LIVARNO 383070 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SOLAR DECORATIVE BIRD
IAN 383070_2110
DEKORATYVINIS PAUKŠTIS
SU SAULĖS BATERIJA
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
DEKORATIIVNE
PÄIKESEPATAREIGA LIND
Montaaži-, käsitsemis- ja ohutusjuhised
SOLAR-DEK O VOGEL
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SOLĀRS DEKORATĪVS PUTNS
Montāžas, lietošanas un drošības norādījumi
SOLAR DECORATIVE BIRD
Assembly, operating and safety instructions
DEKORACJA SOLARNA PTAK
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
DEKORACJA SOLARNA PTAK
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
LT Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 18
EE Montaaži-, käsitsemis- ja ohutusjuhised Lehekülg 24
LV Montāžas, lietošanas un drošības norādījumi Lpp. 30
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 36
B
HG06099A HG06099B HG06099C HG06099D
A
HG06099A HG06099B HG06099C HG06099D
11 1 1
9
8
9
29 9
8
8
8
666
67
77
75
5
4
4
2
3
3
2
C
10
11
15
14
13 12
16
5 GB
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 6
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 6
Safety instructions ...................................................................................................................Page 7
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 7
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ...................................................................Page 7
Functioning .....................................................................................................................................Page 8
Operation .......................................................................................................................................Page 8
Setting up the product.........................................................................................................................Page 8
Replacing the rechargeable battery ..................................................................................................Page 8
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 9
Maintenance and care .........................................................................................................Page 9
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 9
Disposal ............................................................................................................................................Page 9
Warranty ......................................................................................................................................... Page 10
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 10
Service .................................................................................................................................................Page 10
6 GB
List of pictograms used
Direct current/voltage Included Ni-MH battery
Splash proof Not suitable for children under
14 years.
Warm white light CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable for
this product.
Solar decorative bird
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning
safety, use and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all of the safety in-
formation and instructions for use. Only use the
product as described and for the specified applica-
tions. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Proper use
The product is only for decoration outdoors and is
unsuitable for lighting purposes. The product is suit-
able for private household use. The product is not
intended for commercial use or for use in other ap-
plications.
Not suitable for household room illumination.
Description of parts
and features
1 Decoration figure
2 Tail (for model A, B and C)
3 Connector (for model A and B)
4 Hexagon key (for model A and B)
5 Hexagon screw (for model A and B)
6 Ground spike
7 Stand
8 Secure screw
9 Solar panel
10 Fastening screw
11 Battery compartment cover
12 LED
13 Battery compartment
14 Rechargeable battery
15 ON/OFF button
16 Seal
Scope of delivery
1 LED Solar lamp with rechargeable battery
1 Connector (for model A and B)
1 Stand
2 Ground spikes
1 Secure screw
3 Hexagon screws (for model A and B)
1 Hexagon key (for model A and B)
1 Tail (for model A, B and C)
1 Assembly instruction
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable
battery/2/3 AAA/
1.2 V /300 mAh
LED: 1 x LED
Power: max. 0.025 W
7 GB
Degree of Protection: IP44 (splash proof)
Lighting time
(with full charge): approx. 8 hours
Safety instructions
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE
PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT
ON TO A THIRD PARTY ALSO INCLUDE ALL
DOCUMENTS.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children alone and unsupervised
with the packaging material. There is always a
risk of suffocation if children play with the
packaging material. Children often underesti-
mate risks. Always keep children away from
the packaging material. This product is not a toy.
This product may be used by children age
14 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capaci-
ties, or lacking experience and/or knowledge,
so long as they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand the
associated risks. Children should not be al-
lowed to play with the product. Cleaning and
user maintenance should not be performed by
children without supervision.
This product is not suitable for chil-
dren under 14 years. This product is
a decorative item, not a toy. The
product must be set up outside the reach of
children.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
Always switch off the product, when storing it
in dark environment, in order not to discharge
the rechargeable battery.
The illuminant is not replaceable.
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Product-specific safety
instructions
Make sure that the solar panel 9 is free of dirt
and free of snow and ice in winter. Otherwise
the performance of the solar cell will diminish.
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge-
able batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies/rechargeable batteries and/or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries/rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries/
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries/rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries/
rechargeable batteries, e.g. radiators/direct
sunlight.
If batteries/rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and mu-
cous membranes with the chemicals! Flush im-
mediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
8 GB
In the event of a leakage of batteries/recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries/recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries/rechargeable batteries.
Remove batteries/rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/
rechargeable battery!
Insert batteries/rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery/
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to
clean the contacts on the battery/rechargea-
ble battery and in the battery compartment be-
fore inserting!
Remove exhausted batteries/rechargeable bat-
teries from the product immediately.
Functioning
The solar cell installed in the product converts sunlight
into electrical energy and stores it in one recharge-
able battery. Switch on the product with the ON/
OFF button 15 . The product will automatically light
on as it begins to get dark. The in-built light-emitting
diodes are a very long-life and energy-saving light
source. The light duration depends on the amount of
sunlight, the angle of light on the solar cell and the
temperature (the battery capacity is temperature-de-
pendent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The battery does
not achieve maximum capacity until after several
charge and discharge cycles. In summer a completely
drained rechargeable battery takes about 2 to 4 days
to fully recharge in constant sunlight.
Operation
1. Take out the solar panel compartment.
2. Switch the ON/OFF button 15 to ON position,
the product will automatically switch on at dusk
(see Fig. C).
3. Put the solar panel compartment back into dec-
oration figure 1. Insert the tail 2 and stand
7 to the main body (see Fig. B).
Setting up the product
(see Fig. B)
Insert the stand 7 to the Decoration figure 1
then use the secure screw 8 to fix it. Place the
ground spike 6 over the top of the stand 7
then anchor ground spike 6 to the ground to
fix it.
Model C:
Insert the tail 2 to the decoration figure 1.
Model A and B:
Insert the tail 2 to the connector 3, then use
hexagon screws 5 by hexagon key 4 to fix
it. After that, insert the connector 3 to the dec-
oration figure 1 upward or downward and fix
it with hexagon screw 5 too.
In order to achieve the best result, set the prod-
uct up in a place where the solar panel 9 will
get direct sunlight for as long as possible.
Make sure that the solar panel 9 is not influ-
enced by any other source of light such as
yard or street lighting as otherwise the light will
not come on in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Replacing the rechargeable
battery (see Fig. C)
The battery should be replaced every
12 months to ensure optimum performance.
1. Take out the solar panel compartment. If neces-
sary, take a tool to help. Switch the ON/OFF
button 15 to OFF position to switch off the
product. Loosen the fastening screws 10 by
using a small cross head screwdriver and then
lever out the battery compartment cover 11
with the help of a slot screwdriver.
9 GB
2. Exchange the old rechargeable battery 14 to
a new one. Take care to the correct polarity,
when inserting the new rechargeable battery.
The polarity is indicated in the battery compart-
ment 13 . The new rechargeable battery has to
have the same technical data like the old one
(see “Technical data“).
3. Now again fasten the battery compartment
cover 11 . Pay attention to the seal 16 , other-
wise the IP protection is not guaranteed. Fasten
the fastening screws 10 by using a small cross
head screwdriver. Switch the ON/OFF button
15 to ON position to enable the product
switching on during darkness.
Charging the rechargeable
battery
Note that the product must be switched on when
the rechargeable battery is charging. The charging
time of the rechargeable battery when the solar
cell is used depends on the intensity
of the sunlight and the angle of incidence of the light
on the solar panel 9. Place the solar panel 9 as
perpendicular as possible to the angle of incidence
of the light. In this way you will receive the highest
light levels.
Maintenance and care
The LED 12 cannot be replaced. The product is
maintenance-free, except for any necessary
change of rechargeable battery.
Clean the product regularly with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly dampened cloth to remove
more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause interfer-
ence. If you notice that the product is malfunction-
ing, remove any sources of interference from the
area of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product
to malfunction. In the event of such malfunctions, re-
move the rechargeable battery briefly and reinsert
them.
Error Cause Solution
The light will not switch on
even though the sun shone on
the product all day.
Artificial sources of light, e.g.
street lighting, are interfering
with the product.
Set up the product in a place where it
cannot be disturbed by other sources of
light.
The light does not come on or
comes on only briefly.
The rechargeable battery is
broken or there was not
enough daylight.
Replace the rechargeable battery or set
up the product in a place where it can
receive more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics/20–22: paper and fibre-
board/80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
10 GB
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Return the bat-
tery and/or the product through the appropriate
collection facilities.
Improper disposal of rechargea-
ble batteries can damage the
environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries at a local
collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. The warranty period begins on
the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required
as your proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to frag-
ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or
glass parts.
For this product, the rechargeable battery is also
covered by its warranty period.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 383070_2110) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
11 PL
Legenda zastosowanych piktogramów ...........................................................Strona 12
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 12
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 12
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 13
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ..................................Strona 13
Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ..............................................................Strona 13
Sposób działania ..................................................................................................................Strona 14
Obsługa .........................................................................................................................................Strona 14
Ustawianie produktu ........................................................................................................................Strona 14
Wymiana akumulatora ....................................................................................................................Strona 15
Ładowanie akumulatora ..................................................................................................................Strona 15
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 15
Usuwanie błędów ................................................................................................................ Strona 15
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 16
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 16
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 17
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 17
12 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały/napięcie stałe Z akumulatorem Ni-MH
Ochrona przed pryskającą wodą Nie nadaje się dla dzieci poniżej
14 lat.
Ciepłe białe światło Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami UE
dotyczącymi tego produktu.
Dekoracja solarna ptak
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup
produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest
częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska-
zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania
iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używ
produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisa-
nym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego
całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do dekoracji
zewnętrznej i nie nadaje się do celów oświetlenio-
wych. Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku w gospodarstwie domowym. Produkt
nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub
innych rodzajów zastosowań.
Ten produkt nie nadaje się jako oświetlenie
pomieszczeń domowych.
Opis części
1 Figurka dekoracyjna
2 Ogon (dla modelu A, B i C)
3 Element połączeniowy (dla modelu A i B)
4 Klucz z łbem sześciokątnym (dla modelu A i B)
5 Śruba z łbem sześciokątnym (dla modelu A i B)
6 Stojak wbijany w ziemię
7 Podstawa stojaka
8 Śruba zabezpieczająca
9 Panel solarny
10 Śruba mocująca
11 Pokrywa komory baterii
12 Dioda LED
13 Komora baterii
14 Akumulator
15 Przełącznik WŁĄCZ / WYŁĄCZ
16 Uszczelka
Zawartość
1 ozdobna lampa solarna z akumulatorem
1 element połączeniowy (dla modelu A i B)
1 podstawa stojaka
2 stojaki wbijane w ziemię
1 śruba zabezpieczająca
3 śruby z łbem sześciokątnym (dla modelu A i B)
1 klucz z łbem sześciokątnym (dla modelu A i B)
1 ogon (dla modelu A, B i C)
1 instrukcja montażu
13 PL
Dane techniczne
Napięcie robocze: 1,2 V
Akumulator: 1 x akumulator
Ni-MH /2/3 AAA/
1,2 V /300 mAh
Diody LED: 1 x dioda LED
Moc: maks. 0,025 W
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed
bryzgami wody)
Czas świecenia
(przy naładowanym
akumulatorze): ok. 8 godzin
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI! INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU PRZE-
KAZANIA PRODUKTU OSOBIE TRZECIEJ
PROSIMY O DOŁĄCZENIE WSZYSTKICH
NALEŻĄCYCH DO PRODUKTU INSTRUKCJI I
INNYCH DOKUMENTÓW.
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIE-
SIENIA OBRAŻEŃ I UTRATY
ŻYCIA PRZEZ DZIECI! W żadnym wypadku
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu
opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo udu-
szenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci
często nie dostrzegają niebezpieczeństwa.
Trzymać dzieci z dala od materiału opakowa-
niowego. Niniejszy produkt nie jest zabawką.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 14 oraz przez osoby z obniżo-
nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub
zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produk-
tem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony dla
dzieci poniżej 14 roku życia. Produkt
jest artykułem dekoracyjnym a nie
zabawką. Produkt musi być ustawiany poza
zasięgiem dzieci.
Nie używać produktu w razie wykrycia jakie-
gokolwiek uszkodzenia.
Wyłączyć produkt, jeśli jest przechowywany w
ciemnym otoczeniu, aby uniknąć rozładowania
baterii.
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli element świetlny przestanie działać z po-
wodu zużycia, należy wymienić cały produkt.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
charakterystyczne dla produktu
Należy uważać, aby panel słoneczny 9 nie
był zabrudzony lub w zimie przykryty śniegiem
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
słonecznego.
Wskazówki
bezpieczeństwa dla
baterii/akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W
przypadku połknięcia należy natychmiast udać
się do lekarza!
Połknięcie może prowadzić do oparzeń,
perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie
poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU-
CHU! Baterii jednorazowego użytku
nie wolno ładować ponownie. Baterii /
akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru
lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów
do ognia lub wody.
Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów
na obciążenia mechaniczne.
14 PL
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/
akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i tem-
peratur, które mogą oddziaływać na baterie/
akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego
działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy
unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z
chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast
przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE
OCHRONNE! Wylane lub uszko-
dzone baterie/akumulatory po do-
tknięciu skóry mogą spowodować poparzenia
chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku
nakładać odpowiednie rękawice ochronne.
W przypadku wycieku baterii/akumulatorów
natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć
uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego
samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz
zużytych baterii/akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży-
wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii /
akumulatora!
Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna-
czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula-
torze i produkcie.
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze
baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą
się szmatką lub patyczkiem higienicznym!
Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb-
ciej z produktu.
Sposób działania
Wbudowane do produktu ogniwo słoneczne prze-
twarza przy promieniowaniu słonecznym światło w
energię elektryczną i magazynuje ją w akumulatorze.
Należy włączyć produkt za pomocą przełącznika
WŁ./WYŁ. 15 . Produkt włącza się automatycznie
przy zapadnięciu ciemności. Wbudowana dioda
jest bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem
światła. Czas trwania świecenia zależy od promie-
niowania słonecznego, kąta padania światła na
ogniwo słoneczne oraz od temperatury (z powodu
zależności pojemności akumulatora od tempera-
tury). Idealny jest prostopadły kąt padania światła
przy temperaturach powyżej temperatury zamarza-
nia. Akumulator osiąga swoją maksymalną pojem-
ność dopiero po kilku cyklach ładowania i
rozładowania.
Całkowite naładowanie zupełnie rozładowanego
akumulatora trwa w lecie przy regularnym nasło-
necznieniu około 2 do 4 dni.
Obsługa
1. Wyjąć panel słoneczny.
2. Przesunąć przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ 15
na pozycję ON, aby produkt automatycznie
włączył się podczas zapadania zmroku (patrz
rys. C).
3. Ponownie włożyć panel solarny w figurkę de-
koracyjną 1. Wetknąć ogon 2 i podstawę
stojaka 7 w korpus figury (patrz rys. B).
Ustawianie produktu
(patrz rys. B)
Wetknąć podstawę stojaka 7 w figurkę deko-
racyjną 1 i zamocować ją za pomocą śruby
zabezpieczającej 8. Umieścić stojak do wbi-
jany w ziemię 6 nad podstawą stojaka 7 i
umieścić stojak wbijany w ziemię 6 w pod-
łożu, aby go zamocować.
Model C:
Włożyć ogon 2 w figurkę dekoracyjną 1.
Model A i B:
Włożyć ogon 2 w element połączeniowy 3
i zamocować go za pomocą śrub z łbem sześcio-
kątnym 5 i kluczem z łbem sześciokątnym 4.
Następnie dodać element połączeniowy 3
wedle życzenia u góry lub u dołu w figurkę
dekoracyjną 1. Zamocować go za pomocą
śruby z łbem sześciokątnym 5.
15 PL
Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić produkt
w takim miejscu, w którym panel słoneczny 9
jest możliwie długo oświetlany bezpośrednio
promieniami słonecznymi.
Sprawdzić, czy panel słoneczny 9 nie jest na-
rażony na działanie innego źródła światła, jak
np. oświetlenia podwórka lub lampy ulicznej,
ponieważ wtedy światło nie włączy się wraz z
nastaniem zmierzchu.
Przy małej jasności światło włącza się automa-
tycznie, przy normalnej jasności otoczenia
światło ponownie wyłącza się.
Wymiana akumulatora
(patrz rys. C)
Aby osiągnąć optymalną wydajność akumulator
powinien być wymieniany co 12 miesięcy.
1. Wyjąć panel słoneczny. Jeśli to konieczne, wziąć
do pomocy narzędzie. Przesunąć przełącznik
WŁ./WYŁ. 15 na pozycję OFF, aby wyłączyć
produkt. Za pomocą małego śrubokrętu krzy-
żakowego odkręcić śruby mocujące 10 i pod-
ważyć pokrywę komory na baterie 11
śrubokrętem płaskim.
2. Wymienić stary akumulator 14 na nowy.
Podczas wkładania należy zwrócić uwagę na
właściwą biegunowość. Jest ona oznaczona w
komorze na baterie 13 . Używać wyłącznie
akumulatorów zalecanego typu (patrz „Dane
techniczne“).
3. Zamknąć pokrywę komory baterii 11 . Zwrócić
uwagę na właściwe osadzenie uszczelki 16 ,
ponieważ w innym razie nie można zapewnić
stopnia ochrony IP. Ponownie przykręcić śruby
mocujące 10 za pomocą małego śrubokrętu
krzyżakowego odkręcić. Przesunąć przełącznik
WŁĄCZ/WYŁĄCZ 15 na pozycję ON, aby
produkt mógł się włączyć w ciemności.
Ładowanie akumulatora
Należy pamiętać, że produkt powinien być włączony
podczas ładowania akumulatora. Czas ładowania
akumulatora przy użyciu ogniwa słonecznego
uzależniony jest od natężenia promieniowania sło-
necznego oraz kąta padania promieni światła na
panel 9. Panel słoneczny 9 należy ustawić moż-
liwie najbardziej prostopadle do kąta padania
promieni światła. W ten sposób można uzyskać
największą intensywność oddziaływania promieni.
Konserwacja i czyszczenie
Wymiana diod LED 12 jest niemożliwa. Produkt
nie wymaga konserwacji aż do wymaganej
wymiany akumulatora.
Produkt należy regularnie czyścić suchą,
niestrzępiącą się szmatką. W przypadku
silniejszego zabrudzenia należy użyć lekko
zwilżonej szmatki.
Usuwanie błędów
Wskazówka: Produkt zawiera wrażliwe części
elektroniczne. Z tego względu znajdujące się w
pobliżu urządzenia emitujące fale radiowe mogą
powodować zakłócenie jego działania. W przy-
padku stwierdzenia zakłóceń w działaniu należy
usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z otoczenia
produktu.
Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne
mogą prowadzić do zakłóceń w działaniu. W
przypadku tego rodzaju zakłóceń w funkcjonowaniu
na krótko wyjąć akumulator i włożyć go ponownie.
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Światło nie włącza się,
chociaż produkt przez cały
dzień był oświetlony słońcem.
Sztuczne źródła światła, jak np.
lampy uliczne, wpływają na
produkt.
Ustawić produkt w miejscu, w
którym inne źródła światła nie będą
mogły zakłócać jego działania.
16 PL
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Lampa nie świeci lub świeci tylko
krótko.
Akumulator jest uszkodzony lub
światło dzienne było
niewystarczające.
Wymienić akumulator lub ustawić
produkt w miejscu, w którym będzie
on lepiej oświetlony słońcem.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne/20–22: Papier i tektura/
80–98: Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie
wyrzucać urządzenia po zakończeniu
eksploatacji do odpadów domowych,
lecz prawidłowo zutylizować. Informacji
o punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą
być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą
2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie /aku-
mulatory i/lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii/
akumulatorów stwarza zagroże-
nie dla środowiska naturalnego!
Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko-
dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak
odpady specjalne. Symbole chemiczne metali cięż-
kich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb =
ołów. Dlatego też zużyte baterie/akumulatory
należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
17 PL
W przypadku tego produktu czas gwarancji obo-
wiązuje również dla akumulatora.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 383070_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i poda-
niem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
18 LT
Naudojamų piktogramų reikšmės ...................................................................... Puslapis 19
Įžanga .......................................................................................................................................... Puslapis 19
Naudojimas pagal paskirtį ........................................................................................................... Puslapis 19
Dalių aprašas ................................................................................................................................ Puslapis 19
Tiekiamas rinkinys ......................................................................................................................... Puslapis 19
Techniniai duomenys .................................................................................................................... Puslapis 19
Saugos nurodymai............................................................................................................ Puslapis 20
Produkto saugos nurodymai ......................................................................................................... Puslapis 20
Baterijų/akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai ............................................................... Puslapis 20
Veikimo principas .............................................................................................................. Puslapis 21
Naudojimas ............................................................................................................................. Puslapis 21
Produkto pastatymas ..................................................................................................................... Puslapis 21
Akumuliatoriaus keitimas .............................................................................................................. Puslapis 21
Akumuliatoriaus įkrovimas ............................................................................................................ Puslapis 22
Priežiūra ir valymas ......................................................................................................... Puslapis 22
Trikčių šalinimas .................................................................................................................. Puslapis 22
Išmetimas .................................................................................................................................. Puslapis 22
Garantija ................................................................................................................................... Puslapis 23
Rīcība garantijas gadījumā........................................................................................................... Puslapis 23
Serviss ............................................................................................................................................ Puslapis 23
19 LT
Naudojamų piktogramų reikšmės
Nuolatinė srovė / nuolatinė įtampa Su NiMH akumuliatoriumi
Apsaugotas nuo vandens purslų Netinka jaunesniems nei 14 metų
vaikams.
Šilta balta šviesa CE- ženklas nurodo, kad gaminys
atitinka ES direktyvas, taikytinas šiam
gaminiui.
Dekoratyvinis paukštis su saulės
baterija
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos ko-
kybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatski-
riama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų
dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdirbimo.
Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su
visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Naudo-
kite gaminį tik pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį.
Perduodami šį gaminį kitiems asmenims, kartu per-
duokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis produktas yra tik dekoracija lauke ir jis nėra
tinkamas naudoti apšvietimo tikslams. Šis produktas
skirtas tik privačioms reikmėms. Šis produktas nėra
skirtas naudoti komerciniais ar kitokiais tikslais.
Šis produktas netinka namų patalpoms apšviesti.
Dalių aprašas
1 Dekoratyvinė figūrėlė
2 Uodega (A, B ir C modeliams)
3 Jungiamoji detalė (A ir B modeliams)
4 Šešiabriaunis raktas (A ir B modeliams)
5 Šešiabriaunis varžtas (A ir B modeliams)
6 Smaigas
7 Pagrindas
8 Fiksavimo varžtas
9 Saulės energijos plokštė
10 Tvirtinimo varžtas
11 Baterijos skyrelio dangtelis
12 LED
13 Baterijos skyrelis
14 Akumuliatorius
15 ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis
16 Tarpiklis
Tiekiamas rinkinys
1 dekoratyvinis šviestuvas su saulės elementu
ir akumuliatoriumi
1 jungiamoji detalė (A ir B modeliams)
1 pagrindas
2 smaigai
1 fiksavimo varžtas
3 šešiabriauniai varžtai (A ir B modeliams)
1 šešiabriaunis raktas (A ir B modeliams)
1 uodega (A, B ir C modeliams)
1 surinkimo instrukcija
Techniniai duomenys
Veikimo įtampa: 1,2 V
Akumuliatorius: 1 x NiMH akumuliatorius/
2/3 AAA/1,2 V /300 mAh
LED: 1 x LED
Galia: maks. 0,025 W
Apsaugos laipsnis: IP44 (apsaugotas nuo
vandens purslų)
Švietimo trukmė
(visiškai įkrovus
akumuliatorių): apie 8 val.
20 LT
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE NAUDO-
JIMO INSTRUKCIJĄ! BŪTINAI IŠSAUGOKITE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ! PERDUODAMI
PRODUKTĄ KITIEMS ASMENIMS, KARTU PER-
DUOKITE VISUS JO DOKUMENTUS.
PAVOJUS KŪ-
DIKIŲ BEI VAIKŲ GYVYBEI IR
NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ PA-
VOJUS! Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų
su pakuotės medžiagomis. Pakuotės medžiagos
kelia pavojų uždusti. Vaikai dažnai neįvertina
pavojų. Pakuotės medžiagas visada laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šis produktas
nėra žaislas.
14 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai
silpnesni arba kurie turi mažiau patirties ir žinių,
šį produktą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei buvo
išmokyti saugiai naudoti produktą ir supranta jo
keliamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su
produktu. Neprižiūrimiems vaikams draudžiama
valyti produktą ir atlikti naudotojo atliekamus tech-
ninės
priežiūros darbus.
Produktas neskirtas jaunesniems nei
14 metų vaikams. Šis produktas yra
dekoratyvinis dirbinys, o ne žaislas.
Produktą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Nenaudokite produkto, jei aptikote kokių nors
jo pažeidimų.
Išjunkite produktą, jei jo nenaudojate ir laikote
tamsioje aplinkoje, kad neišsikrautų akumuliatorius.
Šviesos šaltinis yra nekeičiamas.
Kai pasibaigus šviesos šaltinio naudojimo trukmei
jis nustoja šviesti, reikia pakeisti visą produktą.
Produkto saugos nurodymai
Pasirūpinkite, kad ant saulės energijos plokštės
9
nebūtų nešvarumų, o žiemą ji nebūtų padengta
sniegu ir ledu. Dėl to sumažėja saulės elemento
galia.
Baterijų/akumuliatorių
naudojimo saugos
nurodymai
PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas/akumuliatorius
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus
nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
Prarijimas gali sukelti nudegimus, minkštųjų au-
dinių perforaciją ir mirtį. Sunkūs nudegimai gali
pasireikšti per 2 valandas po prarijimo.
SPROGIMO PAVOJUS! Niekada
nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų
baterijų. Nejunkite baterijų/akumu-
liatorių trumpuoju jungimu ir (ar) neardykite jų.
Taip elgiantis, baterijos/akumuliatoriai gali per-
kaisti, sprogti arba sukelti gaisrą.
Niekada nemeskite baterijų/akumuliatorių
į ugnį ar vandenį.
Pasirūpinkite, kad baterijos/akumuliatoriai
nebūtų veikiami mechaniškai.
Baterijų/akumuliatorių skysčio ištekėjimo
pavojus
Venkite kraštutinių sąlygų ir temperatūrų, galinčių
paveikti baterijas/akumuliatorius, pvz., nedėkite
jų ant radiatorių ir saugokite nuo tiesioginių sau-
lės spindulių.
Įvykus baterijų/akumuliatorių cheminio skysčio
nuotėkiui, venkite jų sąlyčio su oda, akimis ir
gleivine! Jei sąlyčio nepavyko išvengti, atitinkamas
kūno vietas tuoj pat nuplaukite švariu vandeniu
ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją!
MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠ-
TINES! Prisilietus prie ištekėjusių arba
pažeistų baterijų/akumuliatorių, che-
minės medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju
būtinai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.
Ištekėjus baterijai/akumuliatoriui, nedelsdami
išimkite juos iš produkto, kad produktas nesu-
gestų.
Naudokite tik to paties tipo baterijas/akumulia-
torius. Nenaudokite vienu metu senų ir naujų
baterijų/akumuliatorių!
Išimkite baterijas/akumuliatorius, jei produkto
ilgesnį laiką nenaudosite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

LIVARNO 383070 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi