Hilti TE500-AVR Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
TE 500 /
TE 500-AVR
379329
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Használati utasítás hu
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Instrukcja obsługi pl
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Инструкция по зксплуатации ru
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдалану бойынша басшылық kk
Instrucţiuni de utilizare ro
ar
Kulllanma Talimatı tr
ja
ko
zh
cn
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
129
6
8
7
4
3
5
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
3
4
2/5
1
2
3
6
4
5
1
7:30
a.m
07
1
2
2
3
1
3/5
4 2
1
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Młot dłutujący TE 500 / TE 500‑AVR
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 61
2Opis 62
3 Akcesoria, materiały eksploatacyjne 64
4 Dane techniczne 65
5 Wskazówki bezpieczeństwa 66
6 Przygotowanie do pracy 68
7Obsługa 69
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 70
9 Usuwanie usterek 71
10 Utylizacja 71
11 Gwarancja producenta na urządzenia 72
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 72
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie»
oznacza zawsze młot dłutujący TE 500 i/lub TE 500‑AVR.
Elementy obsługi i wskaźniki 1
@
Uchwyt narzędziowy
;
Przełącznik wyboru funkcji
=
Włącznik
%
Blokada włącznika
&
Uchwyt boczny
(
Tylna powierzchnia uchwytu
)
Wskaźnik serwisowy
+
Wskaźnik zabezpieczenia przed kradzieżą (opcjo-
nalnie)
§
Active Vibration Reduction AVR (tylko 500‑AVR)
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
Ostrzeżenie
przed gorącą
powierzchnią
pl
61
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
Znaki nakazu
Używać
okularów
ochronnych
Używać
kasku
ochronnego
Używać
ochraniaczy
słuchu
Używać
rękawic
ochronnych
Używać
lekkiej maski
przeciwpyło-
wej
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Kucie Mocowanie
dłuta
Wolt Amper Wat Prąd
zmienny
Herc Podwójna
izolacja
Symbol
zamka
Wskazówka
dotycząca
zabezpiecze-
nia przed
kradzieżą
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio-
nowej, a numer serii na obudowie silnika. Przepisać ozna-
czenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze
na te dane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to jest elektrycznym młotem dłutującym z pneumatycznym udarem.
Urządzenie przeznaczone jest do średnio ciężkiego kucia w murze i betonie.
Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest).
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane we
właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede
wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli
stosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Otoczeniem miejsca pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo.
Urządzenie może być używane tylko w suchym otoczeniu.
Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
pl
62
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczce
znamionowej.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
2.2 Uchwyt narzędziowy
Uchwyt narzędziowy TE‑Y (SDS maks.)
2.3 Przełącznik
Włącznik z blokadą
Przełącznik wyboru funkcji:
Mocowanie uta w 24 poz.
Kucie
2.4 Uchwyty
Uchylnyuchwytbocznyamortyzującywibracje
Uchwyt amortyzujący wibracje
2.5 Instalacja zabezpieczająca
Elektroniczna blokada ponownego rozruchu w celu zapobiegania niezamierzonemu włączeniu urządzenia po przerwie
w zasilaniu (patrz w rozdziale 9 "Usuwanie usterek").
2.6 Smarowanie
Przekładnia i mechanizm udarowy z oddzielnymi komorami smarowania
2.7 Active Vibration Reduction (tylko TE 500‑AVR)
Urządzenie wyposażone jest w system "Active Vibration Reduction" (AVR), który znacznie redukuje wartość wibracji
w porównaniu z wibracjami urządzenia bez systemu "Active Vibration Reduction".
2.8 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (opcjonalnie)
Urządzenie może być wyposażone również w funkcję „zabezpieczenia przed kradzieżą TPS“. Urządzenie wyposażone
wtęfunkcjęmożebyćwłączaneieksploatowanetylkozapomocąwłaściwegoklucza odbezpieczającego.
2.9 Wskazania z sygnałem świetlnym
Wskaźnik serwisu z sygnałem świetlnym (patrz w rozdziale "Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie
technicznym")
Wskaźnik zabezpieczenia przed kradzieżą (dostępny opcjonalnie) (patrz w rozdziale "Obsługa")
2.10 W skład wyposażenia standardowego wchodzą
1 Urządzenie w uchwytem bocznym
1 Instrukcja obsługi
1WalizkaHilti
1 Ściereczka
1 Smar
2.11 Stosowanie przedłużaczy
Stosować wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczającym przekroju. W
przeciwnym razie może dojść do spadku mocy urządzenia i przegrzania kabla. Regularnie sprawdzać, czy przedłużacz
nie jest uszkodzony. Wymieniać uszkodzone przedłużacze.
pl
63
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
Zalecane minimalne przekroje i maks. długości przewodów:
Przekrój przewodu
1,5 mm² 2,0 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²
Napięcie sieci 100 V 30 m 50 m
Napięciesieciowe110127V 20m 30m 40m
Napięcie sieci 220‑240 V 30 m
75 m
Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm².
2.12 Przedłużacz na wolnym powietrzu
Na wolnym powietrzu stosować wyłącznie przewidziane do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze.
2.13 Stosowanie prądnicy lub transformatora
To urządzenie może być podłączane do prądnicy lub transformatora, jeśli spełnione będą następujące warunki:
Moc wtórna w watach o co najmniej dwukrotnie większej mocy niż podano na tabliczce znamionowej urządzenia,
napięcie robocze powinno przez cały czas mieścić się w granicach pomiędzy +5 % a –15 % napięcia znamionowego,
częstotliwość od 50 do 60 Hz, nigdy powyżej 65 Hz i powinien być zainstalowany automatyczny regulator napięcia ze
wzmacniaczem rozruchowym.
W żadnym wypadku nie podłączać jednocześnie innych urządz do prądnicy/transformatora. Włączanie lub wyłącza-
nie innych urządzeń może spowodować skoki podnapięciowe lub przepięciowe, które mogą uszkodzić urządzenie.
3 Akcesoria, materiały eksploatacyjne
Nazwa Numer artykułu, opis
Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (Theft Protection
System) z Company Card, kartą Company Remote
oraz kluczem odbezpieczającym TPS-K
206999, opcjonalnie
Należy używać niżej wymienionych narzędzi Hilti. Dzięki nim można osiągnąć wyższą wydajność i żywotność,
ponieważ urządzenie i narzędzia do siebie idealnie dopasowane.
Uchwyt narzędziowy TE‑Y
(SDS maks.)
Szerokość w mm Długość w mm
Szerokość w ca-
lach
Długość w ca-
lach
Szpicak 280…700 11…27"
Dłuto askie 26 280…700
³⁄₄"
11…27"
Dłuto płaskie szerokie 50…120 280…500
2…4¹⁄₂"
11…19"
Dłuto drążone 28 280 1" 11"
Dłuto rowkowe 22…36 280 ⁷⁄₈…1¹⁄₂" 11"
Dłuto szpachlowe 38 280 ¹⁵⁄₁₆" 11"
Dłuto szpachlowe 150 650 5⁷⁄₈" 25¹⁄₂"
Groszkowiak 40X40 250 5⁷⁄₈" 10"
Groszkowiak 150X150 300
Narzędzie do układania
przewodu uziemiającego
15…25 300
pl
64
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
WSKAZÓWKA
Urządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Wartość napięcia znamionowego oraz pobór
podano na tabliczce znamionowej urządzenia.
Urządzenie
TE 500 / TE 500‑AVR
Znamionowy pobór mocy 1.100 W
Prąd znamionowy Napięcie znamionowe 100 V: 13,1 A
Napięcie znamionowe 110 V: 12,9 A
Napięcie znamionowe 120 V: 13,1 A
Napięcie znamionowe 127 V: 12,7 A
Napięcie znamionowe 220 V: 5,8 A
Napięcie znamionowe 230 V: 5,9 A
Napięcie znamionowe 240 V: 6,0 A
Częstotliwość sieci
50…60 Hz
Ciężar zgodny z EPTA‑Procedure 01/2003 TE 500 5,6 kg
Ciężar zgodny z EPTA‑Procedure 01/2003 TE 500‑AVR 5,7 kg
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 471 mm X 108 mm X 243 mm
Energia pojedynczego udaru zgodna z
EPTA‑Procedure 05/2009
7,5 J
WSKAZÓWKA
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 60745
i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do tymczasowego określenia
obciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie
zostanie użyte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie technicznym,
wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia obciążenia elek-
tronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnić
czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do znacznego
zmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przed
działaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi
roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.
Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60745‑1):
Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali A
dlaTE500/TE500AVR
105 dB (A)
Typowy poziom energii akustycznej według skali A dla
TE 500/ TE 500‑AVR
94 dB (A)
Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnienia
akustycznego
3dB(A)
Dodatkowe informacje dot. TE 500‑AVR zgodnie z EN 60745
Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wi-
bracji)
pomiar według EN 60745‑2‑6
Kucie, a
h, Cheq
10,1 m/s²
Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s²
Dodatkowe informacje dot. TE 500‑AVR zgodnie z EN 60745
Trójosiowe wartości dot. wibracji (suma wektorów wi-
bracji)
pomiar według EN 60745‑2‑6
Kucie, a
h, Cheq
12,1 m/s²
Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s²
pl
65
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
Informacje dot. urządzenia i jego użytkowania
Uchwyt narzędziowy TE‑Y (SDS‑max)
Klasa ochronna według EN Klasa ochronna II (podwójna izolacja) według
EN 60745‑1
5 Wskazówki bezpieczeństwa
5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
a)
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się ze wskazówkami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie
wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić
do porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała. Należy zachować do wglądu
wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. Używane w przepisach
bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym
(z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi
zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
5.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie sta-
nowiska pracy.Nieporządek lub brak oświetlenia w
miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub
pyły.Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie
zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.W
wyniku odwróceniauwagimożnastracić kontrolę nad
urządzeniem.
5.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować
do gniazda. W żaden sposób nie wolno
modyfikować wtyczki. Nie należy używać
trójników w połączeniu z uziemionymi
elektronarzędziami.Niemodyfikowane wtyczki oraz
odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-
niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.Wprzy-
padkukontaktucielesnegozuziemieniemistnieje
zwiększone ryzyko porażenia prądem.
c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo-
cią.Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jego
przeznaczeniem, np. do przenoszenia lub za-
wieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działa-
niem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawę-
dzi lub ruchomych części urządzenia.Uszkodzone
lub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
e) W przypadku wykonywania elektronarzędziem
prac na świeżym powietrzu należy zastosować
przedłużacz przystosowany do używania na
zewnątrz.Użycie przedłużacza przystosowanego do
eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro-
dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy-
łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz-
nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-
żenia prądem.
5.1.3 Bezpieczeństwo osób
a) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do
pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępować
z rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będąc
zmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar-
kotyków, alkoholu lub lekarstw.Chwila nieuwagi
przy ytkowaniu elektronarzędzia może prowadzić
do poważnych obrażeń ciała.
b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne
i zakładać okulary ochronne.Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska prze-
ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od
rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do
sieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora w
urządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia do
ręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić,
że jest wyłączone.Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub
podczas podłączania do sieci przełącznik jest
wciśnięty, można spowodować wypadek.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć na-
rzędzia nastawcze oraz klucze.Narzędzia lub klu-
cze, które znajdują się w ruchomych częściach urzą-
dzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać rów-
nowagę.Dziękitemumożliwajestlepszakontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić ob-
szernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą-
dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą-
dzenia.
pl
66
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy-
sających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytko-
wane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniej-
sza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem
się pyłów.
5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie się
z elektronarzędziami
a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży-
wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze-
niem.Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej
i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz-
nik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie
i należy je naprawić.
c) Przed przystąpieniem donastawyurządzenia, wy-
miany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulator
zurządzenia.Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać
na użytkowanie narzędzia osobom, które nie za-
poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszych
wskazówek.Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,
jeśli używane przez osoby niedoświadczone.
e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia.
Kontrolować, czy ruchome części funkcjonują
bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie
popękane ani uszkodzone w takim stopniu, że
mogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo-
nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniem
do użytkowania urządzenia należy zlecić naprawę
uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków
jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były
ostre i czyste.Starannie pielęgnowane narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej za-
kleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych
itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki
pracy i rodzaj wykonywanych czynności.Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznacze-
niem, może doprowadzić do niebezpiecznych sytu-
acji.
5.1.5 Serwis
a) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
5.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotów
a) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może b
przyczyną utraty słuchu.
b) Korzystać z dołączonych w dostawie dodatko-
wych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nad
urządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.
c) Podczas wykonywania prac, w trakcie których
narzędzie może natrafić na ukryte przewody elek-
tryczne lub własny przewód zasilający, urządze-
nie trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z prze-
wodem prądowym może doprowadzić do przenie-
sienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i
spowodować porażenie prądem.
5.3 Dodatkowe informacje dot. bezpieczeństwa
5.3.1 Bezpieczeństwo osób
a) Trzymać urządzenie zawsze oburącz za
przewidziane do tego celu uchwyty. Utrzymywać
uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą
one być zanieczyszczone smarem lub olejem.
b) Używać maski przeciwpyłowej.
c) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwicze-
nia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich
lepszego ukrwienia.
d) Podczas pracy przewód sieciowy i przedłużacz
prowadzićzawszeodurządzeniakutyłowi.Dzięki
temu można uniknąć potknięcia się o przewód.
e) Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić się
urządzeniem.
f) Urządzenie nie może być ytkowane przez dzieci
oraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego po-
uczenia.
g) Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre ro-
dzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwe
dla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłów
może wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowa-
dzić do chorób dróg oddechowych użytkownika oraz
osób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzaje
pyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rako-
twórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymi
substancjami do obróbki drewna (chromiany, środki
ochronne do drewna). Materiał zawierający azbest
może być obrabiany wyłącznie przez fachowców. W
miarę możliwości używać modułu odsysającego.
Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należy
używać polecanego przez Hilti odpowiedniego
odkurzacza przenośnego do pyłu drewnianego
i/lub mineralnego, przystosowanego do pracy z
tym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację sta-
nowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski prze-
ciwpyłowej z filtrem klasy P2. Należy przestrzegać
krajowych przepisów dotyczących obrabianych
materiałów.
5.3.2 Staranne obchodzenie się i postępowanie z
elektronarzędziami
a) Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zastosować
urządzenie mocujące lub imadło, aby zamocować
obrabiany przedmiot. Będzie on w ten sposób przy-
trzymywany stabilniej niż za pomocą dłoni, a ponadto
obie ręce będą wolne w celu obsługi urządzenia.
b) Sprawdzić, czy narzędzia mają chwyt przystoso-
wany do systemu mocowania urządzenia oraz czy
zostały właściwie zamocowane w urządzeniu.
c) Przyjąć stabilną i bezpieczną pozycję ciała.
pl
67
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
5.3.3 Bezpieczeństwo elektryczne
a) Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolować
stanowisko i obszar roboczy pod względem wy-
stępowania ukrytych przewodów elektrycznych,
gazowych i rurociągów wodnych, np. przy użyciu
wykrywacza metali. Zewnętrzne metalowe części
urządzenia mogą przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie
uszkodzony zostanie przewód elektryczny. Stwarza
to poważne zagrożenie porażeniem prądem.
b) Regularnie kontrolować przewód zasilania urzą-
dzenia i w razie stwierdzenia jego uszkodze-
nia oddać do naprawy wykwalifikowanemu fa-
chowcowi. Jeśli uszkodzony jest przewód przy-
łączeniowy urządzenia elektrycznego, należy go
wymienić na specjalny przewód przyłączeniowy,
dostępny poprzez dział obsługi klienta. Kontro-
lowaćregularnieprzedłużaczeiwymieniaćjena
nowe, jeśli uszkodzone. Jeśli podczas pracy
uszkodzony zostanie przewód sieciowy lub prze-
dłużacz, nie wolno dotykać tego przewodu. Wy-
ciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzone
przewody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogą
stwarzać ryzyko porażenia prądem.
c) Wykonując częste prace z użyciem materiałów
przewodzących należy zabrudzone urządzenia
regularnie przekazywać do kontroli w serwisie
Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia
pył, w szczególności od zwiercin materiałów
przewodzących, jak również wilgoć, może przy
niekorzystnych warunkach prowadz do porażenia
prądem elektrycznym.
d) Jeśli przy pomocy elektronarzędzia wykonywane
prace na świeżym powietrzu, wówczas
należy upewnić się, że urządzenie podłączone
jest do sieci za pośrednictwem wyłącznika
różnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnym
prądzie wyzwoleniowym 30 mA. Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
e) Zasadniczo zaleca się stosowanie wyłącznika
różnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnym
prądzie wyzwoleniowym 30 mA.
5.3.4 Miejsce pracy
a) Zadbać o dobre oświetlenie stanowiska pracy.
b) Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.
Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy może
spowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nad-
miernego zapylenia.
c) W przypadku prac przebiciowych należy zabez-
pieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwane mate-
riały mo wypaść i/lub spaść, powodując obrażenia
osób.
5.3.5 Osobiste wyposażenie ochronne
Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasie
pracy urządzenia, muszą używać odpowiednich oku-
larów ochronnych, hełmu ochronnego, nosić ochra-
niacze słuchu, rękawice ochronne i lekką maskę prze-
ciwpyłową.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Montaż i ustalanie położenia uchwytu
bocznego 2
1. Wyciągnąć wtyczkę siecio z gniazda.
2. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego obraca-
jąc śrubę.
3. Nasunąć uchwyt boczny (obejmę zaciskową) po-
przez uchwyt narzędziowy na trzon urządzenia.
4. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.
5. Przymocować uchwyt boczny za pomocą śruby.
6.2 Odblokowanie urządzenia (zabezpieczenie
przed kradzieżą)
WSKAZÓWKA
Patrz w rozdziale "Obsługa zabezpieczenia przed kra-
dzieżą TPS".
6.3 Zastosowanie przedłużacza oraz prądnicy lub
transformatora
patrz w rozdziale 2 "Opis"
pl
68
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
7Obsługa
ZAGROŻENIE
Trzymać urządzenie zawsze oburącz, za
przewidziane do tego celu uchwyty. Utrzymywać
uchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogą być
one zanieczyszczone smarem lub olejem.
7.1 Przygotowanie
OSTROŻNIE
Przy wymianie narzędzi zakładać rękawice ochronne,
ponieważ narzędzie może mieć ostre krawędzie lub
wskutek eksploatacji silnie się nagrzać.
7.1.1 Zakładanie narzędzia 3
1. Wyciągnąć wtyczkę siecio z gniazda.
2. Sprawdzić, czy końcówka wtykowa narzędzia jest
czysta i lekko nasmarowana. W razie konieczności
oczyść i nasmarować.
3. Sprawdzićczystośćistanpowierzchniuszczel-
niającej pierścienia przeciwpyłowego. W razie ko-
nieczności wyczyścić pierścień przeciwpyłowy lub
wymienić go w przypadku uszkodzenia krawędzi
uszczelniającej.
4. Wsunąć narzędzie w uchwyt narzędziowy i obracać
z lekkim dociskiem, póki narzędzie nie zatrzaśnie się
we wpuście prowadzącym.
5. Naciskać narzędzie w kierunku uchwytu narzędzio-
wego, póki nie zablokuje się z trzaskiem.
6. Pociągnąć za narzędzie robocze, w celu sprawdze-
nia, czy zostało prawidłowo zamocowane.
7.1.2 Wyjmowanie narzędzia 4
1. Wyciągnąć wtyczkę siecio z gniazda.
2. Otworzyć uchwyt narzędziowy, pociągając blokadę
narzędzia w tył.
3. Wyciągnąć narzędzie z uchwytu.
7.2 Użytkowanie
OSTROŻNIE
Podczas procesu obróbki powierzchni może dojść do od-
pryskiwania materiału. Używać okularów ochronnych,
rękawic ochronnych, a w przypadku pracy bez urzą-
dzenia odsysającego, lekkiej maski przeciwpyłowej.
Odłamki odłupanego materiału mogą spowodować ob-
rażenia ciała lub oczu.
OSTROŻNIE
Podczas pracy powstaje hałas. Zakładać ochraniacze
słuchu. Zbyt duży hałas może uszkodzić słuch.
7.2.1 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS
(opcjonalnie)
WSKAZÓWKA
Urządzenie może być wyposażone również w funkc
„zabezpieczenia przed kradzieżą“. Urządzenie wyposa-
żonewtęfunkcjęmożebyćwłączaneieksploatowane
tylko za pomocą właściwego klucza odbezpieczającego.
7.2.1.1 Odblokowanie urządzenia 5
1. ożyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda.
Pulsuje żółta kontrolka zabezpieczenia przed kra-
dzieżą.Urządzeniegotowejestdoodbiorusygnału
przesyłanego przez klucz odbezpieczający.
2. Przyłożyć klucz odbezpieczający lub klamrę zegara
TPSbezpośredniodosymboluzamka.Gdyzga-
śnie żółta kontrolka zabezpieczenia przed kradzieżą,
urządzenie jest odbezpieczone.
WSKAZÓWKA Jeśli przerwany zostanie dopływ
prądu, np. przy zmianie stanowiska pracy lub w
przypadku awarii sieci, gotowość urządzenia do
eksploatacji zostanie zachowana przez ok. 20 mi-
nut. W przypadku dłuższej przerwy urządzenie musi
zostać ponownie odblokowane przy pomocy klucza
odbezpieczającego.
7.2.1.2 Aktywacja funkcji zabezpieczenia przed
kradzieżą dla urządzenia
WSKAZÓWKA
Więcej szczegółowych informacji na temat aktywacji i
zastosowania zabezpieczenia przed kradzieżą umiesz-
czono w rozdziale „Zabezpieczenie przed kradzieżą ni-
niejszej instrukcji obsługi.
7.2.2 Kucie
WSKAZÓWKA
Praca w niskich temperaturach: Urządzenie wymaga mi-
nimalnej temperatury roboczej, aby pracował mechanizm
udarowy. Aby osiągnąć minimalną temperaturę roboczą,
przyłożyć urządzenie na krótko do podłoża i pozostawić
na obrotach jałowych. Jeśli to konieczne powtarzać
czynności, póki udar nie zacznie pracować.
WSKAZÓWKA
Dłuto może być mocowane w 24 różnych pozycjach
(co 15°). Dzięki temu, korzystając z dłut płaskich i kształ-
towych, można zapewnić optymalne położenie robocze.
7.2.2.1 Mocowanie dłuta 6
OSTROŻNIE
Nie wolno pracować w położeniu "mocowanie dłuta".
1. Wyciągnąć wtycz sieciową z gniazda.
2. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "mo-
cowanie dłuta" tak, aby zaskoczył w blokadę.
3. Ustawić dłuto w żądanej pozycji.
4. Obrócić przełącznik wyboru funkcji w pozycję "ku-
cie".
pl
69
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
5. Przekręcić dłuto tak, aby zaskoczyło z trzaskiem.
W trakcie pracy nie wolno uruchamiać przełącznika
wyboru funkcji.
7.2.3 Blokowanie włącznika
W trybie kucia włącznik można zablokować, gdy urzą-
dzenie jest włączone.
7.2.3.1 Blokowanie włącznika
1. Wcisnąć włącznik urządzenia do oporu.
2. Wcisnąć do oporu blokadę włącznika znajdującą się
w górnym włączniku.
WSKAZÓWKA Urządzenie nastawione jest teraz na
pracę ciągłą.
7.2.3.2 Odblokowanie włącznika
Włącznik wcisnąć do oporu, a następnie puścić.
Urządzenie wyłącza się.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
OSTROŻNIE
Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.
8.1 Konserwacja narzędzi
Usuwać przywierający brud i chronić powierzchnie na-
rzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasu
ściereczką zwilżoną olejem.
8.2 Konserwacja urządzenia
OSTROŻNIE
Należy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszcza
uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one być
zanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używać
środków konserwujących zawierających silikon.
Zewnętrznaobudowaurządzeniawykonanajestzodpor-
nego na uderzenia tworzywa sztucznego. Uchwyty z
elastomeru.
Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinami
wentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentyla-
cyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu się
ciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz-
chnie obudowy regularnieprzecierać lekko zwilżoną ście-
reczką. Do czyszczenia nie używać żadnych urządzeń
rozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Może
to doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elek-
trycznego urządzenia.
8.3 Wskaźnik serwisowy
WSKAZÓWKA
Urządzenie wyposażone jest we wskaźnik serwisu.
Wskaźnik
Świecisięnaczerwono
Upłynął czas na wykonanie serwisu. Od
momentu zaświecenia się wskaźnika
można używać urządzenia jeszcze przez
kilka godzin rzeczywistego czasu pracy,
dopóki urządzenie nie zostanie automa-
tycznie wyłączone. Zanieść urządzenie
w terminie do serwisu Hilti, aby było ono
zawsze gotowe do eksploatacji.
Pulsujenaczerwono Patrzwrozdziale"Usuwanieusterek".
8.4 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie
technicznym
OSTRZEŻENIE
Naprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-
nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-
ków.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy
urządzenia, czy nie uszkodzone i kontrolować, czy
wszystkie przełączniki działają prawidłowo. Nie eksplo-
atować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona
lubprzełącznikniedziałaprawidłowo.Oddaćurządzenie
do naprawy w serwisie Hilti.
8.5 Kontrola po wykonaniu czynności
konserwacyjnych i związanych z utrzymaniem
urządzenia
Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac zwią-
zanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanie
technicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostały
i czy prawidłowo działają wszystkie instalacje zabezpie-
czające.
pl
70
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się. Przerwane zasilanie prądem siecio-
wym.
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne, sprawdzić działanie.
Uszkodzony przewód sieciowy lub
wtyczka.
Przekazać wykwalifikowanemu elek-
trykowi do sprawdzenia i ewentualnej
naprawy.
Prądnica z Sleep Mode.
Obciążyć prądnicę drugim urządze-
niem odbiorczym (np. lampą oświe-
tlającą plac budowy). Następnie wyłą-
czyć i ponownie włączyć urządzenie.
Inna usterka elektryczna.
Zlecić kontro wykwalifikowanemu
elektrykowi.
Elektroniczna blokada rozruchu po
przerwaniu zasilania sieciowego jest
aktywna.
Wyłączyć i ponownie włączyć urzą-
dzenie.
Brak udaru. Temperatura urządzenia jest za niska.
Rozgrzać urządzenie do minimalnej
temperatury roboczej.
Patrz rozdział: 7.2.2 Kucie
Awaria urządzenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Urządzenie nie uruchamia się, a
wskaźnik pulsuje na czerwono.
Awaria urządzenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Urządzenie nie uruchamia się,
a wskaźnik świeci się na czer-
wono.
Zblokowane szczotki węglowe.
Przekazać wykwalifikowanemu elek-
trykowi do sprawdzenia i ewentualnej
naprawy.
Urządzenie nie uruchamia się, a
wskaźnik pulsuje na żółto.
Urządzenie nie jest odblokowane (w
przypadku urządzenia z opcjonalnym
zabezpieczeniem przed kradzieżą).
Uaktywnić urządzenie kluczem od-
bezpieczającym.
Urządzenie nie ma pełnej mocy. Przedłużacz o niewystarczającym
przekroju.
Zastosować przewód przedłużający
o wystarczającym przekroju. (patrz w
rozdziale "Uruchomienie")
Włącznik urządzenie nie jest wciśnięty
do końca.
Wcisnąć włącznik urządzenia do
oporu.
Dłuto nie daje się wyjąć z mo-
cowania.
Uchwyt narzędziowy nie jest do
końca odciągnięty.
Blokadę narzędzia odciągnąć do
oporu i wyjąć narzędzie.
10 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiemtakiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
pl
71
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
11 Gwarancja producenta na urządzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie
wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czysz-
czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za-
chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że
w urządzeniu stosowane wyłącznie oryginalne mate-
riały, akcesoria i części zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną
wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu
żywotności urządzenia. Części, które podlegają normal-
nemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne wiadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Młot dłutujący
Oznaczenie typu: TE 500 / TE 500‑AVR
Rok konstrukcji: 2006
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami:
2006/42/WE, 2004/108/WE, 2000/14/WE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego TE 500, L
WA
97 dB/1pW
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego TE 500,
L
WAd
99 dB/1pW
Procedura oceny zgodności
2000/14/WE załącznik VI
Notyfikowane miejsce kontrolne (0044)
TÜV NORD CERT GmbH
Oddział w Hanowerze
Am TÜV 1
30519 Hannover
Niemcy
Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego TE 500, L
WA
97 dB/1pW
Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego TE 500-
AVR, L
WAd
99 dB/1pW
Procedura oceny zgodności
2000/14/WE załącznik VI
Notyfikowane miejsce kontrolne (0044)
TÜV NORD CERT GmbH
Oddział w Hanowerze
Am TÜV 1
30519 Hannover
Niemcy
pl
72
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Jan Doongaji
Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
73
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
*379329*
379329
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 2111
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3256 | 0113 | 00-Pos. 8 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
379329 / A2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5130667 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti TE500-AVR Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi