Philips HD8827/09 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
English 5
Polski 32
Polski
Spis treści
Wprowadzenie 33
Ważne 33
Niebezpieczeństwo 33
Ostrzeżenie 33
Przestroga 34
Pola elektromagnetyczne (EMF) 35
Opis urządzenia (rys. 1) 35
Pierwsza instalacja 35
Napełnianie obiegu 37
Automatyczny cykl płukania 37
Ręczne płukanie 38
Mierzenie twardości wody 39
Instalacja filtra wody Intenza+ 40
Korzystanie z urządzenia 41
Rodzaje i ilości napojów 41
Parzenie kawy espresso, espresso lungo i zwykłej 42
Regulacja dozownika kawy 42
Zaparzanie 1 filiżanki kawy espresso, espresso lungo i zwykłej 42
Zaparzanie 2 filiżanek kawy espresso, espresso lungo i zwykłej 42
Spienianie mleka 42
Gorąca woda 43
Regulowanie ilości i smaku 43
System adaptacyjny Saeco 43
Włączanie funkcji większej mocy aromatu 44
Regulowanie ilości kawy przy użyciu funkcji pamięci 44
Regulowanie ustawienia młynka 44
Konserwacja i obsługa 45
Czyszczenie tacki ociekowej i kasetki na fusy 45
Czyszczenie jednostki zaparzającej 45
Smarowanie 47
Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka (codziennie) 48
Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka i dozownika pary (co tydzień) 48
Usuwanie kamienia 49
Procedura odwapniania 49
Przerwanie cyklu odwapniania. 50
Znaczenie wskaźników 51
Rozwiązywanie problemów 55
Recykling 57
Gwarancja i pomoc techniczna 57
Zamawianie produktów do konserwacji 57
Dane techniczne 58
32
Polski
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu w pełni automatycznego ekspresu do kawy z
klasycznym spieniaczem do mleka firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
internetowej www.philips.com/welcome. Urządzenie służy do
przygotowywania kawy espresso i zwykłej z całych ziaren. Jest również
wyposażone w dozownik pary i gorącej wody. Niniejsza instrukcja obsługi
zawiera wszelkie informacje potrzebne do zainstalowania, używania,
czyszczenia oraz odwapniania urządzenia.
W przypadku jakichkolwiek problemów z urządzeniem lub innych pytań
zapraszamy do skorzystania z naszej strony wsparcia technicznego pod
adresem www.philips.com/support. Można tam znaleźć wszystkie
szczegółowe informacje dotyczące czyszczenia i konserwacji, najczęściej
zadawane pytania, filmy instruktażowe oraz instrukcje obsługi.
Ważne
To urządzenie jest wyposażone w funkcje bezpieczeństwa. Niemniej
dokładnie zapoznaj się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i
przestrzegaj ich. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji, aby zapobiec przypadkowym obrażeniom ciała lub
uszkodzeniom spowodowanym niewłaściwym użytkowaniem. Zachowaj tę
instrukcję obsługi na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
Ostrzeżenie
-
Podłącz urządzenie do gniazdka ściennego o napięciu zgodnym z
parametrami technicznymi urządzenia.
-
Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
-
Dopilnuj, aby kabel zasilający nie zwisał z krawędzi stołu lub blatu i aby
nie dotykał gorących powierzchni.
-
Nie zanurzaj urządzenia, wtyczki zasilającej ani przewodu zasilającego w
wodzie (niebezpieczeństwo porażenia prądem).
-
Nie wylewaj żadnych płynów na złącze przewodu zasilającego.
-
Nie kieruj strumienia gorącej wody w stronę części ciała:
niebezpieczeństwo oparzenia.
-
Nie dotykaj gorących powierzchni. Używaj uchwytów i pokręteł.
-
Wyłącz urządzenie za pomocą przełącznika znajdującego się z tyłu i
wyjmij wtyczkę z gniazdka:
-
jeśli wystąpi awaria,
-
jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi czas,
-
przed czyszczeniem urządzenia.
-
Ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel zasilający.
-
Nie dotykaj wtyczki zasilającej mokrymi rękami.
-
Nie używaj urządzenia w przypadku uszkodzenia wtyczki, przewodu
zasilającego lub samego urządzenia..
33
Polski
-
Nie wprowadzaj modyfikacji urządzenia ani jego przewodu zasilającego.
-
Naprawy zlecaj wyłącznie autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy
Philips, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
-
Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci do lat 8.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczonymi funkcjami fizycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane, jak korzystać z urządzenia w
bezpieczny sposób, o ile są w stanie zrozumieć istniejące zagrożenia.
-
Dzieci mogą czyścić i konserwować urządzenie, o ile ukończyły 8 lat i są
nadzorowane.
-
Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci
poniżej 8 roku życia.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do młynka do kawy.
Przestroga
-
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie
jest przeznaczone do użytku w takich miejscach, jak kuchnie w sklepach,
biurach, na farmach i w innych miejscach pracy.
-
Ustaw urządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni. Dbaj, aby było
ustawione w pozycji pionowej, także podczas transportu..
-
Nie umieszczaj urządzenia na płycie grzejnej ani obok gorącego
piekarnika, grzejnika lub podobnego źródła ciepła.
-
Do pojemnika na ziarna wsypuj wyłącznie palone ziarna kawy. Wsypanie
do pojemnika na ziarna kawy mielonej, kawy rozpuszczalnej, ziaren
niepalonych bądź innej substancji może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
-
Przed przystąpieniem do wkładania lub wyjmowania części poczekaj, aż
urządzenie ostygnie. Po użyciu urządzenia powierzchnie grzewcze mogą
być gorące.
-
Nigdy nie napełniaj zbiornika ciepłą, gorącą ani gazowaną wodą,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie zbiornika na wodę i
urządzenia.
-
Do czyszczenia urządzenia nie używaj czyścików, środków ściernych ani
żrących płynów, takich jak benzyna czy aceton. Używaj miękkiej
ściereczki zwilżonej wodą.
-
Regularnie odwapniaj urządzenie. Urządzenie sygnalizuje, kiedy należy
przeprowadzić odwapnianie. Zaniechanie tego spowoduje, że urządzenie
przestanie działać prawidłowo. W takiej sytuacji naprawa nie będzie
objęta gwarancją.
-
Nie przechowuj urządzenia w temperaturze poniżej 0°C. Woda pozostała
w systemie grzejnym może zamarznąć i uszkodzić urządzenie.
-
Nie pozostawiaj wody w zbiorniku na wodę, gdy urządzenie nie jest
używane przez długi czas. Woda może ulec zanieczyszczeniu. Przy
każdym korzystaniu z urządzenia używaj zawsze świeżej wody.
34
Polski
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne ze
wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Opis urządzenia (rys. 1)
1 Przycisk ESPRESSO
2 Przycisk ESPRESSO LUNGO
3 Przycisk COFFEE (Kawa)
4 Wyłącznik
5 Przycisk AROMA STRENGTH
6 Przycisk HOT WATER/STEAM (Gorąca woda/para)
7 Wskaźnik cyklu odwapniania
8 Przycisk CALC CLEAN (Usuwanie kamienia)
9 Wskaźnik cyklu płukania
10 Ogólny wskaźnik ostrzegawczy
11 Wskaźnik braku kawy
12 Wskaźnik opróżniania kasetki na fusy
13 Wskaźnik pustego zbiornika wody
14 Dozownik kawy
15 Klasyczny spieniacz do mleka
16 Pokrywka zbiornika wody
17 Pokrywka pojemnika na ziarna kawy
18 Przełącznik zasilania
19 Gniazdo zasilacza
20 Klapka serwisowa
21 Pokrętło regulacji młynka
22 Zbiornik na wodę
23 Jednostka zaparzająca
24 Wewnętrzna strona klapki serwisowej z instrukcjami dotyczącymi
czyszczenia
25 Wylewka kawy
26 Kasetka na resztki kawy
27 Wskaźnik zapełnienia tacki ociekowej
28 Pojemnik na fusy kawowe
29 Tacka ociekowa
30 Pokrywa tacki ociekowej
31 Przewód sieciowy
32 Szczoteczka do czyszczenia
33 Smar
34 Tester twardości wody
35 Narzędzie wielofunkcyjne (klucz do regulacji młynka oraz narzędzie do
czyszczenia przewodu kawy)
Pierwsza instalacja
To urządzenie zostało przetestowane przy użyciu kawy. Wprawdzie zostało
gruntowanie oczyszczone, ale w środku mogły pozostać resztki kawy.
Gwarantujemy jednak, że urządzenie jest całkowicie nowe.Tak jak ma to
miejsce w przypadku wszystkich w pełni automatycznych ekspresów, należy
najpierw zaparzyć kilka kaw, aby ekspres przeprowadził samoregulację w
celu zapewnienia kawy o najlepszym smaku.
35
Polski
1 Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
2 Ustaw urządzenie na stole lub blacie z dala od kranu, zlewu i źródeł
ciepła.
Uwaga: Pozostaw co najmniej 15 cm wolnej przestrzeni z tyłu i nad
urządzeniem oraz po obu jego stronach.
3 Uwaga: Tylko odpowiednio przeszkolona osoba może obsługiwać
urządzenie. Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
M
AX
CALC
CLEAN
MAX
4 Opłucz zbiornik wody. Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu
oznaczonego MAX.
5 Otwórz pokrywkę pojemnika na ziarna kawy. Wsyp ziarna kawy do
pojemnika i zamknij pokrywkę.
Uwaga: Nie przepełniaj pojemnika, aby uniknąć uszkodzenia młynka.
Przestroga: Używaj wyłącznie ziaren do espresso. Nigdy nie używaj
kawy mielonej ani niepalonych bądź karmelizowanych ziaren kawy,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Uwaga: Nie wsypuj kawy mielonej ani ziaren kawy i nie wlewaj wody do
wylewki kawy.
2
1
6 Włóż wtyczkę kabla zasilającego do ściennego gniazdka elektrycznego
(1), a małą wtyczkę do gniazdka znajdującego się z tyłu urządzenia (2).
7 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji ON, aby włączyć urządzenie.
36
Polski
8 Naciśnij wyłącznik.
Napełnianie obiegu
Podczas procesu wstępnego nagrzewania się urządzenia świeża woda
przepływa przez wewnętrzny obieg, aby rozgrzać urządzenie. Trwa to kilka
sekund.
1 Umieść pojemnik pod klasycznym spieniaczem do mleka.
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
2 Wskaźnik pustego zbiornika wody oraz ogólny wskaźnik ostrzegawczy
będą migać jednocześnie.
-
Zaświeci się przycisk ESPRESSO.
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
Espresso
Memo
3 Naciśnij przycisk ESPRESSO.
-
Urządzenie będzie się nagrzewać, a przyciski ESPRESSO, ESPRESSO
LUNGO oraz COFFEE będą migać jednocześnie.
Automatyczny cykl płukania
Gdy urządzenie się nagrzeje, wykona automatyczny cykl płukania w celu
przeczyszczenia wewnętrznego obiegu świeżą wodą. Podczas trwania cyklu
woda będzie wypływać z kranika kawy.
1 Umieść pojemnik pod dozownikiem kawy.
37
Polski
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
-
Przyciski ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO i COFFEE będą migać
jednocześnie.
-
Cykl zakończy się automatycznie.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
-
Przyciski ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, COFFEE oraz HOT
WATER/STEAM zaświecą się w sposób ciągły.
Ręczne płukanie
Podczas ręcznego cyklu płukania urządzenie parzy jedną filiżankę kawy,
aby przygotować wewnętrzny obieg do użycia.
1 Umieść pojemnik pod dozownikiem kawy.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
2 Upewnij się, że przyciski ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, COFFEE i HOT
WATER/STEAM świecą się w sposób ciągły.
38
Polski
Memo
Coee
3 Naciśnij przycisk COFFEE.
-
Urządzenie zacznie parzyć filiżankę kawy, aby przygotować
wewnętrzny obieg do użycia. Ta kawa nie nadaje się do picia.
4 Po zakończeniu cyklu parzenia opróżnij pojemnik.
5 Ponownie umieść pojemnik pod klasycznym spieniaczem do mleka.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
2
1
X
X
6 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/STEAM. Z dozownika zacznie się
wylewać woda.
-
Przycisk HOT WATER/STEAM zacznie powoli migać.
7 Urządzenie będzie parzyć gorącą wodę, dopóki wskaźnik pustego
pojemnika wody nie zaświeci się w sposób ciągły.
Uwaga: Jeśli chcesz przerwać cykl płukania ręcznego, naciśnij przycisk
HOT WATER/STEAM. Aby wznowić cykl, naciśnij przycisk HOT
WATER/STEAM ponownie.
8 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu „MAX”.
Uwaga: Automatyczny cykl płukania włącza się po przełączeniu urządzenia
w tryb gotowości lub 30 minut po wyłączeniu urządzenia. Jeśli urządzenie
nie było używane przez co najmniej 2 tygodnie, konieczne będzie
wykonanie ręcznego cyklu płukania.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Mierzenie twardości wody
Aby dostosować ustawienia urządzenia do wody w Twoim regionie, zmierz
twardość wody za pomocą dołączonego paska do pomiaru twardości wody.
1 Zanurz pasek do pomiaru twardości wody (dołączony do urządzenia) w
czystej wodzie na 1 sekundę.
2 Wyjmij pasek do pomiaru twardości wody i odczekaj 1 minutę.
1
2
3
4
3 Sprawdź, ile kwadratów na pasku zmieniło kolor na czerwony, i odczytaj
twardość wody z poniższej tabeli.
liczba czerwonych
kwadratów
wartość do ustawienia twardość wody
39
Polski
1/2 A woda miękka/bardzo miękka
3 B woda twarda
4 C woda bardzo twarda
Instalacja filtra wody Intenza+
Zalecamy zainstalowanie filtra wody Intenza+, ponieważ zapobiega to
osadzaniu się kamienia w urządzeniu. Filtr wody Intenza+ można zakupić
osobno. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale „Gwarancja i pomoc
techniczna”, część „Zamawianie produktów do konserwacji”.
Uwaga: Filtr INTENZA+ należy wymieniać co 2 miesiące.
1 Wyjmij mały biały filtr ze zbiornika wody i umieść go w suchym miejscu.
Uwaga: Należy zachować mały biały filtr do wykorzystania w przyszłości.
Będzie on potrzebny podczas procesu usuwania kamienia.
2 Wyjmij filtr z opakowania i zanurz go w zimnej wodzie stroną z otworem
skierowaną ku górze. Ściśnij delikatnie boki filtra, aby wydostały się z
niego pęcherzyki powietrza.
3 Ustaw pokrętło regulacji filtra w położeniu, które odpowiada twardości
wody w Twoim miejscu zamieszkania.
a Woda miękka/bardzo miękka
b Woda twarda
c Woda bardzo twarda
Uwaga: Można przetestować stopień twardości wody za pomocą paska
testowego.
40
Polski
4 Umieść filtr z powrotem w pustym zbiorniku wody. Dociśnij go w dół do
oporu.
5 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego symbolem
„MAX” i wsuń go do urządzenia.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
6 Sprawdź, czy przyciski ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, COFFEE oraz
HOT WATER/STEAM świecą się w sposób ciągły.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
7 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/STEAM. Przycisk HOT WATER/STEAM
zacznie migać.
-
Z urządzenia będzie się wylewać gorąca woda do czasu całkowitego
opróżnienia zbiornika wody.
-
Wskaźnik pustego pojemnika wody zaświeci się w sposób ciągły.
8 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu „MAX” i umieść go z
powrotem w urządzeniu.
-
Przyciski ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO, COFFEE oraz HOT
WATER/STEAM zaświecą się w sposób ciągły.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Korzystanie z urządzenia
Rodzaje i ilości napojów
Nazwa napoju
Opis
Espresso Kawa z gęstą pianką podawana w małej filiżance
Espresso Lungo Przedłużone espresso z grubą pianką podawane w filiżance
średniej wielkości
Kawa Zwykła kawa podawana w większej filiżance
Nazwa napoju Standardowa ilość Przedział ilości
Espresso 40 ml 20–230 ml
Espresso Lungo 80 ml 20–230 ml
Kawa 120 ml 20–230 ml
Gorąca woda 300 ml
41
Polski
Uwaga: Podane wyżej wartości są przybliżone.
Parzenie kawy espresso, espresso lungo i zwykłej
Regulacja dozownika kawy
Urządzenie może być używane do zaparzania różnych rodzajów kawy w
filiżankach lub szklankach różnej wielkości. Aby dostosować wysokość
dozownika kawy do wysokości filiżanki lub szklanki, przesuń dozownik w
górę lub w dół.
Zaparzanie 1 filiżanki kawy espresso, espresso lungo i
zwykłej
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Naciśnij jednokrotnie przycisk ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO lub
COFFEE, aby zaparzyć wybraną kawę.
-
Przycisk wybranego napoju zacznie powoli migać.
3 Po osiągnięciu wstępnie ustawionego poziomu urządzenie zakończy
parzenie.
Uwaga: Jeśli chcesz przerwać proces zaparzania, zanim urządzenie
skończy podawać zaprogramowaną objętość kawy, naciśnij przycisk
wybranego wcześniej napoju.
Zaparzanie 2 filiżanek kawy espresso, espresso lungo i
zwykłej
1 Umieść dwie filiżanki pod dozownikiem kawy.
2 Naciśnij dwukrotnie przycisk ESPRESSO, ESPRESSO LUNGO lub
COFFEE, aby zaparzyć wybraną kawę.
-
Przycisk wybranego napoju dwukrotnie szybko zamiga.
Urządzenie automatycznie mieli i dozuje odpowiednią ilość kawy.
Zaparzenie dwóch filiżanek kawy wymaga dwóch cykli mielenia i
zaparzania. Maszyna wykona je automatycznie.
3 Po osiągnięciu wstępnie ustawionego poziomu urządzenie zakończy
parzenie.
Uwaga: Jeśli chcesz przerwać proces zaparzania, zanim urządzenie
skończy podawać zaprogramowaną objętość kawy, naciśnij przycisk
wybranego wcześniej napoju.
Spienianie mleka
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzeń! Dozowanie może być
poprzedzone małymi strumieniami wrzątku. Należy używać wyłącznie
odpowiedniego uchwytu zabezpieczającego.
Uwaga: Używaj zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) z zawartością
białka co najmniej 3%, aby uzyskać optymalne rezultaty spieniania. Można
42
Polski
używać mleka pełnego lub półtłustego. Można używać również mleka
odtłuszczonego, sojowego lub bezlaktozowego.
1 Napełnij dzbanek zimnym mlekiem do 1/3.
2x
2
1
X
X
2 Zanurz klasyczny spieniacz w mleku. Naciśnij dwukrotnie przycisk HOT
WATER/STEAM.
-
Przycisk HOT WATER/STEAM dwukrotnie zamiga.
3 Spieniaj mleko, delikatnie obracając dzbanek oraz poruszając nim w górę
i w dół.
1x
2
1
X
X
4 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/STEAM CLEAN, aby przerwać
spienianie.
Uwaga: Po naciśnięciu przycisku HOT WATER/STEAM spienianie
zostanie zatrzymane po kilku sekundach.
Uwaga: Po 3 minutach spienianie zostanie zatrzymane. Jeśli chcesz
kontynuować spienianie, dwukrotnie naciśnij przycisk HOT
WATER/STEAM.
5 Wyjmij zewnętrzną część klasycznego spieniacza do mleka i opłucz ją
pod bieżącą letnią wodą. Naciśnij raz przycisk HOT WATER/STEAM.
Gorąca woda będzie się wylewać przez 5 sekund.
Gorąca woda
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzeń. Dozownik gorącej
wody należy chwytać wyłącznie za uchwyt zabezpieczający.
Dozowanie może być poprzedzone małymi strumieniami wrzątku.
1 Umieść filiżankę pod klasycznym spieniaczem do mleka.
2 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/STEAM.
2
1
X
X
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
-
Przycisk HOT WATER/STEAM zacznie powoli migać.
-
Nalewanie gorącej wody rozpocznie się automatycznie.
3 Naciśnij raz przycisk HOT WATER/STEAM, aby przerwać nalewanie
gorącej wody.
-
Przycisk HOT WATER/STEAM zacznie powoli migać.
Regulowanie ilości i smaku
System adaptacyjny Saeco
Kawa jest produktem naturalnym i jej właściwości mogą się zmieniać w
zależności od pochodzenia, mieszanki i sposobu palenia. Urządzenie jest
wyposażone w system samoregulacji, który pozwala uzyskiwać najlepszy
43
Polski
smak z Twoich ulubionych ziaren kawy. Urządzenie reguluje się samo po
zaparzeniu kilku kaw.
Włączanie funkcji większej mocy aromatu
Aroma plus
Aby uzyskać mocniejszą kawę, naciśnij przycisk AROMA PLUS (Mocniejszy
aromat). Gdy funkcja mocniejszego aromatu jest włączona, przycisk AROMA
PLUS jest podświetlony.
Regulowanie ilości kawy przy użyciu funkcji pamięci
Możesz dostosować ilość przygotowywanego napoju stosownie do swoich
preferencji i wielkości filiżanek.
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Aby dostosować ilość espresso, naciśnij i przytrzymaj przycisk
ESPRESSO, aż zacznie szybko migać. Zwolnij przycisk ESPRESSO, aby
urządzenie przeszło do trybu programowania.
-
Urządzenie zaparzy espresso.
3 Naciśnij przycisk ESPRESSO, gdy w filiżance znajdzie się żądana ilość
espresso.
Przycisk ESPRESSO został zaprogramowany: po każdym naciśnięciu go
urządzenie zaparzy ustawioną ilość espresso. Aby ustawić ilość espresso
lungo lub zwykłej kawy, postępuj według tej samej procedury: naciśnij i
przytrzymaj przycisk wybranego napoju. Gdy w filiżance znajdzie się żądana
ilość, naciśnij ten sam przycisk.
Regulowanie ustawienia młynka
Ustawienia młynka można regulować za pomocą klucza do regulacji młynka.
Przy każdym wybranym ustawieniu ceramiczny młynek do kawy zapewnia
równomierne zmielenie dla każdej zaparzanej filiżanki kawy. Zachowuje
pełny aromat i zapewnia doskonały smak każdej filiżanki kawy.
Uwaga: Ustawienia młynka można regulować wyłącznie w czasie mielenia
kawy.
1 Umieść filiżankę pod dozownikiem kawy.
2 Otwórz pokrywkę pojemnika na ziarna kawy.
3 Naciśnij przycisk ESPRESSO.
44
Polski
2
1
4 Gdy młynek rozpocznie mielenie, załóż klucz do regulacji na pokrętło
regulacyjne młynka (1). Popchnij i obróć w lewo lub w prawo (2).
-
Do wyboru jest 5 ustawień młynka. Im mniejsza kropka, tym mocniejsza
kawa.
Przestroga: Nie obracaj pokrętła regulacji młynka o więcej niż jeden
stopień za jednym razem, aby zapobiec uszkodzeniu młynka.
Konserwacja i obsługa
Konserwacja jest istotna, gdyż wydłuża okres eksploatacji urządzenia oraz
zapewnia optymalną jakość i smak kawy.
Czyszczenie tacki ociekowej i kasetki na fusy
-
Tacka ociekowa jest pełna, gdy wystaje z niej wskaźnik zapełnienia.
Codziennie opróżniaj i czyść tackę ociekową.
2
1
1 Wyciągnij tackę ociekową z urządzenia.
2 Opróżnij kasetkę na fusy, gdy urządzenie jest włączone. Jeśli podczas
wyjmowania kasetki na fusy urządzenie jest wyłączone, licznik nie
zostanie zresetowany.
3 Opróżnij i opłucz tackę ociekową pod bieżącą wodą.
4 Umieść kasetkę na fusy z powrotem w tacce ociekowej.
5 Wsuń tackę ociekową z powrotem do urządzenia, aż zatrzaśnie się w
odpowiedniej pozycji.
Czyszczenie zbiornika na wodę
1 Co jakiś czas wyjmij z urządzenia zbiornik na wodę i przepłucz go świeżą
wodą.
2 Napełnij zbiornik świeżą wodą do poziomu oznaczonego MAX i umieść
go z powrotem w urządzeniu.
Czyszczenie pojemników na kawę
-
Raz w miesiącu za pomocą suchej szmatki oczyść pojemnik na ziarna
kawy.
Czyszczenie jednostki zaparzającej
Cotygodniowe czyszczenie jednostki zaparzającej
1 Wyjmij tackę ociekową z kasetką na fusy.
2 Opróżnij i opłucz tackę ociekową pod bieżącą wodą.
3 Opróżnij kasetkę na fusy i opłucz ją pod bieżącą letnią wodą.
4 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
5 Otwórz klapkę serwisową.
45
Polski
2
1
6 Naciśnij przycisk PUSH (1) i pociągnij za uchwyt jednostki zaparzającej,
aby wyjąć ją z urządzenia (2).
7 Dokładnie oczyść wylewkę kawy za pomocą dostarczonego narzędzia.
Umieść tak, jak pokazano na ilustracji.
8 Dokładnie oczyść wylewkę kawy za pomocą uchwytu łyżki. Umieść tak,
jak pokazano na ilustracji.
9 Wyjmij pojemnik na resztki kawy, opróżnij go i opłucz pod bieżącą letnią
wodą. Poczekaj, aż wyschnie, i włóż z powrotem.
10 Opłucz dokładnie jednostkę zaparzającą w letniej wodzie. Dokładnie
wyczyść górny filtr.
Przestroga: Nie myj jednostki zaparzającej w zmywarce i nie używaj
płynu do mycia naczyń ani innych środków czyszczących. Może to
spowodować wadliwe działanie jednostki zaparzającej i negatywnie
odbić się na smaku kawy.
11 Pozostaw jednostkę zaparzającą do wyschnięcia na powietrzu.
Uwaga: Nie osuszaj jednostki zaparzającej szmatką, aby wewnątrz niej
nie zbierały się włókienka.
12 Wyczyść wnętrze urządzenia miękką wilgotną szmatką.
46
Polski
13 Przed wsunięciem jednostki zaparzającej z powrotem do urządzenia
upewnij się, że pasują do siebie dwa oznaczenia umieszczone z boku.
Jeśli nie pasują, wykonaj następujące czynności:
-
Upewnij się, że dźwignia styka się z podstawą jednostki zaparzającej.
14 Upewnij się, że zaczep blokujący jednostki zaparzającej znajduje się w
prawidłowej pozycji.
-
Aby prawidłowo ustawić zaczep, pchnij go w górę, aż znajdzie się w
najwyższym położeniu.
-
Zaczep nie jest prawidłowo ustawiony, jeśli wciąż jest w najniższym
położeniu.
15 Korzystając z prowadnic po bokach, wsuń jednostkę zaparzającą z
powrotem do urządzenia, aż zatrzaśnie się we właściwej pozycji.
Przestroga: Nie naciskaj przycisku PUSH.
16 Zamknij klapkę serwisową.
Smarowanie
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, konieczne jest smarowanie
jednostki zaparzającej. Częstotliwość smarowania podano w tabeli poniżej.
W celu uzyskania pomocy odwiedź naszą stronę internetową:
www.philips.com/support.
Rodzaj użytkowania
Liczba produktów dziennie Częstotliwość smarowania
Rzadko 1-5 Co 4 miesiące
Normalnie 6-10 Co 2 miesiące
Intensywnie > 10 Co miesiąc
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
47
Polski
2 Wyjmij jednostkę zaparzającą i opłucz ją bieżącą letnią wodą zgodnie z
opisem w sekcji „Cotygodniowe czyszczenie jednostki zaparzającej”.
3 Nałóż cienką warstwę smaru na wałek w dolnej części jednostki
zaparzającej.
4 Nałóż cienką warstwę smaru na prowadnice po obu stronach (patrz
rysunek).
5 Włóż jednostkę zaparzającą zgodnie z opisem w sekcji „Cotygodniowe
czyszczenie jednostki zaparzającej”.
Tubka ze smarem nadaje się do wielokrotnego użycia.
Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka (codziennie)
Wyjmij zewnętrzną część klasycznego spieniacza do mleka i przepłucz ją
świeżą wodą.
Czyszczenie klasycznego spieniacza do mleka i dozownika
pary (co tydzień)
1 Wyjmij zewnętrzną część klasycznego spieniacza do mleka i przepłucz ją
świeżą wodą.
2 Zdejmij górną część klasycznego spieniacza do mleka z dozownika pary
przepłucz ją świeżą wodą.
3 Oczyść dozownik pary wilgotną szmatką.
4 Umieść górną część z powrotem na dozowniku gorącej wody/pary
(upewnij się, że element został całkowicie wsunięty).
5 Złóż z powrotem wszystkie części klasycznego spieniacza do mleka.
48
Polski
Usuwanie kamienia
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
Gdy przycisk CALC CLEAN świeci się w sposób ciągły, konieczne jest
usunięcie kamienia z urządzenia. Jeśli kamień nie zostanie usunięty, gdy
przycisk wskazuje taką konieczność, urządzenie może nie działać
prawidłowo. W takiej sytuacji naprawy nie będą objęte gwarancją.
Do odwapniania używaj wyłącznie środka odwapniającego Saeco. Środek
odwapniający Saeco zapewnia optymalne działanie urządzenia. Korzystanie
z innych produktów może spowodować uszkodzenie urządzenia, a także
pozostawić osad w wodzie. Środek odwapniający Saeco można kupić w
sklepie internetowym www.shop.philips.com/service. Procedura usuwania
kamienia trwa 30 minut i obejmuje cykl odwapniania oraz cykl płukania.
Możesz wstrzymać cykl odwapniania lub płukania, naciskając przycisk
ESPRESSO. Aby kontynuować cykl odwapniania lub płukania, naciśnij
przycisk ESPRESSO.
Procedura odwapniania
1 Wyjmij i opróżnij tackę ociekową oraz kasetkę na fusy. Umieść tackę
ociekową i kasetkę na fusy z powrotem na miejscu.
2 Zdejmij klasyczny spieniacz do mleka z dozownika gorącej wody/pary.
3 Wyjmij zbiornik wody, a następnie wyciągnij z niego filtr wody
„INTENZA+” (jeśli jest obecny). Na jego miejscu umieść oryginalny mały
biały filtr.
4 Wlej środek odwapniający do zbiornika na wodę. Dopełnij zbiornik
świeżą wodą do poziomu oznaczonego CALC CLEAN. Włóż zbiornik na
wodę z powrotem do urządzenia.
5 Umieść duży pojemnik (1,5 l) pod dozownikiem gorącej wody/pary i
dozownikiem kawy.
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
3 sec.
Calc
clean
6 Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy przycisk CALC CLEAN, aby
rozpocząć cykl odwapniania. Przez cały czas trwania cyklu podświetlenie
przycisku ESPRESSO będzie się świecić w sposób ciągły, a podświetlenie
przycisku CALC CLEAN będzie migać.
49
Polski
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
7 Wskaźnik cyklu odwapniania będzie świecić się w sposób ciągły. Z
urządzenia co pewien czas będzie się wylewać środek odwapniający;
będzie to trwać około 20 minut.
Aroma plus
Hot water
Steam
Espresso
Memo Memo Memo
Calc
clean
Espresso lungo Coee
8 Z urządzenia będzie się wylewać środek odwapniający, dopóki wskaźnik
pustego pojemnika wody nie zaświeci się w sposób ciągły.
9 Wyjmij zbiornik na wodę i wypłucz go. Napełnij zbiornik świeżą wodą do
poziomu oznaczonego MAX i umieść go z powrotem w urządzeniu.
10 Opróżnij tackę ociekową i pojemnik, a następnie umieść je powrotem w
urządzeniu.
11 Wskaźnik cyklu płukania będzie świecić się w sposób ciągły. Gdy przycisk
ESPRESSO zacznie migać, naciśnij go, aby rozpocząć cykl płukania.
12 Po zakończeniu cyklu płukania przycisk CALC CLEAN zgaśnie.
13 Urządzenie nagrzeje się i wykona automatyczny cykl płukania. Przyciski
ESPRESSO i COFFEE będą migać jednocześnie. Cykl odwapniania został
zakończony.
Przestroga: Jeśli wskaźnik pustego zbiornika wody świeci się w sposób
ciągły, a wskaźnik cyklu płukania nie gaśnie, oznacza to, że przed cyklem
płukania zbiornik wody nie został napełniony do poziomu „MAX”.
Napełnij zbiornik świeżą wodą i powtórz proces od czynności nr 10.
14 Wyjmij tackę ociekową, wypłucz ją, a następnie umieść z powrotem w
urządzeniu. Opróżnij pojemnik.
15 Ponownie zainstaluj filtr wody Intenza+ (jeśli jest obecny).
16 Wyjmij zbiornik na wodę i wypłucz go.
17 Załóż z powrotem klasyczny spieniacz do mleka.
18 Wyczyść jednostkę zaparzającą, wykonując „Cotygodniowe czyszczenie
jednostki zaparzającej”.
Urządzenie będzie gotowe do użycia.
Przerwanie cyklu odwapniania.
Po rozpoczęciu procedury usuwania kamienia należy ją doprowadzić do
końca, nie wyłączając urządzenia. Jeśli urządzenie zablokuje się w trakcie
cyklu, można przerwać proces usuwania kamienia, naciskając wyłącznik.
Jeśli zdarzy się taka sytuacja albo nastąpi przerwa w zasilaniu lub przewód
zasilający zostanie przypadkowo odłączony, wykonaj następujące
czynności:
1 Wyjmij zbiornik na wodę, przepłucz go i napełnij świeżą wodą aż do
poziomu „MAX”.
2 Upewnij się, że główny wyłącznik jest w pozycji ON (WŁ.).
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
4 Zaczekaj, aż przyciski ESPRESSO, COFFEE i HOT WATER/STEAM
zaświecą się w sposób ciągły.
50
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips HD8827/09 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach