Indesit I5V7H6A Instrukcja obsługi

Kategoria
Piekarniki
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,19
Start-up and use,21
Cooking modes,21
Using the hob,26
Precautions and tips,27
Care and maintenance,28
Assistance,28
I5V7H6A/ EU
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5
Description de l’appareil-Tableau de bord, 6
Installation,7
Utilisation du plan de cuisson,14
Utilisation du four,9
Précautions et conseils, 16
Nettoyage et entretien,17
Assistance,18
BG
Български
Инструкции за употреба
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ПЕЧКА И ФУРНА
Резюме
Инструкции за употреба,1
ВНИМАНИЕ,2
Описание на уреда-Общ преглед,5
Описание на уреда- Управляващ панел,6
Инсталиране,30
Пуск и експлоатация, 32
Използване на фурната,32
Kотлони,37
Предпазни мерки и препоръки,39
Поддръжка и почистване,40
Техническо обслужване,41
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
ZUR BEACHTUNG,2
Beschreibung des Geräts-Übersicht,5
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,6
Installation,42
Inbetriebnahme und Benutzung,44
Gebrauch des Ofens,44
Gebrauch des Kochfeldes,49
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,51
Pflege und Wartung,52
Hilfe,52
HU
Magyar
Hasznбlati ъtmutatу
tыzhely йs a sьtх
Tartalomjegyzйk
Hasznбlati ъtmutatу,1
FIGYELEM,2
A készülék leírása- A készülék áttekintése,5
A készülék leírása- Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,54
Bekapcsolás és használat,56
A főzőlap használata,61
A sütő használata,61
Óvintézkedések és tanácsok,62
Karbantartás és ápolás,63
Szerviz,63
Polski
PL
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA,2
Opis urządzenia-Widok ogólny,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,65
Uruchomienie i użytkowanie,67
Użytkowanie piekarnika, 67
Użytkowanie płyty grzejnej, 71
Zalecenia i środki ostrożności,74
Konserwacja i utrzymanie,73
Serwis Techniczny,74
DeutschDeutsch
MagyarMagyarMagyar
EnglishEnglishEnglish
4
HU
FIGYELEM: A készülék és annak
hozzáférhetõ részei a használat közben
rendkívüli módon felmelegedhetnek.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a
fûtõelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos
felügyelet ala , tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltö
gyermekek, valamint a tes leg,
érzékszervileg vagy szellemileg korlátozo ,
nem hozzáértõ, illetve a terméket
nem ismerõ személyek csak megfelelõ
felügyelet melle , vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos
alapvetõ utasítások és a kapcsolódó
veszélyek ismeretében használhatják.
Vigyázzon, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A sz tási és
karbantartási mûveleteket gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhe k.
FIGYELEM: A tûzhelyen felügyelet nélkül
o hagyo zsír vagy olaj veszélyes lehet,
és tüzet okozhat.
SOHA ne próbálja meg vízzel eloltani a
tüzet, hanem zárja el a készüléket, és
takarja le a lángot például fedõvel vagy
tûzálló takaróval.
FIGYELEM: Tûzveszély: Ne hagyjon
tárgyakat a fõzõfelületen.
FIGYELEM: Amennyiben az üvegkerámia
felülete megkarcolódna, az esetleges
áramütés elkerülése érdekében kapcsolja
ki a készüléket.
Az üveg sütõajtó sz tásához ne
használjon súrolószereket vagy vágóéllel
rendelkezõ fémspatulát, mivel azok
összekaristolhatják az ajtó felületét, ami
pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A ók (ha van) belsõ felületei
felmelegedhetnek.
A készülék sz tásához soha ne
használjon gõz sz tót vagy nagynyomású
sz tót.
A készülék tetejének kinyitása elõ
minden nedvességet töröljön le róla.
Ne csukja le az üvegtetõt (ha van), ha a
gázégõk vagy elektromos fõzõlapok még
melegek.
FIGYELEM: Az esetleges áramütések
elkerülése érdekében a lámpa kicserélése
elõ gyõzõdjön meg arról, hogy a készülék
ki van kapcsolva.
FIGYELEM
! A rács behelyezésekor gyõzõdjön
meg arról, hogy a kallantyú felfele
néz és a sütõtér hátsó részén van .
PL
UWAGA
UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się rozgrzewają podczas
użytkowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów
grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są
pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu uż
ycia urządzenia oraz zdają so-
bie sprawę ze związanych z nim zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane
przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na
kuchence tłuszczów i olejów może być nie-
bezpieczne i może spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić
płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć
urządzenie i przykryć płomień np. pokrywką
lub ognioodpornym kocem.
Nie stosować środków ściernych ani ostry-
ch łopatek metalowych do czyszczenia
szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady (jeśli
jest w danym modelu) mogą się nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy pa-
rowych lub ciśnieniowych do czyszczenia
urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na pokrywie pr-
zed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej
pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia),
jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy
się upewnić, że urządzenie jest wyłączone,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać
przedmiotów na powierzchniach grzejnych.
UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze szkła
ceramicznego jest pęknięta, należy
wyłączyć
urządzenie, aby uniknąć
niebezpieczeństwa porażenia prądem
elektrycznym.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że
ogranicznik jest skierowany ku górze i
znajduje się on w tylnej części komory.
GB
5
1. Glass ceramic hob
2.Control panel
3.Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5. Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5.Pied de réglage
6.GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
FR
1.Стъклокерамичен котлони
2 .Командно табло
3.Решетка
4.Тава
5. Регулируеми крачета
6.BOДAЧИ за двата
7. Положение 5
8 .Положение 4
9 .Положение 3
10 .Положение 2
11.Положение 1
Описание на уреда
Общ преглед
BG
1.Glaskeramik-Kochfeld
2.Bedienfeld
3.Einschub BACKOFENROST
4.Einschub FETTPFANNE
5.Höhenverstellbarer Stellfuß
6 .GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
7 .position 5
8 .position 4
9 .position 3
10. position 2
11.position 1
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
1.A kerámia fõzõlap
2.Kapcsoló tábla
3. Sütõ rács
4.Serpenyõ vagy sütõtepsi
5.Állítható lábacska vagy láb
6.TÁLCASíNEK
7.helyzet 5
8. helyzet 4
9. helyzet 3
10.helyzet 2
11.helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
PL
1.Ceramiczna płyta grzejna
2.Panel kontrolny
3.Półka ruszt
4.Półka brytfanna
5.Nóżki regulowane
6.Prowadnice półek
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
Opis urządzenia
Widok ogólny
6
Description of the appliance
Control panel
GB
1.Electronic cooking programmer
2.THERMOSTAT knob
3.THERMOSTAT indicator light
4.SELECTOR knob
5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
6.Electric HOTPLATE control knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE

Voyant lumineux thermostat

Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
Manette de la plaque électrique
Описание на уреда
Управляващ панел
BG
1. Електронна готвене програмист
2. Бучка термостат
3. Светлинен индикатор на термостата
4. ключа за избор
5. Светлинен индикатор на електрически котлон
6. Копчето за управление на електрически котлон
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
DE
Elektronischer Garzeitprogrammierer
THERMOSTAT
Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT
Schalter zur Wahl der Backofenfunktionen
Betriebskontrollleuchte Elektrokochzonen
Schalter zur Einstellung der Kochfeld-Kochzonen
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Elektronikus sütés programozó
2.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
3.Hőmérséklet ellenőrző lámpa
4.Választó gomb
5.Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
6.Az elektromos főzőlap vezérlő gombja
2
5
4
3
1
PL
Opis urządzenia
Panel kontrolny
1.Programator elektroniczny
2.Pokrętło TERMOSTATU
3.Lampka kontrolna TERMOSTATU
4.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
5.Lapmka kontrolna ELEKTRYCZNYCH PÓL
6.Pokrętła ELEKTRYCZNYCH PÓL GRZEJNYCH
66
PL
65
! Zachować niniejszą książeczkę instrukcji by móc
ją konsultować w przyszłości w dowolnej chwili. W
przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki,
należy upewnić się, czy pozostaje razem z
urządzeniem.
! Należy uważnie przeczytać instrukcje: gdyż zawiera
onainformacje dotyczące instalacji oraz właściwego i
bezpiecznego użytkowania.
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez wykwali kowany
personel.
! jakakolwiek regulacja, konserwacja, itp., musi być
wykonana przy kuchence odłączonej od zasilania
elektrycznego.
Ustawienie w poziomie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli,
których wysokość nie przekracza poziomu roboczego.
! Należy upewnić się, czy ściana stykająca się z tyłem
urządzenia wykonana jest z materiału niepalnego i
odpornego na ciepło(T 90°C).
Dla zapewnienia wlaściwej instalacji:
• ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub innym
pomieszczeniu (nie łazience);
• jeśli płaszczyzna kuchenki jest wyższa w stosunku
domebli, powinny
one znajdować się w
odległości co najmniej 20
mm od urządzenia;
• jeśli kuchenka
zainstalowana jest pod
szafką wiszącą powinna
ona znajdować się
minimum 420 mm nad
płaszczyzną kuchenki.
Odległość ta powinna
wynosić 700 mm jeśli szafki wiszące są łatwopalne
(
patrz ilustracja);
• nie umieszczać zasłon za kuchenką w odległości
mniejszej niż 200 mm od jej krawędzi;
ewentualne okapy powinny zostać zainstalowane
według zaleceń odpowiedniej instrukcji.
Ustawienie w poziomie
Jeśli to konieczne wypoziomować
urządzenie, wziąćżki*
regulacyjne na wyposażeniu i
przykręcic je w odpowiednich
gniazdach umieszczonych w
rogaci podstawy kuchenki (patrz
rysunek).
