Waeco RT880, SP950I, SP950T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en
la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему не
обязывает.
Proszę si
ę zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą ofertą pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí zdarma
a nezávazně objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte
si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles körű termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következő internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PL
RT880/SP950
257
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą-
dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1Objaśnienia symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
2 Zasady bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
3 Odbiorcy instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
4Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
5 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
6Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
7 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
8 Komunikaty wyświetlane na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
9 Konserwacja i utrzymanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
10 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
11 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
12 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
PL
Objaśnienia symboli RT880/SP950
258
1Objaśnienia symboli
!
!
A
I
Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia-
łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2 Zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
PL
RT880/SP950 Zasady bezpieczeństwa
259
2.1 Korzystanie z urządzenia
!
OSTRZEŻENIE!
Klimatyzatora postojowego należy używać jedynie w celu okre-
ślonym przez producenta, nie wolno dokonywać wnim żadnych
modyfikacji lub przezbrojeń.
W przypadku gdy klimatyzator ma widoczne uszkodzenia, jego
uruchomienie jest niedozwolone.
Konserwacji i napraw klimatyzatora postojowego mogą dokony-
wać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym
zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy
mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo.
W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu
serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwro-
cie).
Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psy-
chofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź niedo-
świadczenia lub niewiedzy nie są w stanie bezpiecznie używać
urządzenia, nie powinny korzystać z niego bez nadzoru odpo-
wiedzialnej osoby.
Urządzenia elektryczne nie są zabawkami dla dzieci!
Urządzenie należy stosować
i przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
Nie wolno składować ani montować łatwopalnych przedmiotów
wpobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co najmniej
50 cm.
Nie należy umieszczać klimatyzatora postojowego w pobliżu
łatwopalnych płynów i gazów.
W przypadku pożaru nie wolno zdejmować górnej pokrywy kli-
matyzatora; należy użyć atestowanych środków gaśniczych.
Nie należy używać wody do gaszenia pożaru.
Nie należy sięgać do kratek i dysz wentylacyjnych oraz wkładać
do urządzenia żadnych przedmiotów obcych.
!
OSTROŻNIE!
Podczas wykonywania wszelkich prac przy klimatyzatorze
postojowym (czyszczenie, konserwacja) należy odłączyć urzą-
dzenie od zasilania.
PL
Zasady bezpieczeństwa RT880/SP950
260
A
UWAGA!
Klimatyzator postojowy nie jest przeznaczony do stosowania
w maszynach rolniczych ani budowlanych.
Pojazdy z klimatyzatorami postojowymi RT880 i SP950 z jed-
nostką parownika dachowego SP950T mogą być czysz-
czone tylko w myjniach, gdzie można wyłączyć ręcznie górną
szczotkę.
Przed odchyleniem kabiny kierowcy w celu wykonania prac
konserwacyjnych klimatyzator postojowy należy wyłączyć.
Przed zastosowaniem automatycznych urządzeń (myjni itp.) do
czyszczenia pojazdu klimatyzator postojowy należy wyłączyć.
Należy pamiętać, iż przed odchyleniem kabiny kierowcy lub pra-
cami konserwacyjnymi należy ręcznie spuścić pozostałości
skondensowanej wody z urządzenia (rozdz. „Odsysanie kon-
densatu (tylko w przypadku SP950 z jednostką parownika
dachowego SP950T)” na stronie 269).
Klimatyzatora postojowego nie należy używać w temperaturze
otoczenia poniżej 0 °C.
Należy dowiedzieć się
od producenta pojazdu, czy ze względu
na montaż klimatyzatora postojowego konieczna będzie
zmiana dotycząca wysokości pojazdu w jego dokumentacji.
2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
A
UWAGA!
Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
obcych.
I
WSKAZÓWKA
Aby woda kondensacyjna mogła automatycznie odpłynąć z
parownika, pochylenie boczne podczas pracy może wynosić
maks. 5°.
W celu ochrony kompresora pochylenie do przodu podczas
pracy może wynosić maks. 10°. W przeciwnym razie kompresor
się wyłączy. Po 5 minutach wyłączy się cała instalacja.
PL
RT880/SP950 Odbiorcy instrukcji
261
3 Odbiorcy instrukcji
Podane tutaj informacje o urządzeniu (wskazówki dotyczące obsługi, korzy-
stania z urządzenia, zasady bezpieczeństwa) przeznaczone są dla użytkow-
ników klimatyzatora postojowego.
4Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Klimatyzator postojowy służy do klimatyzowania wnętrza kabiny
kierowcy samochodu ciężarowego za pomocą schłodzonego
powietrza o odpowiednio zmniejszonej wilgotności.
Urządzenie zostało zaprojektowane w celu użycia podczas
postoju. Możliwe jest wykorzystanie urządzenia także podczas
jazdy.
Klimatyzator postojowy nie jest przeznaczony do stosowania
w maszynach rolniczych ani budowlanych!
I
5 Opis techniczny
Za pomocą klimatyzatora postojowego można uzyskaćżnorodny stopień
chłodzenia wnętrza kabiny kierowcy. Powietrze z wnętrza wprowadzane jest
do urządzenia poprzez siatkę wlotową, następnie podlega schłodzeniu oraz
osuszeniu i jest wyprowadzane z powrotem do wnętrza za pomocą dysz
wydmuchujących. Sterowanie urządzeniem odbywa się za pomocą panelu
obsługi lub pilota.
I
WSKAZÓWKA
Klimatyzator postojowy może zostać zainstalowany jedynie
zużyciem zestawów montażowych producenta.
WSKAZÓWKA
Klimatyzator postojowy może obniżyć temperaturę we wnętrzu
pojazdu do określonej wartości. Osiągana temperatura zależy od
typu pojazdu, temperatury otoczenia i wydajności chłodniczej kli-
matyzatora. Informacje dotyczące wydajności chłodniczej klima-
tyzatora postojowego: patrz rozdz. „Dane techniczne” na
stronie 276.
PL
Obsługa RT880/SP950
262
Urządzenie jest wyposażone w czujniki akumulatora. Jeżeli urządzenie jest
eksploatowane przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, wyłącza się samo-
dzielnie wówczas, gdy napięcie spadnie poniżej zdefiniowanej wartości.
Obieg chłodniczy klimatyzatora postojowego składa się z czterech głównych
części:
Kompresor
Sprężarka zasysa zastosowany czynnik chłodniczy R-134a i kompresuje
go. W ten sposób podnosi się ciśnienie i temperatura czynnika chłodni-
czego.
Kondensator
Wbudowany kondensator działa jak chłodnica lub wymiennik ciepła.
Przepływające powietrze odbiera ciepło, gorący gaz chłodzący oziębia
się i przechodzi w stan ciekły.
Rurka kapilarna
Rurka kapilarna powoduje obniżenie wysokiego ciśnienia skraplania
czynnika chłodniczego do niższego ciśnienia parowania.
Parownik
Parownik ochł
adza i osusza przepływające powietrze. Czynnik chłodni-
czy odbiera ciepło i paruje. Ochłodzone powietrze jest dostarczane do
wnętrza pojazdu przez jednostkę nawiewną.
6Obsługa
6.1 Elementy obsługi
W przypadku klimatyzatora postojowego dostępne są następujące elementy
obsługi:
Nr na
rys. 1, strona 3
Objaśnienie
1 Dysze wydmuchujące
2 Siatka wlotowa
3 Panel obsługi
PL
RT880/SP950 Obsługa
263
6.2 Panel obsługi
Następujące elementy obsługi i sygnalizacji są dostępne na panelu obsługi
w celu regulacji urządzenia:
Nr na
rys. 2, strona 4
Znaczenie
1 Przycisk WŁ./WYŁ.
2 Dioda LED Usterka (światło czerwone):
Dioda LED informuje o usterkach w pracy urządzenia.
3 Dioda LED Sprężarka (światło żółte):
Dioda LED świeci się podczas pracy sprężarki.
4 Przycisk Tryb pracy:
Za pomocą przycisku Tryb pracy można ustawić tryb pracy na
1, 2, 3 lub opcję Automatyczny bądź zmienić funkcję timera.
5Wyświetlacz cyfrowy – wyświetlanie następujących informacji:
wybrany tryb pracy
dla trybu pracy 1
dla trybu pracy 2
dla trybu pracy 3
A dla trybu automatycznego
000 dla funkcji timera
wymagana temperatura pomieszczenia (wartość zadana)
C
6 Przycisk +:
Przycisk + służy do zwiększania wartości zadanej o 1 °C lub
czasu timera o 10 minut.
7 Przycisk :
Przycisk służy do zmniejszania wartości zadanej o 1 °C lub
czasu timera o 10 minut.
8 Dioda LED Power (niebieski):
Dioda LED wskazuje, że urządzenie jest włączone.
9 Odbiornik podczerwieni (do pilota)
PL
Wykorzystanie klimatyzatora postojowego RT880/SP950
264
6.3 Pilot
Następujące elementy obsługi są dostępne na pilocie w celu regulacji
urządzenia:
7 Wykorzystanie klimatyzatora
postojowego
A
Nr na
rys. 3, strona 4
Znaczenie
1 Przycisk STANDBY
Urządzenie można przełączać między trybem pracy oraz
czuwania.
2 Przycisk Temperatura :
Przycisk Temperatura służy do zmniejszania wartości
zadanej o 1 °C lub czasu timera o 10 minut.
3 Przycisk Temperatura +:
Przycisk Temperatura + służy do zwiększania wartości zadanej
o 1 °C lub czasu timera o 10 minut.
4 Przycisk Tryb pracy :
Przycisk Tryb pracy umożliwia przełączenie na kolejny,
niższy tryb pracy.
5 Przycisk Tryb pracy +:
Przycisk Tryb pracy + umożliwia przełączenie na kolejny,
wyższy tryb pracy.
UWAGA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności w razie
niestosowania się do tej instrukcji obsługi. Nie ponosi on
odpowiedzialności za wszelkie szkody pośrednie, a
w szczególności takie, które mogą powstać w wyniku awarii
klimatyzatora postojowego.
Do urządzenia nie wolno wkładać żadnych przedmiotów
obcych.
PL
RT880/SP950 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego
265
7.1 Uwagi dotyczące optymalizacji wykorzystania
I
Aby zagwarantować efektywne wykorzystanie klimatyzatora postojowego
WAECO CoolAir, należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczą-
cych użytkowania.
Sposób postępowania:
Należy zaparkować pojazd w miarę możliwości w zacienionym miejscu.
Jeśli to możliwe, należy zasłonić pojazd.
W przypadku braku klimatyzacji w pojeździe należy go przewietrzyć
przed użyciem klimatyzatora postojowego. Jeśli pojazd jest wyposażony
w klimatyzację, należy za jej pomocą ochłodzić wnętrze przed przerwą
postojową.
Drzwi i okna muszą zostać zamknięte.
Należy unikać występowania źródeł ciepła w pojeź
dzie.
Należy ograniczyć zużycie prądu przez inne urządzenia, aby zagwaran-
tować możliwie najdłuższy okres użytkowania klimatyzatora postojo-
wego.
Należy wybrać odpowiednią temperaturę i tryb pracy.
Nie wolno zakrywać dyszy powietrznych (rys. 1 1, strona 3) i kratek wlo-
towych (rys. 1 2, strona 3) chusteczkami, papierem ani innymi przed-
miotami.
WSKAZÓWKA
Urządzenia RT880 i SP950 zostały zaprojektowane jako klimaty-
zatory postojowe w celu zapewnienia komfortowego postoju.
Można używać ich podczas jazdy, nie zastępują one jednak napę-
dzanych silnikiem klimatyzatorów samochodowych.
PL
Wykorzystanie klimatyzatora postojowego RT880/SP950
266
O czym należy ponadto pamiętać:
Jeśli kolor klimatyzatora postojowego powinien zostać dopasowany do
barwy samochodu ciężarowego, należy pomalować wyłącznie górną
osłonę.
Lakierowanie można wykonać tylko po zdemontowaniu osłony. W miarę
możliwości należy stosować jasne kolory.
Należy regularnie myć pojazd, ponieważ zabrudzone kabiny kierowców
szybciej się nagrzewają.
Należy zadbać o to, aby na wydajność klimatyzatora postojowego nie
wpływały inne źródła ciepła (np. ciepło odlotowe z naczep chłodni).
Aktywna pielęgnacja klimatyzatora postojowego
Należy regularnie wykonywać badania wizualne uszczelek, górnej osłony
oraz siatek, najlepiej przez rozpoczęciem sezonu.
W razie konieczności nale
ży usunąć zurządzenia liście oraz inne zabru-
dzenia.
7.2 Włączanie klimatyzatora postojowego
A
I
W wyłączonym urządzeniu należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
(rys. 2 1, strona 4).
I
UWAGA!
Nigdy nie należy jednocześnie zamykać wszystkich dysz
powietrznych klimatyzatora postojowego. W takim przypadku
nastąpiłoby pokrycie urządzenia lodem od wewnątrz.
WSKAZÓWKA
Podczas pierwszego uruchomienia klimatyzatora postojowego
może pojawić się lekki nieprzyjemny zapach. Zapach ten jest
uwarunkowany konstrukcyjnie i minie po niedługim czasie.
WSKAZÓWKA
Jeśli klimatyzator powinien zostać całkowicie wyłączony, wów-
czas należy użyć jedynie panelu obsługi. Włączenie za pomocą
pilota jest możliwe jedynie wówczas, gdy urządzenie znajduje się
w trybie czuwania. W przypadku dłuższych przerw
wużytkowaniu należy wyłączyć urządzenie całkowicie, aby nie
obciążać akumulatora prądem postojowym.
PL
RT880/SP950 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego
267
Wentylator rozpoczyna pracę od niskiej liczby obrotów.
Dioda LED Power (rys. 2 8, strona 4) świeci się.
Wyświetlacz cyfrowy (rys. 2 5, strona 4) wskazuje wartość zadanąC
oraz tryb pracy (np.
A20 dla trybu automatycznego + wartości zadanej
20 °C).
I
7.3 Wybór wymaganej temperatury
Można wybrać wymaganą temperaturę pomieszczenia w przedziale między
17 °C a 30 °C.
Na panelu obsługi należy nacisnąć przycisk + lub (rys. 2 6/7, strona 4)
bądź też użyć przycisku Temperatura + lub (rys. 3 2/3, strona 4) na
pilocie, aby ustawić wymaganą temperaturę pomieszczenia w etapach po
C.
Wyświetlacz cyfrowy (rys. 2 5, strona 4) wskazuje tryb pracy oraz
wymaganą temperaturę pomieszczenia w °C.
I
WSKAZÓWKA
Sprężarka urządzenia zostanie włączona z opóźnieniem czaso-
wym wynoszącym ok. 90 sekund.
WSKAZÓWKA
Jeśli w trybie pracy I lub II wymagana temperatura nie zostanie
osiągnięta, wówczas należy zmienić ustawienie na kolejny wyż-
szy tryb pracy lub tryb automatyczny.
PL
Wykorzystanie klimatyzatora postojowego RT880/SP950
268
7.4 Wybór trybu pracy
Można wybrać jeden z czterech trybów pracy oraz funkcję timera:
Na panelu obsługi należy nacisnąć przycisk Tryb pracy (rys. 2 4,
strona 4) bądź użyć przycisku Tryb pracy + lub (rys. 3 4/5, strona 4)
na pilocie, aby ustawić wymagany tryb pracy.
Wyświetlacz cyfrowy (rys. 2 5, strona 4) wskazuje na pierwszym miej-
scu wybrany tryb pracy.
Tryb pracy Komunikat Objaśnienie
1 Najniższy poziom mocy – wentylator pracuje na naj-
niższym poziomie.
2 Średni poziom mocy – wentylator pracuje na śred-
nim poziomie.
3Wyższy poziom mocy – wentylator pracuje na naj-
wyższym poziomie.
Automatyczny
A
Optymalna praca wentylatora jest sterowana przez
urządzenie w celu efektywnego uzyskania wybranej
temperatury.
Funkcja timera
000
Wstępny wybór czasu przebiegu od 10 do
120 minut. Zmieniające się sygnalizowanie trybu
pracy oraz pozostałego czasu przebiegu.
PL
RT880/SP950 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego
269
7.5 Odsysanie kondensatu (tylko w przypadku SP950
z jednostką parownika dachowego SP950T)
Skondensowana woda powstała w wyniku funkcjonowania urządzenia
będzie automatycznie odsysana w określonych przedziałach czasowych
podczas pracy urządzenia.
W razie potrzeby skondensowana woda może zostać odessana także
ręcznie:
Należy wyłączyć urządzenie.
Należy jednocześnie wcisnąć przyciski Tryb pracy (rys. 2 4, strona 4)
oraz (rys. 2 7, strona 4).
Dodatkowo należy krótko nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. (rys. 2 1,
strona 4).
Na cyfrowym wyświetlaczu przez 5 sekund widnieć będzie wersja
oprogramowania sprzętowego.
Następnie na wyświetlaczu pojawią się trzy zera, a urządzenie rozpo-
cznie operację odsysania trwającą 15 sekund.
Można wówczas zwolnić
przyciski Tryb pracy (rys. 2 4, strona 4) oraz
(rys. 2 7, strona 4).
Sprężarka oraz wentylator nie zostaną włączone.
Urządzenie wyłączy się automatycznie.
I
Jeśli kabina kierowcy ma zostać przechylona, należy najpierw ręcznie
odessać wodę kondensacyjną.
Należy powtarzać ręczny proces odsysania do momentu wytworzenia
przez pompę głośnego dźwięku podczas odsysania.
Oznacza to, że w urządzeniu nie znajduje się już woda kondensacyjna.
Należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ., aż pompa zostanie wyłączona.
WSKAZÓWKA
Aby przerwać operację odsysania przed jej zakończeniem,
należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. i przytrzymać do chwili
wyłączenia pompy.
PL
Wykorzystanie klimatyzatora postojowego RT880/SP950
270
A
7.6 Wyłączanie klimatyzatora postojowego
Klimatyzator postojowy można przestawić na tryb czuwania bądź całkowicie
wyłączyć. Należy pamiętać, iż urządzenie w trybie czuwania zużywa prąd.
Z tego względu, jeśli to możliwe, należy zawsze wyłączać klimatyzator
postojowy RT880 oraz SP950 z jednostką parownika tylnej ścianki SP950I.
W przypadku klimatyzatora postojowego SP950 z jednostką parownika
dachowego SP950Tze względów konstrukcyjnych kondensat musi być
odpompowywany. Z tego względu klimatyzator postojowySP950 z jednostką
parownika dachowego SP950T należy przełączyć po użyciu i w czasie dal-
szej jazdy na tryb czuwania. Dzięki temu skondensowana woda, która
zebrała się podczas pracy i po jej zakończeniu, zostanie odessana.
W przypadku niewykorzystywania lub dłuższych przerw w użytkowaniu
(np. w dniach wolnych od pracy) klimatyzator należy całkowicie wyłączyć.
I
SP950
Przełączenie na tryb czuwania:
Jeśli urządzenie jest włączone, należy krótko przycisnąć przycisk WŁ./
WYŁ. (rys. 2 1, strona 4) lub użyć przycisku (rys. 3 1, strona 4) na
pilocie.
Wyświetlacz cyfrowy zgaśnie, zaświeci się jedynie niebieska dioda LED
Power.
Sprężarka oraz wentylator zostaną wyłączone.
Całkowite wyłączanie:
We włączonym urządzeniu należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
(rys. 2 1, strona 4) i przytrzymać przez 3 sekundy.
Diody LED oraz wyświetlacz cyfrowy zgasną.
Wentylator oraz sprężarka zostaną wyłączone.
UWAGA!
Należy unikać długotrwałej pracy na sucho, ponieważ podczas
pracy na sucho (głośny dźwięk przy odsysaniu) pompa może
zostać uszkodzona.
WSKAZÓWKA
Za pomocą pilota można przełączyć klimatyzator postojowy jedy-
nie na tryb czuwania lub też można ponownie przejść z trybu czu-
wania do trybu pracy.
PL
RT880/SP950 Wykorzystanie klimatyzatora postojowego
271
RT880
Przełączenie na tryb czuwania:
Należy przy włączonym urządzeniu nacisnąć przycisk (rys. 3 1,
strona 4) na pilocie.
Wyświetlacz cyfrowy zgaśnie, zaświeci się jedynie niebieska dioda LED
Power.
Sprężarka oraz wentylator zostaną wyłączone.
Całkowite wyłączanie:
We włączonym urządzeniu należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ.
(rys. 2 1, strona 4).
Diody LED oraz wyświetlacz cyfrowy zgasną.
Wentylator oraz sprężarka zostaną wyłączone.
PL
Komunikaty wyświetlane na ekranie RT880/SP950
272
8 Komunikaty wyświetlane na ekranie
I
8.1 Ostrzeżenia panelu obsługi
Sterowanie urządzeniem obejmuje różnorodne funkcje służące do ochrony
urządzenia lub akumulatora. Włączenie jednej z funkcji ochronnych zostanie
zasygnalizowane poprzez następujące kody uwag na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA
Przy uruchomieniu pojazdu bądź włączeniu kilku urządzeń zuży-
wających prąd może dojść do krótkotrwałego pojawienia się na
wyświetlaczu komunikatu
LO.
Tekst na
wyświet-
laczu
Opis Przyczyna Usunięcie
LO
Czujnik akumulatora zgła-
sza niedobór napięcia.
Sprężarka natychmiast się
wyłącza, a wentylatory
zostaną wyłączone po
20 - 30 sekundach. Całe
urządzenie wyłącza się po
2 minutach.
Napięcie przyłą-
czeniowe jest zbyt
niskie. Pojemność
akumulatora nie
wystarcza już na
pracę urządzenia.
Krótkotrwały niedobór napię-
cia: żadne działanie nie jest
konieczne.
Urządzenie wyłącza się:
Należy naładować akumula-
tor pojazdu lub sprawdzić,
czy czujnik akumulatora jest
należycie włączony.
HI
Urządzenie zgłasza krót-
kotrwałe lub trwałe nadna-
pięcie.
Krótkotrwałe nad-
napięcie może
wystąpić po odłą-
czeniu dużych
obciążeń elek-
trycznych. Długo-
trwałe nadnapięcie
powstaje w wyniku
nieprawidłowego
napięcia przyłą-
czeniowego.
Krótkotrwałe nadnapięcie:
żadne działanie nie jest
konieczne.
W przypadku dłuższego
wyświetlania komunikatu
„HI” na wyświetlaczu: Należy
sprawdzić układ elektro-
niczny samochodu ciężaro-
wego. Należy upewnić się,
że napięcie przyłączeniowe
jest niż
sze niż 30 V.
HO
Urządzenie zgłasza krót-
kotrwałe przeciążenie
elektryczne i wyłącza
sprężarkę.
Aktualne zużycie
prądu przez sprę-
żarkę jest zbyt
duże.
Krótkotrwałe przeciążenie
zostanie rozładowane
poprzez automatyczne wyłą-
czenie sprężarki. Po krótkim
czasie sprężarka zostanie
ponownie włączona.
Sprężarka jest odłączona.
Po 5 minutach całe urzą-
dzenie zostanie odłą-
czone.
Sprężarka (kabina
kierowcy) jest zbyt
mocno odchylona.
Gdy sprężarka znajdzie się
ponownie w normalnym
położeniu, urządzenie
można ponownie włączyć.
PL
RT880/SP950 Komunikaty wyświetlane na ekranie
273
8.2 Komunikaty o usterkach na panelu obsługi
Dioda LED „Usterka” (rys. 2 2, strona 4) świeci czerwonym światłem wów-
czas, gdy nastąpi usterka klimatyzatora postojowego. Rodzaj usterki zosta-
nie zasygnalizowany poprzez następujące kody usterek na wyświetlaczu.
Tekst na
wyświetlaczu
Opis Przyczyna Usunięcie
FO1
Sprężarka nie pra-
cuje.
Sprężarka jest przecią-
żona lub nastąpiła
usterka w elektrycznym
przewodzie doprowadza-
jącym sprężarki.
Należy wyłączyć urzą-
dzenie.
Po 60 minutach urzą-
dzenie należy ponownie
włączyć.
Jeśli usterka pojawi się
ponownie, wówczas
należy zwrócić się do
autoryzowanego war-
sztatu specjalistycz-
nego.
Urządzenia nie należy
używać w temperaturze
otoczenia niższej
niż 0 °C lub wyższej
niż 43 °C.
FO2
Urządzenie nie
może ustalić tem-
peratury rzeczywi-
stej.
Czujnik temperatury
pomieszczenia klimaty-
zatora postojowego nie
został prawidłowo podłą-
czony lub wartość
pomiaru przekracza spe-
cyfikację.
FO3
Urządzenie jest
przeciążone, sprę-
żarka wyłącza się.
Nastąpiło przeciążenie
termiczne w wyniku zbyt
wysokiej temperatury
otoczenia lub uszkodze-
nia wentylatora.
FO4
Tylko w przypadku
SP950 z jednostką
parownika dacho-
wego SP950T:
Powstała woda
skondensowana nie
zostanie odprowa-
dzona.
Powstała woda skonden-
sowana nie zostanie
odprowadzona, a na
wyświetlaczu pojawi się
komunikat o usterce.
Pompa jest zatkana lub
uszkodzona.
Przewód wody skondenso-
wanej jest zatkany.
Włącznik pływakowy jest
uszkodzony bądź zaklesz-
czony.
FO5
Przeciążenie zwią-
zane
z wentylatorami.
Zwarcie przy wentylato-
rach sprężarki lub parow-
nika.
Należy wyłączyć urządze-
nie i zwrócić się do autory-
zowanego warsztatu
specjalistycznego.
FO6
Problem komunika-
cyjny między kartą
obwodu wyświetla-
cza oraz sterowa-
nia.
Usterka okablowania.
PL
Konserwacja i utrzymanie RT880/SP950
274
9 Konserwacja i utrzymanie
Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących konserwacji i
utrzymania klimatyzatora postojowego.
A
Obudowę klimatyzatora i panel wylotowy należy czyścić od czasu do
czasu wilgotną ściereczką.
Co jakiś czas należy usunąć liście i inne zabrudzenia z otworów wentyla-
cyjnych klimatyzatora postojowego. Należy przy tym uważać, aby nie
uszkodzić urządzenia.
Należy regularnie sprawdzać zamontowanie wszystkich elementów zwią-
zanych z klimatyzatorem.
Należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie przewody przyłączeniowe są
nieuszkodzone i bezpiecznie zamontowane.
Należy regularnie sprawdzać uszczelnienia wszelkich otworów związa-
nych z klimatyzatorem.
Tylko w przypadku RT880 i SP950 z jednostką parownika dachowego
SP950T:
Każdego roku należy sprawdzić, czy w uszczelnieniu profilu klimatyza-
tora na dachu pojazdu nie pojawiły się rysy i inne uszkodzenia.
Tylko w przypadku SP950 z jednostką parownika tylnej ścianki
SP950T:
Należy regularnie czyścić osłon
ę przeciwbryzgową wody kondensacyjnej
i flitr ssania.
W razie potrzeby należy wymienić ochronę przeciwbryzgową wody kon-
densacyjnej (rys. 4 1, strona 5) oraz filtr ssania (rys. 4 2, strona 5).
UWAGA!
Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczą-
cych lub twardych przedmiotów, gdyż mogą one uszkodzić
urządzenie.
Klimatyzatora postojowego nie należy czyścić za pomocą
urządzenia wysokociśnieniowego. Wciekająca woda może
uszkodzić klimatyzator postojowy.
PL
RT880/SP950 Gwarancja
275
10 Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
kopii rachunku z datą zakupu,
informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11 Utylizacja
Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się wnajbliższym zakładzie recyklingu lub
w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące
przepisy dotyczące utylizacji.
11.1 Utylizacja akumulatorów i pilotów
B
Chroń środowisko naturalne!
Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych.
Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do
punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Waeco RT880, SP950I, SP950T Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla