IC Recorder
Stručný návod k obsluze
4-530-203-42(1)
© 2016 Sony Corporation Printed in China
ICD-BX140
IC Recorder
Instrukcja szybkiego
uruchamiania
ICD-BX140
Vítá vás váš nový IC rekordér Sony!
Tato příručka je stručným návodem kobsluze. Obsahuje pokyny kzákladní obsluze IC rekordéru.
Pozorně si příručku pročtěte. Doufáme, že vám používání IC rekordéru Sony přinese mnoho radosti a užitku.
Součásti a ovládací prvky
Vestavěný mikrofon
Konektor (sluchátka)
Indikátor provozu
Displej
Tlačítko FOLDER
Tlačítko MENU
Tlačítko PLAY/ENTER (*)
Tlačítko
(vyhledávání vzad/rychlý přesun vzad)
Tlačítko (stop)
Zdířka (mikrofon) (PLUG IN POWER) (*)
Tlačítko VOL (hlasitost) –/+ (*)
Tlačítko DIVIDE
Tlačítko ERASE
Tlačítko REC/PAUSE (nahrávání/pozastavení)
Tlačítko (vyhledávání vpřed/rychlý přesun
vpřed)
Reproduktor
Přepínač HOLD•POWER ON/OFF
Prostor baterií
Otvor pro popruh (Popruh není součástí dodávky.)
* Tato tlačítka a konektor jsou vybavena dotykovým bodem. Slouží jako referenční bod kprovádění operací nebo
kidentifikaci jednotlivých ovládacích prvků.
CZ
PL
DK
NO
Kontrola obsahu balení
ˎ IC rekordér (1)
ˎ Stručný návod k obsluze
ˎ Alkalické baterie LR03 (velikost AAA) (2)
Vyzkoušejte si svůj nový IC rekordér
1. Zapnutí
Vysuňte a zvedněte kryt prostoru baterií. Vložte baterie tak,
aby byla zachována správná polarita.
Zapněte napájení.
Přepínač HOLD•POWER ON/OFF přesuňte a přidržte v poloze
„POWER ON/OFF“, až se zobrazí obsah displeje.
IC rekordér vypnete posunutím a přidržením přepínače
HOLD•POWER ON/OFF vesměru polohy „POWER ON/OFF“, dokud
se nadispleji nezobrazí „OFF“.
Předcházení neúmyslným úkonům (HOLD)
2. Nastavení data a času
Po vložení baterií a zapnutí napájení začne blikat část pro
nastavení roku.
Stiskem tlačítka nebo nastavte rok (poslední dvě
číslice roku) a poté stiskněte tlačítko PLAY/ENTER. Tento
postup opakujte také při postupném nastavování měsíce,
dne, hodiny a minuty.
3. Nahrávání
Indikátor
provozu
Stiskněte tlačítko REC/PAUSE.
Zahájí se nahrávání a indikátor provozu se rozsvítí červeně.
¼ Nahrávání lze pozastavit stiskem tlačítka REC/PAUSE.
Opětovným stisknutím tlačítka REC/PAUSE nahrávání obnovíte.
Umístěte IC rekordér tak, aby vestavěný mikrofon směřoval
kezdroji, který má být nahráván.
Nahrávání zastavíte stiskem tlačítka (stop).
Nadispleji se zobrazí hlášení „ACCESS“ a nahrávání se ukončí.
4. Poslech
Indikátor
provozu
Stiskněte tlačítko PLAY/ENTER.
Zahájí se přehrávání a indikátor provozu se rozsvítí zeleně.
Nastavte hlasitost stisknutím tlačítka VOL –/+.
Přehrávání zastavíte stiskem tlačítka (stop).
5. Mazání
Je-li IC rekordér vrežimu zastavení, stiskněte a přidržte
tlačítko ERASE.
Pokud je IC rekordér vrežimu přehrávání, stiskněte tlačítko
ERASE.
Zobrazí se hlášení „ERASE“.
Stiskněte tlačítko ERASE.
Stiskněte tlačítko MENU.
Stiskem tlačítka nebo vyberte položku nabídky, kterou
chcete nastavit, a poté stiskněte tlačítko PLAY/ENTER.
Stiskem tlačítka nebo vyberte nastavení, které chcete
provést, a poté stiskněte tlačítko PLAY/ENTER.
Stiskem tlačítka (Stop) opusťte režim nabídky.
Napájení
Přístroj provozujte pouze při napětí 3,0 V nebo 2,4 V DC.
Používejte dvě alkalické baterie LR03 (velikost AAA)
nebo dvě dobíjecí baterie NH-AAA.
Bezpečnost
Nepoužívejte přístroj během řízení automobilu, při
jízdě nakole nebo obsluze motorového vozidla.
Manipulace
ˎ Nenechávejte přístroj vblízkosti zdrojů tepla nebo
namístech vystavených přímému slunečnímu
záření, příliš velkému množství prachu nebo
mechanickým nárazům.
ˎ Pokud dopřístroje pronikne jakýkoli pevný
předmět nebo kapalina, vyjměte baterii a před
dalším použitím nechejte přístroj zkontrolovat
kvalifikovanému pracovníkovi.
Budete-li mít dotazy nebo problémy týkající se
přístroje, kontaktujte nejbližšího prodejce společnosti
Sony.
Bezpečnostní opatření
Použití nabídky
Doplňkové funkce
Příručku lze rovněž zobrazit na následující webové stránce zákaznické podpory uživatelů IC rekordérů Sony:
http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/
Podrobné informace otěchto doplňkových funkcích pro nahrávání, přehrávání a úpravy jsou kdispozici
vpříručce.
ˎ MODE (Režim nahrávání)
ˎ SENS (Citlivost mikrofonu)
ˎ LCF (Horní propust)
ˎ VOR (Nahrávání shlasovým ovládáním)
ˎ REC-OP (Přidání záznamu)
ˎ DPC (Digitální ovládání rychlosti přehrávání)
ˎ N-CUT (Redukce šumu)
ˎ EASY-S (Snadné vyhledávání)
ˎ CONT (Spojité přehrávání)
ˎ LOCK (Ochrana souboru)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (Rozdělení souboru)
Kapacita (kapacita dostupná pro uživatele *
1
*
2
)
4 GB (přibl. 3,50 GB = 3758096384 bajtů)
*
1
Malá část vestavěné paměti se používá pro správu souborů, a
proto není uživateli kdispozici pro ukládání dat.
*
2
Je-li vestavěná paměť naformátována pomocí IC rekordéru.
Rozměry (š/v/h) (vyjma přečnívajících dílů a ovládacích
prvků) (JEITA)*
3
Přibližně 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Hmotnost (JEITA)*
3
Přibližně 72 g včetně dvou alkalických baterií LR03
(velikost AAA)
*
3
Naměřená hodnota podle standardu JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association)
Provozní teplota
5 °C – 35 °C
Životnost baterií (Při použití alkalických baterií Sony
LR03 (SG) (velikost AAA) (*
4
))
• SHQ (Režim velmi vysoké kvality)
Nahrávání: Přibližně 26 h
Přehrávání prostřednictvím reproduktoru (*
5
):
Přibližně 13 h
Přehrávání pomocí sluchátek: Přibližně 32 h
• HQ (Režim vysoké kvality)
Nahrávání: Přibližně 28 h
Přehrávání prostřednictvím reproduktoru (*
5
):
Přibližně 14 h
Přehrávání pomocí sluchátek: Přibližně 34 h
• SP (Režim standardního přehrávání)
Nahrávání: Přibližně 45 h
Přehrávání prostřednictvím reproduktoru (*
5
):
Přibližně 16 h
Přehrávání pomocí sluchátek: Přibližně 48 h
• LP (Režim dlouhotrvajícího přehrávání)
Nahrávání: Přibližně 30 h
Přehrávání prostřednictvím reproduktoru (*
5
):
Přibližně 16 h
Přehrávání pomocí sluchátek: Přibližně 50 h
*
4
Hodnota změřená podle standardu JEITA (Japan Electronics and
InformationTechnology Industries Association). Životnost baterií
může být podle způsobu použití IC rekordéru kratší.
Při používání dobíjecích baterií NH-AAA (nejsou součástí
dodávky) je životnost baterií kratší.
*
5
Při přehrávání hudby prostřednictvím interního reproduktoru s
nastavením úrovně hlasitosti na hodnotu 28.
Technické údaje
ˎ Elektretový kondenzátorový mikrofon ECM-CS3
ˎ Dobíjecí baterie NH-AAA-B2KN, NH-AAA-B2EN
ˎ Kompaktní nabíječka a 2 kusy prémiových
baterií velikosti AAA kopakovanému použití
BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN
Volitelné příslušenství
Poznámka
Některé modely nebo volitelné příslušenství nemusejí být vněkterých zemích či oblastech kdispozici.
Ochranné známky
ˎ Technologie a patenty kódování zvukového signálu MPEG Layer-3 jsou licencovány společnostmi Fraunhofer
IIS a Thomson.
ˎ Všechny ostatní ochranné známky a registrované ochranné známky jsou ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami příslušných držitelů. V této příručce nejsou symboly „™“ a „®“ uváděny
ve všech případech.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte baterie (sada baterií nebo nainstalované baterie) na delší dobu nadměrnému teplu, například slunečnímu
záření, ohni apod.
UPOZORNĚNÍ
Pokud baterii nahradíte baterií nesprávného typu, hrozí riziko výbuchu.
Použité baterie likvidujte dle pokynů.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by
se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou.
Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo
0,004% olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je
třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené
ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z
výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik
zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující údaje platí jen pro zařízení prodávané v zemích, ve kterých platí
direktivy Evropské unie.
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgie
Upozornění
Akumulátor
Přejděte na následující webovou stránku podpory, kde získáte informace o podpoře k vašemu IC rekordéru:
http://support.sony-europe.com/DNA
Dziękujemy za zakup nowego dyktafonu cyfrowego Sony!
Zadaniem niniejszej nstrukcji szybkiego uruchamiania jest przedstawienie podstawowych funkcji dyktafonu
cyfrowego.
Należy uważnie zapoznać się zjej treścią. Mamy nadzieję, że nowy dyktafon cyfrowy Sony spełni Twoje oczekiwania.
Elementy i przyciski sterujące
Wbudowany mikrofon
Gniazdo (słuchawki)
Wskaźnik pracy
Okno wyświetlacza
Przycisk FOLDER
Przycisk MENU
Przycisk PLAY/ENTER (*)
Przycisk (wyszukiwanie do tyłu/szybkie
przewijanie do tyłu)
Przycisk (stop)
Gniazdo (mikrofon) (PLUG IN POWER) (*)
Przycisk VOL (głośność) –/+ (*)
Przycisk DIVIDE
Przycisk ERASE
Przycisk REC/PAUSE (nagrywanie/pauza)
Przycisk (wyszukiwanie do przodu/szybkie
przewijanie do przodu)
Głośnik
Przełącznik HOLD•POWER ON/OFF
Komora baterii
Otwór na pasek (pasek nie należy do wyposażenia.)
*
Przyciski i gniazda oznaczone wypustkami. Ułatwiają obsługę urządzenia lub pozwalają zidentyfikować poszczególne elementy.
CZ
PL
DK
NO
Zawartość opakowania.
ˎ Dyktafon cyfrowy (1)
ˎ Instrukcja szybkiego uruchamiania
ˎ Baterie alkaliczne LR03 (rozmiar AAA) (2)
Wypróbuj nowy dyktafon cyfrowy
1. Włączanie.
Przesuń i zdejmij pokrywę komory baterii, następnie włóż
baterie zwracając uwagę na ich polaryzację.
Włącz zasilanie.
Przesuń przełącznik funkcji HOLD•POWER ON/OFF w kierunku
„POWER ON/OFF” i przytrzymaj go, aż pojawi się okno
wyświetlacza.
Aby wyłączyć zasilanie, przesuń przełącznik funkcji HOLD•POWER
ON/OFF wkierunku „POWER ON/OFF” iprzytrzymaj go, aż pojawi
się animacja „OFF”.
Zapobieganie przypadkowemu włączeniu (HOLD)
2. Ustawianie daty igodziny.
Po włożeniu baterii/ akumulatorów i włączeniu zasilania, pozycja
roku zacznie migać.
Naciskaj lub , aby ustawić rok (ostatnie dwie cyfry
roku), a następnie naciśnij przycisk PLAY/ENTER. Powtórz
tę czynność, aby ustawić kolejno miesiąc, dzień, godzinę i
minuty.
3. Nagrywanie.
Wskaźnik
pracy
Naciśnij przycisk REC/PAUSE.
Wskaźnik pracy podświetli się na czerwono irozpocznie się nagrywanie.
¼ Możesz wstrzymać nagrywanie, naciskając przycisk REC/
PAUSE. Ponownie naciśnij REC/PAUSE, aby wznowić
nagrywanie.
Ustaw dyktafon cyfrowy w taki sposób, aby wbudowany
mikrofon był skierowany w stronę źródła nagrywanego
dźwięku.
Naciśnij przycisk (stop), aby zatrzymać nagrywanie.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „ACCESS” i nagrywanie zostanie
zatrzymane.
4. Odsłuchiwanie.
Wskaźnik
pracy
Naciśnij przycisk PLAY/ENTER.
Wskaźnik pracy podświetli się na zielono irozpocznie się
odtwarzanie.
Ustaw głośność, naciskając VOL –/+.
Naciśnij przycisk (stop), aby zatrzymać odtwarzanie.
5. Kasowanie.
W trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymaj przycisk ERASE.
W trybie odtwarzania naciśnij przycisk ERASE.
Wyświetli się napis „ERASE”.
Naciśnij przycisk ERASE.
Naciśnij przycisk MENU.
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać pozycję menu, dla
której chcesz zmienić ustawienia, a następnie naciśnij przycisk
PLAY/ENTER.
Naciśnij przycisk lub , aby wybrać ustawienie, które
chcesz zmienić, a następnie naciśnij przycisk PLAY/ENTER.
Naciśnij przycisk (stop), aby opuścić tryb menu.
Zasilanie
Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem
stałym 3,0 V lub 2,4 V. Należy używać jednego
akumulatora NH-AAA lub jednej baterii alkalicznej
LR03 (rozmiar AAA).
Bezpieczeństwo
Nie należy obsługiwać urządzenia podczas
prowadzenia samochodu, jazdy na rowerze lub
prowadzenia innego pojazdu mechanicznego.
Obchodzenie się z urządzeniem
ˎ Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości
kurzu lub wstrząsów mechanicznych.
ˎ Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub płyn, należy
wyjąć baterię i przed ponownym użytkowaniem
zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej
osobie.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących urządzenia należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Środki ostrożności
Korzystanie z menu
Dodatkowe funkcje
Przewodnik pomocniczy można również przeglądać online na stronie pomocy technicznej Sony dla tego dyktafonu
cyfrowego:
http://rd1.sony.net/help/icd/b14/ce/
Szczegółowe informacje dotyczące funkcji dodatkowych - nagrywania, odtwarzania oraz edycji - znajdują się w
dołączonym przewodniku pomocniczym.
ˎ MODE (tryb nagrywania)
ˎ SENS (czułość mikrofonu)
ˎ LCF (Low Cut Filter)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ REC-OP (dodawanie nagrania)
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
ˎ N-CUT (wycięcie szumów)
ˎ EASY-S (proste wyszukiwanie)
ˎ CONT (odtwarzanie zapętlone)
ˎ LOCK (zabezpieczenie pliku)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (podzielenie pliku)
Wielkość pamięci (wielkość pamięci dostępnej dla
użytkownika *
1
*
2
)
4 GB (ok. 3,50 GB = 3758096384 bajtów)
*
1
Niewielka część dostępnej pamięci wbudowanej jest używana
przez system plików i nie jest dostępna dla użytkownika.
*
2
Po sformatowaniu pamięci wbudowanej za pomocą dyktafonu
cyfrowego.
Wymiary (szer./wys./gł.) (bez wystających części i
elementów sterujących) (JEITA)*
3
Ok. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Masa (JEITA)*
3
Ok. 72 g łącznie z dwoma bateriami alkalicznymi LR03
(typu AAA)
*
3
Wartość podana zgodnie ze standardem JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association)
Temperatura pracy
5 °C - 35 °C
Żywotność baterii (dla baterii alkalicznych Sony LR03
(SG) (typu AAA) (*
4
))
• SHQ (Tryb odtwarzania w superwysokiej jakości)
Nagrywanie: Ok. 26 h.
Odtwarzanie przez głośnik (*
5
): Ok. 13 h.
Odtwarzanie przez słuchawki: Ok. 32 h.
• HQ (Tryb odtwarzania w wysokiej jakości)
Nagrywanie: Ok. 28 h.
Odtwarzanie przez głośnik (*
5
): Ok. 14 h.
Odtwarzanie przez słuchawki: Ok. 34 h.
• SP (Tryb odtwarzania standardowego)
Nagrywanie: Ok. 45 h.
Odtwarzanie przez głośnik (*
5
): Ok. 16 h.
Odtwarzanie przez słuchawki: Ok. 48 h.
• LP (Tryb odtwarzania długiego)
Nagrywanie: Ok. 30 h.
Odtwarzanie przez głośnik (*
5
): Ok. 16 h.
Odtwarzanie przez słuchawki: Ok. 50 h.
*
4
Wartość zmierzona zgodnie ze standardami JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association)
Czas pracy akumulatora może być krótszy w zależności od
sposobu pracy dyktafonu cyfrowego.
Podczas korzystania z akumulatorów NH-AAA (brak w zestawie)
czas pracy akumulatora jest krótszy.
*
5
Podczas odtwarzania muzyki przy użyciu głośnika
wewnętrznego z nastawą głośności 28.
Dane techniczne
ˎ Elektretowy mikrofon pojemnościowy ECM-CS3
ˎ Akumulator NH-AAA-B2KN, NH-AAA-B2EN
ˎ Kompaktowa ładowarka oraz 2 szt. akumulatorów
wielokrotnego ładowania AAA BCG-34HS2KAN,
BCG-34HW2KAN
Wyposażenie dodatkowe
Uwaga
W zależności od kraju lub rejonu niektóre modele lub akcesoria dodatkowe mogą być niedostępne.
Znaki handlowe
ˎ Technika kodowania dźwięku MPEG Layer-3 oraz patenty na licencji firmy Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Wszystkie pozostałe znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe są znakami handlowymi należącymi
od ich właścicieli. Ponadto, znaki „™” oraz „®” nie są stosowane wszędzie w tej instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Nie wystawiać baterii (baterii ani akumulatorów włożonych do urządzenia) na przedłużone działanie nadmiernej
temperatury (bezpośrednie promieniowanie słoneczne, ogień itd.).
UWAGA
Zastosowanie baterii nieprawidłowego typu stwarza ryzyko wybuchu.
Ze zużytymi bateriami należy postępować zgodnie z instrukcją.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani
bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Uwaga dla klientów: poniższe informacje mają zastosowanie wyłącznie do urządzeń sprzedawanych w
krajach, w których obowiązują dyrektywyUE.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka
Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Uwaga
Bateria
Wejdź na poniższą stronę pomocy technicznej, aby uzyskać informacje dotyczące dyktafonu cyfrowego:
http://support.sony-europe.com/DNA