żki* dostarczane na
wyposażeniu mocowane są
na zatrzasku pod podstawą
kuchenki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Montaż przewodu zasilającego
Przewód należy dobrać na podstawie zastosowanego
rodzaju podłączenia elektrycznego, według
następującego schematu podłączenia:
W celu zamocowania przewodu zasilającego:
1. Odkręcić śruby V ze
skrzynki zaciskowej i zdjąć
pokrywę, aby ja otworzyć
(patrz rysunek).
2. umieścić śrubą
łącznikową A (patrz
rysunek) zgodnie ze
schematem połączeń
przytoczonym powyżej.
Tablica zaciskowa
dostosowana jest
do podłączenia
jednofazowego 230V:
zaciski 1,2, oraz 3
połączone są ze sobą, mostek 4 - 5 znajduje się w
dolnej części skrzynki zaciskowej.
3. Umieścić przewody N oraz
zgodnie z rysunkiem
(patrz rysunek) i dokonać połączenia dokręcając mocno
śruby zacisków.
4. umieścić pozostałe przewody w zaciskach 1 – 2 – 3
dokręcając śruby.
Instalacja
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
V
1
2
3
N
A
B
1 2
3
4
5
12345
1
2
3
4
5
R
S
T
N
R
S
N
R
N
400 3N
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
230V
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3X4 CEI-UNEL 35746
66
PL
5. przymocować przewód zasilający w odpowiednim
zacisku.
6. zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej zakręcając
śrubę V.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci.
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę
do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej
zamocowanej na urządzeniu.
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem
a siecią wyłącznika polowego z otwarciem minimalnym
pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego do
obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany
przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być
umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie
temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C.
Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się,
czy:
gniazdko posiada odpowiednie uziemienie i zgodne jest
z obowiązującymi przepisami;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciąż
enie
maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce
znamionowej;
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej;
czy gniazdko pasuje do wtyczki urządzenia. W
przeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub
wtyczkę; nie stosować przedłużaczy, ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko prądu powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien mieć zgięć ani nie powinien być
zgnieciony.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności,
jeśli powyższe normy nie będą przestrzegane.
Zalecamy wyczyszczenie piekarnika przed pierwszym
użyciem, stosując się do wskazówek podanych w
paragra e “Konserwacja i utrzymanie”.
*Znajduje się tylko w niektórych modelach.
Łańcuszek bezpieczeństwa
! Aby uniknąć przechylania się urządzenia (np w
przypadku wejścia dziecka na drzwiczki), NALEŻY
zainstsalować łańcuszek bezpieczeńtwa!
Łańcuszek należy przymocować do ściany znajdującej się
bezpośrednio za urządzeniem, przy pomocy wkrętu (wkręt
nie jest dodawany do urządzenia), na wysokości miejsca,
w którym łańcuszek przymocowany jest do urządzenia.
Wkręt powinien zostać odpowiednio dobrany, w zależności
od materiału, zktórego wykonana jest ściana znajdująca
się za urządzeniem. Jeśli główka wkrętu ma średnicę
mniejszą niż 9mm, należy uż
yć podkładki.
Jeżeli ściana za urządzeniem jest betonowa, wkręt musi
mieć średnicę conajmniej 8mm i długość conajmniej
60mm.
Upewnij się, że łańcuszek został dobrze przymoco-
wany do ściany. Powinien być napięty i znajdować się
w pozycji poziomej (równoległej do podłoża)- patrz
rysunek.
A
Niektóre modele wyposazone sa w blokade drzwi.
By otworzyc drzwi nacisnij guzik "A"
wskazany na rysunku
Szuflada/schowek kuchni*
Pod piekarnikiem znajduje si´
szuflada lub schowek (w za-
le˝noÊci od modelu) prze-
znaczone do przechowywa-
nia garnków i akcesoriów ku-
chennych. Ponadto, w czasie
pieczenia mogà byç wykorzy-
stywane do trzymania potraw
w cieple. Drzwi schowka
otwiera si´ przez lekkie unie-
sienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie/schowku nie nale˝y przechowywaç
rzeczy ∏atwopalnych.
PL
67
Uruchomienie i użytkowanie
! Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić
piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z
termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki
piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach,
jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji
stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! Przed użytkiem należy obowiązkowo usunąć folię
plastikową ze ścianek urządzenia!
Uruchomić piekarnik
1. Wybrać żądany program pieczenia obracając
pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać zalecaną temperaturę dla danego programu
lub inna żądaną obracając pokrętłem TERMOSTAT.
Z wykazem potraw wraz z zalecanymi dla nich
temperaturami zapoznać się można w odpowiedniej
tabeli (patrz tabela pieczenia w kuchence).
Podczas pieczenia można zawsze;
zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem
PROGRAMY;
zmienić temperaturę posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
planować czas trwania pieczenia i godzinę
zakończenia (patrz poniżej);
przerwać pieczenie przez przestawienie pokrętła
PROGRAMY w położenie „0”.
! Nie stawiać nigdy
żadnych przedmiotów na dnie
piekarnika, aby nie uszkodzić emalii. Stosować
położenie 1 piekarnika jedynie w przypadku pieczenia z
użyciem rożna.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie
znajdującym się na wyposażeniu piekarnika.
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, ze piekarnik wytwarza
ciepło. Gaśnie, kiedy wewnątrz osiągnięta zostaje
nastawiona temperatura. W tym momencie lampka
kontrolna zapala się i gaśnie naprzemiennie wskazując,
że termostat pracuje i utrzymuje stałą temperaturę.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się obracając pokrętłem PROGRAMY w
dowolne położenie, różne niż “0”, i pozostaje włączone
tak długo póki piekarnik pracuje. Po wybraniu
przy
pomocy pokrętła, światło zapala się bez uruchamiania
żadnego z elementów grzewczych.
UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system
blokowania rusztu, który umożliwia jego
wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z
piekarnika (1).
W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy
go unieść w sposób przedstawiony na
rysunku, chwytając za przednią część i
pociągnąć do siebie (2).
60 l
42,4 cm
34,0 cm
41,0 cm
Program Tradycyjny
Program Pieczenie
Naturalna
Dyrektywa UE nr 65/2014, integrują ca
dyrektyw ę 2010/30/EU. Rozporządzenie
UE nr 66/2014, integrujące dyrektywę
2009/125/KE.
Rozporz ą dzenie EN 60350-1
Rozporz ą dzenie EN 50564
ETYKIETA EKTYWNO
ŚCI ENERGE-
TYCZNEJ i ECODESIGN
Rozporz ą dzenie EN 60350-2
68
PL
Programy pieczenia
! Dla wszystkich programów możliwe jest ustawienie
jednej temperatury w zakresie od 50 °C a MAX za
wyjątkiem:
GRILL I PODWÓJNY GRILL (zaleca się ustawienie
jedynie na MAX);
GRATIN (zaleca się, aby nie przekraczać
temperatury 200°C).
Program PIEKARNIK TRADYCYJNY
Uruchamiane są dwa elementy grzewcze: górny i dolny.
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia lepiej jest
stosować tylko jednąłkę: przy większej liczbie półek
występuje niekorzystny rozkład temperatur.
Program
PIEKARNIK CUKIERNICZY
Włącza się tylny element grzejny oraz funkcja wentylatora,
zapewniając wewnątrz piekarnika delikatne i jednorodne
ciepło . Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia
delikatnych potraw, (na przykład ciast, które wymagają
wyrastania) przygotowywania „mignon” na trzech
poziomach jednocześnie.
Program
PIEKARNIK DLA PIZZY
W tej pozycji są włączone dolny i obwodowy element
grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umożliwia
szybkie ogrzewanie piekarnika z silnym dopływem
ciepła zwłaszcza od dołu. W przypadku, gdy stosuje
się więcej niż jednąłkę na raz koniecznym jest
zamienianie ich miejscami w połowie wypiekania.
Program WIELOFUNKCYJNY
Uruchamiane są wszystkie elementy grzewcze
(górny, dolny i obiegowe) i rozpoczyna swe działanie
wentylator. Ponieważ temperatura jest równomierna w
całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność
w sposób równomierny. Można jednocześnie używać
maksymalnie dwie półki.
Program GRILL
Uruchamia się centralna część górnego elementu
grzewczego. Wysoka temperatura jest skierowana na
grill i zalecana dla potraw wymagających działania
wysokiej temperatury na powierzchni (befsztyki z
wołowiny i cielęciny, polędwica, antrykot). Jest to
program o umiarkowanym zużyciu, idealny do pieczenia
potraw o niewielkiej objętości. Ustawić potrawę w
centrum rusztu, gdyż w narożnikach nie zostałoby
upieczone.
Program PODWÓJNY GRILL
Grill większy niż zazwyczaj i o innowacyjnej linii, która
zwiększa o 50% wydajność pieczenia i który eliminuje
strefy narożnikowe braku temperatury Należy stosować
tę metodę grilowania w celu uzyskania jednorodnego
zarumienienia.
Program
GRATIN
Uruchamia się górny element grzewczy i rozpoczyna
swa prace wentylator i rożen (w modelach, które go
posiadają) Łączy jednokierunkowe promieniowanie
cieplne z wymuszoną cyrkulacją powietrza wewnątrz
piekarnika. Zapobiega to przypaleniu powierzchni
potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej.
! Pieczenia GRILL, PODWÓJNY
GRILL oraz GRATIN powinny być
wykonywane przy zamknie tych
drzwiczkach.
Rożen*
W celu uruchomienia rożna należy postępować
następująco:
1. umieścić brytfannę w położeniu 1;
2. umieścić uchwyt rożna w położeniu 4 a następnie
umieścić rożen w odpowiednim otworze znajdującym się w
tylnej ścianie piekarnika (patrz rysunek);
3. uruchomić rożen wybierając
/
przy pomocy
pokrętła PROGRAMY.
Dolna komora
! Wewnętrzne powierzchnie komory (jeśli jest w danym
modelu) mogą się nagrzewać.
! Nie wkładać materiałów palnych do dolnej komory.
Praktyczne porady
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używaćłek
1 i 5: gorące powietrza uderza w nie bezpośrednio, co
mogłoby spowodować przypalenie delikatnych potraw.
MULTICOTTURA
• Stosowaćłki na pozycjach 2 i 4, a na pozycji 2
ustawiać potrawy wymagające wyższej temperatury.
• Ustawiać brytfannę na dole, a ruszt w górze.
GRILL
Podczas pieczenia GRILL I PODWÓJNY GRILL
ustawiać ruszt w położeniu 5 a brytfannę w położeniu
PL
69
1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/
lub tłuszcz). Podczas pieczenia GRATIN ustawiać
ruszt w położeniu 2 lub 3 a brytfannę w położeniu 1
w celu zebrania pozostałości po pieczeniu.
• Zaleca się ustawiać poziom energii na maksimum.
Nie należy przejmować się, jeśli górny grzejnik nie
jest stale włączony: jego pracą steruje termostat;
PIEKARNIK DLA PIZZY
• Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić ją na
ruszcie w wyposażeniu kuchenki.
W przypadku brytfanny wydłuża się czas pieczenia, a
pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellę
dodać dopiero w połowie pieczenia.
Planowanie pieczenia z użyciem
elektronicznego programatora
Ustawić zegar
Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po black-out,
wyświetlacz pulsując wyświetla 0.00.
W celu regulacji godziny:
1. wdusić jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA
;
2. w ciągu 4 sekund ustawić dokładny czas wduszając
przyciski
oraz
Przy pomocy przycisku
czas
zwiększa się, przy pomocy przycisku
czas się
zmniejsza.
Po ustawieniu godziny programator ustawia się
automatycznie w położeniu ręcznym.
Ustawić minutnik.
Przy pomocy minutnika możliwe jest ustawienie
odliczania wstecznego po zakończeniu którego
emitowany jest sygnał akustyczny.
W celu ustawienia minutnika:
1. wdusić przycisk MINUTNIK
. Na wyświetlaczu pojawia
się:
2. wdusić przyciski oraz
e
w celu ustawienia
żądanego czasu;
3. po zwolnieniu przycisków rozpoczyna się odliczanie
wstecz a na wyświetlaczu pojawia się bieżąca godzina:
4. po upływie zadanego czasu emitowany jest sygnał
akustyczny, który można wyłączyć wduszając dowolny
przycisk (za wyjątkiem przycisków
oraz
): symbol
wyłącza się.
! Minutnik nie kontroluje włączania i wyłączania
piekarnika.
Regulowanie głośności sygnału akustycznego
Po dokonaniu wyboru i zatwierdzeniu ustawień zegara,
przy pomocy przycisku
możliwe jest wyregulowanie
głośności akustycznego sygnału alarmowego.
Planowanie czasu trwania pieczenia z opóźnionym
rozpoczęciem
Przede wszystkim należy zdecydować o wyborze
żądanego programu pieczenia oraz temperatury
posługując się pokrętłami PROGRAMY i TERMOSTAT
piekarnika.
Teraz możliwe jest zaplanowanie czasu trwania
pieczenia:
1. wdusić przycisk CZAS TRWANIA PIECZENIA
;
2. w ciągu 4 sekund ustawić żądany czas trwania
pieczenia wduszając przyciski
e
. Jeśli, na
przykład,planuje się czas trwania 30 minut na
wyświetlaczu pojawia się:

3. po zwolnieniu przycisków i upływie 4 sekund, na
wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny czas (na przykład
10,00) wraz z symbolem
oraz literą A (AUTO):
Następnie należy zaplanować godzinę zakończenia
pieczenia:
4. wdusić przycisk KONIEC PIECZENIA
;
5. w ciągu 4 sekund ustawić dokładną godzinę zakończenia
pieczenia wduszając przyciski oraz
e
. Jeśli, na
przykład, zamierza się zakończyć pieczenie o godzinie
13,00, na wyświetlaczu pojawia się:
6. po zwolnieniu przycisków i upływie 4 sekund, na
wyświetlaczu ponownie pojawia się aktualny czas (na
przykład 10,00) wraz z literą A (AUTO):
Zgodnie z zaproponowanym przykładem piekarnik
włączy się automatycznie o godzinie 12,30 i zakończy
pracę po 30 minutach, około 13,00.
Planowanie czasu trwania pieczenia z
natychmiastowym rozpoczęciem
Postępować według procedury planowania czasu
pieczenia opisanej powyżej (punkty 1 – 3).
! Włączona litera A przypomina o dokonaniu
programowania czasu trwania oraz zakończenia
pieczenia w trybie AUTO. W celu przywrócenia pracy w
trybie ręcznym piekarnika po każdym pieczeniu AUTO
należy wdusic jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA
.
! Symbol
pozostaje włączony wraz z piekarnikiem
przez cały czas trwania pieczenia.
W każdej chwili mozliwe jest wyświetlenie ustawionego
czasu trwania po wduszeniu przycisku CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz wyświetlenie godziny zakończenia
pieczenia po wduszeniu przycisku KONIEC PIECZENIA
70
PL
Tabela pieczenia w piekarniku
. Po zakończeniu pieczenia odzywa się sygnał
akustyczny. W celu przerwania go należy wdusić
dowolny przycisk, za wyjątkiem przycisków
oraz
.
Anulowanie zaprogramowanego pieczenia
Wdusić jednocześnie przyciski CZAS TRWANIA
PIECZENIA
oraz KONIEC PIECZENIA
.
Skorygować lub skasować wprowadzone dane
Raz wprowadzone dane mogą być zmieniane w każdej
chwili poprzez wduszanie odpowiedniego przycisku
(MINUTNIK, CZAS TRWANIA PIECZENIA, lub KONIEC
PIECZENIA) i przez wduszenie przycisku
lub
.
Kasując czas trwania pieczenia uzyskuje się także
automatycznie skasowanie pory końca działania i
odwrotnie.
W przypadku zaprogramowanego działania
urządzenie nie przyjmuje czasu zakończenia pieczenia
wcześniejszego od godziny rozpoczęcia pieczenia
proponowanego przez samo urządzenie.
PL
71
Użytkowanie
ceramicznej płyty grzejnej
! Klej zastosowany do uszczelnień pozostawia na
szkle tłuste plamy. Przed eksploatacją urządzenia
zalecamy usunąć te plamy właściwym, ale nie ściernym
produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania
można odczuć odór gumy, który jednak szybko zanika.
Włączanie i wyłączanie stref pieczenia
W celu włączenia strefy pieczenia należy przekręcić w
kierunku wskazówek zegara odpowiednie pokrętło.
W celu wyłączenia obrócić pokrętło w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara aż do “0”.
Zaświecenie się kontrolki PRACA PŁYT sygnalizuje,
ze przynajmniej jedna z płyt w płycie grzewczej jest
włączona.
Strefy pieczenia
Na płycie grzewczej znajdują się elektryczne elementy
grzewcze typu „Hilight”. Podczas pracy nabierają one
koloru czerwonego:
A. strefa pieczenia z elementami
grzewczymi typu Radiant
B strefa pieczenia z elementami
grzewczymi typu „Hilight
C strefa pieczenia z elementami
grzewczymi typu „Hilight
D. Kontrolka ciepła: sygnalizuje, że
temperatura odpowiedniej strefy pieczenia przekracza
60 st. C także wówczas, gdy element jest wyłączony,
lecz jest jeszcze rozgrzany.
Strefy pieczenia z elementami typu Hilight:
Przekazują ciepło poprzez promieniowanie
mieszczących się w nich elementów grzewczych.
Charakteryzują się własnościami, które przypominają
typowe własności palników gazowych: szybką
odpowiedzią na sterowanie i natychmiastową regulacją
mocy.
Strefy pieczenia z elementami typu Radiant
Elementy grzewcze nabierają koloru czerwonego
po 10-20 sek. od włączenia. W porównaniu z polami
grzewczymi innych typów, zapewniają znacznie bardziej
równomierną dystrybucję ciepła. Elementy te szybko
rozgrzewają się do wysokich temperatur, dzięki czemu
uzyskujemy:
-szybsze (w porównaniu z palnikiem gazowym)
podgrzewanie
-szybsze chłodzenie pola po zakończeniu gotowania
-równy rozkład temperatury pod całą powierzchnią
garnka
Stosować garnki z płaskim dnem i znacznej gruboś
ci,
aby mieć pewność, że dokładnie przylegają do
obszaru nagrzewanego;
stosować garnki o średnicy wystarczającej do
całkowitego pokrycia strefy ogrzewania, tak, aby
zapewnić wykorzystanie całego ciepła;
upewnić się, że dna garnków są zawsze dokładnie
oczyszczone i suche; przyleganie do obszarów
ogrzewania dzięki temu będzie optymalne i tak
garnki jak i płyta grzewcza będą miały większą
trwałość;
wystrzegać się stosowania tych samych naczyń, co
stosowane na palnikach gazowych: skupienie ciepła
w przypadku palników gazowych może odkształcić
dno naczynia, i nie będzie ono dokładnie przylegać;
nie pozostawiać nigdy strefy gotowania włączonej
bez garnka gdyż mogłaby ulec uszkodzeniu.
D
A
A
B
C
Poz. Płyta normalna lub szybka
0
Wyłączona
1
Gotowanie jarzyn, ryb
2
Gotowanie ziemniaków (na parze), zup, ciecierzycy,
fasoli
3
Kontynuacja gotowania dużych ilości potraw, gęstych
zup
4
Pieczenie (średnie)
5
Pieczenie (mocne)
6
Przyrumienianie lub szybkie doprowadzanie do wrzenia
72
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami
bezpieczeństwa.
Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam
poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Ceramiczna płyta grzewcza jest odporna na wahania
temperatury i uderzenia. Jeżeli jednak zostanie
uderzona czymś ostrym, jak nóż czy inne narzędzia,
może pęknąć. Jeśli zdarzy się coś takiego, należy
natychmiast wyjąc wtyczkę z gniazdka sieci, zwrócić
się wyłącznie do autoryzowanego centrum obsługi
technicznej i zażądać stosowania oryginalnych części
zamiennych. Nie zastosowanie się do tej zasady może
spowodować, że urządzenie nie będzie bezpieczne.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem,
nnawet, jeślimiejsce to jest chronione daszkiem,
gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i
burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub gdy
ręce czy stopy są mokre lub wilgotne.
Urządzenie powinno być używane przez osoby dorosłe
jedynie do gotowania, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne
próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń)
uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia
• Podręcznik dotyczy urządzenia klasy 1 (izolowanego)
lub klasy 2 – podklasa 1 (zabudowane pomiędzy
dwoma meblami).
• Nie pozwalać zbliżać się dzieciom.
• Unikać sytuacji, gdy przewody zasilające pozostałe
urządzenia domowe stykają się z rozgrzanymi
elementami urządzenia.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i
odprowadzających ciepło.
Do wyjmowania i wkładania naczyń do piekarnika
używać rękawic ochronnych.
Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol, benzyna,
itp.) w pobliżu urządzenia, kiedy jest ono używane.
• Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej
komorze depozytowej lub w piekarniku; jeśli
urządzenie zostanie niespodziewanie uruchomione
może nastąpić pożar.
• Należy zawsze sprawdzić, czy pokrętł
a znajdują się w
pozycji
, kiedy urządzenie nie jest używane.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając kabel, ale
tylko trzymając za wtyczkę.
• Nie czyścić ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki
od sieci elektrycznej.
W razie usterki nie należy w żadnym wypadku sięgać do
wewnętrznych części urządzenia, w celu usiłowania jego
naprawy. Kontaktować się z serwisem.
• Nie opierać na otwartych drzwiczkach ciężkich
przedmiotów.
• Kuchnię należy ustawiać na podłodze (nie ustawiać na
cokole.
Usuwanie odpadów
• Usuwanie materiałów opakowaniowych: dostosować
się do lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie
będzie mogło zostać odzyskane.
Dyrektywa europejska 2002/96/CE w sprawie odpadów
urządzeń elektrycznych oraz elektronicznych (RAEE)
przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie
powinny być utylizowane w ramach normalnej utylizacji
stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny
być zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia
odzysku i recyklingu materiałów, które zawierają je,
oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i
środowiska. Symbol przekreślonego kosza umieszczony
jest na wszystkich produktach dla przypomnienia o
obowiązku zbiórki selektywnej.
Zużyte domowe urządzenia elektryczne można dostarczać
do publicznych punktów zbiórki surowców wtórnych,
składować je w odpowiednich obszarach komunalnych,
lub, jeśli przewiduje to przedmiotowe prawo krajowe,
zwracać si do sprzedawców przy zakupie nowego wyrobu
podobnego rodzaju.
Wszyscy głowni producenci elektrycznego sprzętu
gospodarstwa domowego prowadza aktywność w zakresie
tworzenia i zarządzania zbiórką i utylizacja zużytych
urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Zaleca się wykonywanie zawsze pieczeń GRILL,
PODWÓJNY GRILL i GRATIN przy zamkniętych
drzwiczkach: w celu uzyskania lepszych wyników oraz
znaczącej oszczędności energii elektrycznej (ok. 10%).
• Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania
piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj
drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe,
gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby
oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu
piekarnik 5 - 10 minut przed końcem zaplanowanego
czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik
nadal wydziela.
• Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec
jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki.
PL
73
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed każdą czynnością odizolować urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Czyszczenie piekarnika
• Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz
uszczelki gumowe mogą być myte przy pomocy gąbki
nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli
plamy są trudne do zmycia należy stosować produkty
specjalne. Wypłukać dużą ilości wody i dokładnie
wysuszyć. Nie należy stosować proszków ściernych ani
substancji wywołujących korozję.
• Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym
użyciu, gdy jest jeszcze ciepłe. Używać ciepłej wody,
spłukać i osuszyć miękką szmatką. Unikać środków
ścierających.
• Szybę drzwiczek należy czy
ścić przy pomocy gąbki i
środków nie zarysowujących powierzchni, a następnie
osuszyć miękką szmatką. Nie należy używać szorstkich
narzędzi lub ostrych, metalowych skrobaków, które
mogą zarysować powierzchnię i powodować pękanie
szyby.
• Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, także w
zmywarkach.
• Panel sterowania czyścić z zanieczyszczeń i tłuszczu
przy pomocy gąbki nie zarysowującej powierzchni lub
miękką szmatką.
Sprawdzać uszczelki piekarnika
Kontrolować okresowo stan uszczelek drzwiczek
piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest
uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego. Nie używać piekarnika aż do chwili
zakończenia naprawy.
.
powierzchni ścierającej. mogą w sposób nieusuwalny
zarysować powierzchnię.
W ramach zwykłej konserwacji wystarczy
przemywanie płyty wilgotna gąbką i przetarcie
papierowym ręcznikiem kuchennym..
Jeśli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona,
ścierać przy pomocy odpowiedniego produktu
do czyszczenia powierzchni szklanych, spłukać i
osuszyć.
W celu usunięcia stwardniałych skupisk brudu
posługiwać się odpowiednią szpatułką (nie
dostarczana na wyposażeniu). Interweniować,
gdy to tylko możliwe, nie czekając aż urządzenie
się ochłodzi, dla uniknięcia stwardnienia resztek.
Znakomite wyniki można uzyskać stosując gąbkę ze
stali nierdzewnej – specjalną do ceramicznych płyt
grzewczych – zwilżoną woda i mydłem.
W przypadku, jeśli na płycie grzewczej stopią się
przypadkowo przedmioty lub materiały plastikowe
albo cukier, usuwać je natychmiast przy pomocy
szpatułki, póki powierzchnia jest jeszcze ciepła.
Po oczyszczeniu, płyta może zostać
zakonserwowana odpowiednim produktem do
konserwacji i ochrony. Niewidoczny lm nałożony w
ten sposób przez te produkty chroni powierzchnię
w przypadku wykipienia podczas gotowania. Zaleca
się wykonywanie tych czynności, gdy urządzenie jest
letnie lub zimne.
Pamiętać należy, aby zawsze spłukiwać czysta wodą
i osuszać płytę. Pozostałości żywności mogłyby,
bowiem zastygnąć podczas następnego użycia.
Konserwacja i utrzymanie
• Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii,
możesz zaoszczędzić energię używając opcji
“opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w
godzinach taniej taryfy.
• Wykorzystaj do maksimum pozostałe ciepło płyty,
wyłączając żeliwne płyty grzejne 10 minut przed
upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania, a
szklane ceramiczne płyty grzejne 5 minut przed
upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania.
• Dno garnka lub rondla powinno zakrywać
płytę grzejną.
Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować
i jeśli zawartość garnka wykipi, pozostawi ona trudną
do usunięcia skorupę.
• Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach
z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj
jak najmniej wody. Gotowanie bez pokrywki bardzo
zwiększy zużycie energii.
• Używaj całkowicie płaskich garnków i rondli.
• Jeśli gotujesz coś, co zabierze bardzo dużo czasu,
warto użyć szybkowaru, który jest dwukrotnie szybszy
i o jedną trzecią oszczędniejszy.
74
PL
Wyjmowanie i montaż drzwi piekarnika:
1.Otwórz drzwi piekarnika
2.Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do
tyłu (patrz: zdjęcie)
3.Zamknij drzwi piekarnika tak daleko, jak pozwolą na to
zaciski (drzwi pozostaną otwarte pod kątem około 40°)
(patrz: zdjęcie)
4.Naciśnij dwa przyciski na górnym pro lu i go wyciągnij
(patrz: zdjęcie)
5.Wyciągnij ta ę szklaną i wyczyść tak, jak to opisano w
rozdziale: „Czyszczenie i konserwacja“
6.Włóż szybę z powrotem.
OSTRZEŻENIE! Piekarnika nie można używać, gdy
wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi!
OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem
wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij się, że
jest włożony właściwie, a tekst na panelu szklanym nie
jest odwrócony i może być z łatwością odczytany.
7.Wł
óż z profil powrotem,
kliknięcie będzie oznaczać,
że część jest umieszczona
właściwie.
8.Otwórz do końca drzwi
piekarnika.
9.Zamknij zaciski zawiasów
(patrz: zdjęcie).
10.Można teraz zamknąć całkowicie drzwi piekarnika i
rozpocząć jego normalne użytkowanie.
40°
Wymiana żarówki oświetleniowej w
piekarniku
1. Po odłączeniu piekarnika od sieci elektrycznej zdjąć
szklaną pokrywkę obudowy żarówki
(patrz rysunek)..
2. Wykręcić żarówkę i wymienić na
analogiczną : napięcie 230V, moc 25
W, złącze E 14.
3. Założyć pokrywkę o podłączyć
piekarnik do sieci elektrycznej.
! Nie używać żarówki piekarnika do
oświetlania pomieszczeń.
Czyszczenie ceramicznej płyty grzejnej
! Wystrzegać się stosowania myjących środków ściernych
lub korodujących, takich jak odplamiacze i produktu
odrdzewiające, detergentów w proszku oraz gąbek o
Czyszczenie stali nierdzewnej
Stal nierdzewna może ulec poplamieniu, jeśli przez
dłuższy czas pozostanie w kontakcie z bardzo twardą
wodą lub ze środkiem czystości zawierającym fosfor.
Zaleca się ob te spłukiwanie i dokładne osuszanie.
Serwis Techniczny
Należy podać:
• model urządzenia (Mod.)
numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje znajduj się na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu i/lub na jego
opakowaniu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Indesit I5V7H6A Instrukcja obsługi

Kategoria
Piekarniki
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla