tasten
ei deaktiierte Gerät 
“ekude lag gedrükt
Kalenderfunktion
Programmierung vom
Wochenkalender (jeden Tag
separate Programmierung)
Kommunikation
Modbus RTU-Protokoll
Üertragugsgeshidigkeit
bis zu 38400 kb/s
Ausgäge
1 Analogausgang 0-10V (8 Bit,
Imax = 20 mA) 2
‘elaisausgäge  VAC, 
VA für AC  VAC
Spannugsversorgung
230 V AC
Stromverbrauch
1,5 VA
Anzeige
Beleuchteter LCD (schwarze
Beschriftung, blauer
Hintergrund)
Ausfertigung
ABS + plexiglas
Abmessungen (B x H x T)
86 mm x 86 mm x 17 mm
Montage
“tadard йiaudose Ø it
Motageügel
Gewicht
150 g
Sugerowane przewody elektryczne
• э, N :  
• р, C :  
• AO, GND : ,  эIYCY
• )eętrz zujik temperatury : 2x0,5 mm2 LIYCY
Suggested electric wires
• э, N :  
• р, C :  
• AO, GND : .  эIYCY
• йteral teperature sesor: .  эIYCY
екоедуее лектеке поод
• э, N :  
• р, C :  
• AO, GND : .  эIYCY
• оо дтк тепету: .  LIYCY
Empfohlene Durchmesser von Verdrahtung
• э, N :  
• р, C :  
• AO, GND : ,  эIYCY
• Türsesor : ,  эIYCY
ыouikaty łędó
E1 łąd zujika eętrzego teperatur
Error messages
E1 internal temperature sensor error
.
Оое оое
E1 уте ок дтк тепету
Fehlermeldungen
E1 interner Temperatursensor-Fehler
SCHEMAT ELEKTRYCZNY/ELECTRIC DIAGRAM/ЭЛКК Ы/йэйыT‘ISCрй SCрAэTPэÄNй
Przykładowy schemat podłączenia kurtyny WING W100-200 EC, pełne schematy elektryczne dostępne do pobrania na www.vtsgroup.com
Example connection diagram of WING W100-200 EC, full electrical diagrams available for download at www.vtsgroup.com.
PL
1- zasilanie 230V - 50Hz
2 - łązik głó, ezpieziki
3 - WING W100-200 EC
4 - sterownik HMI WING HY
5 - siłoik zaoru
EN
1- supply: 230V - 50Hz
2- main switch, fuses
3- WING W100-200 EC
4 - controller HMI WING HY
5 - valve actuator
RU
1- пте:   - 
2- л клтел, педотел
3- WING W100-200 EC
4 - котолле HMI WING HY
5 - еопод одоо клп
DE
1- Versorgung 230V - 50Hz
2-Hauptschalter, Sicherungen
3 - WING W100-200 EC
4 - Steuerer HMI WING HY
5 - Ventil-Stellantrieb
SCHEMAT MONTAŻOWY/INSTALATION DIAGRAM/ОААЯ А/ANSCHLUSSPLAN
PL: W elu praidłoego podłązeia elektrzego proszę odieść się do sheató połązeń elektrzh kurt WING йC.
EN: For proper electrical installation please refer to the electric wiring diagrams of air curtain WING EC
RU: л плоо лектекоо подкле, полут отте к е лектек епе одуе е
WING EC.
DE: Um die elektrische Veridug korrekt durhzuführe, itte das “hea der elektrishe Veridug für WING йC-Luftschleier
benutzen.
Normy i standardy/Norms and standards/о тдт/ Normen und Standards
PL: Wkorzstaie zaaasoah tehologii i soki stadard jakośi aszh produktó jest efekte iągłego rozoju aszh
produktó. ) tego zględu ogą pojaić się różie iędz załązoą dokuetają a fukjoalośią Państa urządzeia. Dlatego
prosi o zrozuieie tego, że zaarte  iej dae, rsuki i opis ie ogą ć podstaą żadh roszzeń prah. EN: The use of
advanced technology and high quality standard of our products is the result of continuous development of our products. For this
reason, there may be differences between attached documentation and functionality of your device. Therefore please understand that
the data contained in it, drawings and descriptions cannot be the basis for any legal claims. RU: полое пеедо
теоло  ок тдто кет лет еултто епеоо т е подук. о то пе,
оут т еоле л еду плоео докуете  уколот утот. отоу, полут,
пте о е, то де, одее  докует, ете  оп е оут т оое дл кк-
ло дек пете. DE: Der йisatz fortgeshritteer Tehologie ud hohe Qualität userer Produkte resultiert aus
städiger йtiklug userer Produkte. Aus diese Grud köe Aeihuge zishe der itgelieferte Dokuetatio ud
der нuktioalität Ihres Geräts auftrete. Daher itte ir u Verstädis für die Tatsahe, dass die dari ethaltee Date,
Zeichnungen und Beschreibungen nicht zur Grundlage o ‘ehtsasprühe geaht erde köe.
VTS Group S.A.
20, rue de l’industrie,
L-8399 WINDHOF, Luxembourg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

VTS HMI WING HY Instrukcja obsługi

Kategoria
Termostaty
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach