Hyundai hc 420 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi






HC 420
12/12/2013
2/ 36
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
adaptéru z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod od adaptéru poškozen, musí být přívod
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od adaptéru, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
adaptéru nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem
a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
 

Chraňte jej před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte
do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce.
Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a
to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
CZ
3/ 36

Nedotýkejte se zastřihovače, pokud spadl do vody. Neprodleně jej vypojte.
Nepoužívejte při koupání či sprchování.
Neumísťujte zastřihovač tam, kde by mohl spadnout či být shozen do vany či umyvadla.
Nepokládejte či neupusťte do vody či jiné tekutiny.
Zastřihovač po použití vždy neprodleně vypojte z el. sítě, pokud jej nenabíjíte.
Pokud chcete zastřihovač vyhodit, vypojte jej a vyjměte nabíjecí baterii. Viz sekce Vyjmutí
baterie.
  Abyste snížili riziko popálení, požáru, úrazu el. proudem či zranění osob:
- Zastřihovač nikdy nepoužívejte, pokud má poničený kabel či zástrčku, pokud nefunguje
správně, pokud spadl na zem či do vody. Zařízení zaneste do autorizovaného servisu
k přezkoušení a opravě.
- Zastřihovač, kabel či příslušenství držte dále od horkých povrchů.
Nikdy nestrkejte jakýkoliv předmět do otvorů.
Zastřihovač nepoužívejte, pokud je poničen střihač, střihací jednotka či holicí planžeta, mohlo by
dojít ke zranění.
Vždy zapojte kabel nejdříve do zastřihovače, poté do el. zásuvky. Při vypojování vypněte
vypínačem ON/OFF (dolů), pak teprve vypojte zástrčku ze zásuvky.
Abyste se vyhnuli případnému poničení kabelu, neomotávejte jej kolem zastřihovače.
Zastřihovač nikdy nevystavujte přímému slunci, ani jej neuchovávejte v teplotách nad 60°C.
Zastřihovač je určen pro stříhání pouze
lidských vlasů. K jiným účelům jej
nepoužívejte.
Zastřihovač, příslušenství a kabel vždy
uchovávejte na suchém místě. Ujistěte
se, že je z něj vypojen kabel.

1 Jednotka zastřihovače
2 Posunovací hlavní vypínač
3 Kontrolka nabíjení
4 Tlačítka pro uvolnění nástavce
5 Zastřihovač kontur
6 Holící strojek
7 Zastřihovač vlasů
8 Nástavec na zastřihování
chloupků v nose, uších a na obočí
9 Nástavec zastřihovače kontur
(6 mm)
10 Hřebenový nástavec na
zastříhování vlasů 20 mm
11 Hřebenový nástavec na
zastříhování vlasů 12 mm
12 Odkládací a nabíjecí stojan
13 Adaptér nabíjení
14 Čisticí kartáček
15 Olej na mazání
16 Hřeben
4/ 36

Před prvním použitím či pokud jste zastřihovač dlouho nepoužívali, jej úplně nabijte.
Výkon baterie zůstane nejlepší, když ji budete nabíjet po úplném vybití.
Nabíjení v teplotách pod 4°C a nad 35°C nepříznivě ovlivňuje životnost baterie.
Neustálé nabíjení zastřihovače sníží životnost baterie.
1) Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý.
2) Nabíjení:
- konektor pro nabíjení umístěte do stojanu a poté vložte zastříhovač do stojanu pro nabíjení
(1A).
- konektor pro nabíjení zapojíte přímo do zastřihovače
3) Adaptér zapojte do jakékoliv zásuvky 230 V. Používejte pouze originální kabel.
4) Po chvíli se na adaptéru rozsvítí červená kontrolka nabíjení, což značí nabíjení zastřihovače.
5) Úplné nabití zastřihovače trvá zhruba 10 hodin, což vystačí na 30 min provozu.
6) Při prvním nabíjení nabíjejte baterii 10 -14 hodin.
7) Odpojte kabel a vypojte adaptér ze zásuvky.

Po prvním nabití zastřihovače jej mezi stříháním nedobíjejte. Používejte jej, než se zcela
nevybije.
Nenabíjejte jej déle než 24 hodin.
Nenechávejte v něm zapojený kabel.
Baterii nechte dvakrát za rok zcela vybít tak, že necháte zastřihovat běžet, dokud se nezastaví
motor.
Pokud jste zastřihovač dlouhou dobu nepoužívali, musí se nabíjet plných 10 hodin.

Nástavec
zastřihovače
kontur (6 mm)
Nástavec na
zastřihování
chloupků v nose,
uších a na obočí
Zastřihovač
kontur
Hřebenový nástavec
na zastříhování
vlasů 12 a 20 mm
plnovous x x
bradka x x
ucho x
obočí x
knír x x
šíje krku x x
nos x
kotlety x x
vlasy x

1) Vyberte nástavec, který nejlépe vyhovuje vašim konkrétním potřebám.
2) Umístěte tento nástavec na vrchní část jednotky zastřihovače. Bezpečné umístění je
signalizování zacvaknutím.
3) Při odnímaní nástavců stiskněte tlačítka pro uvolnění nástavce (4).
4) Posunem hlavního spínače směrem nahoru (I) zapnete zastřihovač.
5) Nástavec na zastřihování (6 mm) používejte s zastřihovačem kontur, zatímco nastavitelné
hřebenové nástavce (12mm, 20mm) používejte se zastřihovačem vlasů. Chcete-li umístit
hřebenové nástavce na zastřihovač, vložte nejprve přední část zastřihovače s nožem do
nástavce a zadní část nástavce zatlačte. Uslyšíte cvaknutí, které signalizuje správné umístění.
Nyní je zastřihovač připraven k použití.
CZ
5/ 36


Před stříháním vlasů se ujistěte, že je zařízení zcela nabito.
Před stříháním se ujistěte, že je hlava osoby, jejíž vlasy se chystáte stříhat, na úrovni Vaší hrudi
tak, aby byly všechny části jeho/její hlavy jasně viditelné a v dosahu.
Zastřihovač používejte pouze na suché vlasy.
Nepoužívejte na čerstvě umyté vlasy.
Před stříháním vlasy učešte po směru růstu.
Nejlepšího výsledku dosáhnete, když budete zařízením pohybovat pomalu proti směru růstu
vlasů.

1) Nasaďte hřebenový nástavec na zastřihování vlasů na nástavec na zastřihování, dokud
neuslyšíte zacvaknutí.
2) Stiskněte přepínač poloh délky vlasu a posuňte jej do požadované polohy.
3) Zvolené nastavení se objeví v okénku. Pokud stříháte poprvé, začněte s ohebným nástavcem
stříhat na maximální délku, abyste předešly nechtěnému příliš krátkému střihu. Až se s
nastaveními seznámíte, nastavte přepínač poloh délky vlasu do požadované polohy. Přepínač
při přesunu do každé pozice zacvakne.
4) Ujistěte se, že plochá část hřebenového nástavce se vždy zcela dotýká pokožky, jen tímto
způsobem dosáhnete nejlepších výsledků.
5) K dosažení rovného střihu pohybujte zastřihovačem pomalu po povrchu hlavy v různých
směrech.
6) Zastřihovačem vždy pohybujte proti směru růstu vlasů.
7) Každé místo přejeďte několikrát, aby se opravdu ustřihly všechny vlasy, které ustřiženy být
měly.
8) Zastřihovač vypněte a sundejte z něj hřebenový nástavec. Vlasy z hřebenového nástavce
vyfoukněte či vytřepejte.

1) Hřebenový nástavec sundejte stisknutím úchytu na zadní části nástavce. Při stříhání bez
hřebenového nástavce dejte pozor, protože zapnutý zastřihovač takto ustřihne veškeré vlasy,
kterých se dotkne.
2) Při úpravě kontur kolem uší nahněte zastřihovač tak, aby se pouze jeden okraj nástavce
dotýkal konečků vlasů.
3) Při úpravě týlu, krku či vlasové linky otočte zastřihovač tak, aby nástavec směřoval dolů.
4) Při úpravě kotlet otočte zastřihovač tak, aby nástavec směřoval dolů.

1) Ujistěte se, že zastřihovač je v poloze OFF.
2) Nasaďte přesný zastřihovač na jednotku zastřihovače, ozve se cvaknutí. Pro delší zastřižení
použijte nástavec (6 mm), který má 4 polohy.
3) Při stříhání držte zastřihovač svisle.

1) Ujistěte se, že je vnitřek nosu čistý.
2) Nasaďte nástavec na zastřihování chloupků v nose, uších a na obočí
3) Zastřihovač zapněte a špičku nástavce vložte do nosní dírky.
 Nezastrkávejte špičku do nosní dírky více než 5 mm ).
4) K odstranění nežádoucích chloupků pomalu pohybujte špičkou dovnitř a ven a zároveň
s ní otáčejte. Nejlepšího výsledku dosáhnete, když se bude strana špičky dotýkat kůže.
To zredukuje lechtání, které se při zastřihování chloupků v nose objevuje.
5) Zastřihovač vypněte. Po každém použití nástavec očistěte.
6/ 36

1) Vyčistěte vnější oblast ucha a ušní kanálek. Ujistěte se, že zde není maz.
2) Nasaďte nástavec na zastřihování chloupků v nose, uších a na obočí na zastřihovač.
3) K odstranění chloupků přesahujících z ucha zapněte zastřihovač a pohybujte jeho špičkou
kolem okraje ucha.
4) Opatrně vložte špičku do vnějšího ušního kanálku.
 Nezastrkávejte špičku do ucha více než 5mm, mohlo by dojít k poškození ušního
bubínku.
5) Vypněte zastřihovač. Po každém použití nástavec očistěte.

1) Nasaďte nástavec na zastřihování chloupků v nose, uších a na obočí
2) Zapněte zastřihovač a pomocí špičky odstřihujte jednotlivé chloupky na obočí.
3) Zastřihovač lze použít k odstřihování jednotlivých dlouhých vlasů.
4) Zastřihovač umístěte na začátek obočí a pohybujte jím poděl okraje obočí od kořene nosu
k vnější špičce obočí po směru růstu chloupků. Zastřihovač nepoužívejte k jemné
úpravě či zastřihování celého obočí. Nezkoušejte zkracovat řasy. Dbejte na to, abyste se
nepřibližovali Vašim řasám a očím!
5) Vypněte zastřihovač. Po každém použití nástavec očistěte.

1) Nasaďte holicí strojek na jednotku zastřihovače.
2) Před použitím holicího strojku vždy zkontrolujte, jestli není poškozen. Pokud na holicím strojku
naleznete poškození, nepoužívejte jej, jelikož by mohlo dojít ke zranění. Nepoužívejte holicí
strojek, dokud nebude opraven. Mini holicí strojek jemně přitiskněte na pokožku. Netlačte příliš
silně.

POZNÁMKA: Nástavce pravidelně čištěte, zajistíte tak správnou funkci a delší životnost.

1. Sundejte nástavce.
2. Nástavce pouze opláchněte teplou tekoucí vodou. NEPOUŽÍVEJTE horkou vodou, mohlo by
dojít k poškození.

Před odejmutím nástavců použijte čistící kartáček pro první očistění ostří nože a jednotky
zastřihovače od vlasů a vousů.

Tento nástavec nečistěte horkou vodou ani ho neponořujte celý do vody, na jeho povrchu je malá
vrstva oleje, která musí být zachována.
1. Stiskem bočních částí (oranžových) nástavce dojde k uvolnění planžety.
2. Očistěte planžetu, nůž i vnitřní prostor pod nožem pomocí čistícího kartáčku a vyfoukáním.
3. Planžetu umístěte zpět jemným zatlačením, uslyšíte cvaknutí.

Umýváním nožů dochází k omašťování nožů, proto nože potřebují alespoň 1 krát měsíčně
namazat. Požijte přiložený jemný olej, postačí 1 - 2 kapky do prostoru ostří noze. Přebytečný olej
otřete kouskem látky.
Používejte pouze jemné oleje, které nekondenzují ani nejsou husté, což by způsobovalo
zpomalení pohybu ostří nože.
Nepoužívejte olej na vlasy, tuk nebo olej s kerosenovými přídavky.
CZ
7/ 36

Ujistěte se, že je zastřihovač vypnutý. Před jeho uložením na bezpečném a suchém místě, kde
mu nehrozí poškození, vypojte kabel z el. sítě.
Abyste předešli poškození, uchovávejte zastřihovač a nástavce v ukládacím stojanu.
Při ukládání neomotávejte kabel kolem zastřihovače či stojanu.
Kabel uložte na bezpečné místo, kde mu nehrozí přeříznutí či poškození.
Neukládejte zastřihovač tam, kde může spadnout či být stržen do vany či umyvadla, vody či jiné
tekutiny.

Po ukončení životnosti toho výrobku je nutné před likvidací vyjmout akumulátor a tento dopravit na
příslušné sběrné místo, kde bude provedena ekologická likvidace.
1. Nejprve pomocí tenkého šroubováku odstraňte pogumovavou část obalu zastřihovače a poté
odejměte vrchní část obalu.

-Víceúčelový zastřihovač 4 v 1 s úložným stojánkem
-Vhodný pro stříhání vousů, vlasů, chloupků v uších a nose
-4 výměnné hlavy: pro zastřihováni vousů, vlasů, chloupků v nose a malý holící strojek
-Hřebenový nástavec pro stříhání vlasů s 8 stupni nastavení délky
-Nástavec pro stříhání vousů s 4 stupni nastavení délky
-Akumulátorový provoz - baterie 2,4 V 600 mAh, NiMH – bez paměťového efektu
-Síťový nebo akumulátorový provoz až 30 min.
-Doba nabíjení 10 hod
-Barva: šedá
-Napájení: 230 V ~ 50 Hz,
-Hlučnost: < 64 dB
-Příkon: 3 W
-Rozměry: 17 x 4,5 x 5,5 cm
-Hmotnost: 0,5 kg

Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého napětí
(odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).


8/ 36
 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním
úřadě a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému
Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro
recyklaci baterií a akumulátorů).
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících
vodu.
SK
9/ 36
8
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.

Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený adaptér, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody.
V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného servisu,
aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so
zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a porozumeli
prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
adaptéra z el. zásuvky!
Ak je napájací prívod od adaptéra je poškodený, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Vždy odpojte spotrebič od adaptéra, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
 

Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.

Nedotýkajte sa zastrihávača, pokiaľ spadol do vody. Ihneď ho odpojte z el. siete.
Nepoužívajte pri kúpaní či sprchovaní.
Zastrihávač po použití vždy hneď odpojte z el. siete, pokiaľ ho nenabíjate.
10 / 36
Neumiesťujte zastrihávač tam, kde by mohol spadnúť do vane či umývadla. Nepokladajte či
neupustite ho do vody či inej tekutiny.
  Aby ste znížili riziko popálenia, požiaru, úrazu el. prúdom či zraneniu osôb:
Zastrihávač nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poničený kábel či zástrčku, pokiaľ nefunguje správne,
pokiaľ spadol na zem či do vody. Zariadenie zaneste do autorizovaného servisu na preskúšanie
a oprave.
Zastrihávač, kábel či príslušenstvo držte ďalej od horúcich povrchov.
Nikdy nestrkajte do otvorov akékoľvek predmety.
Zastrihávač nepoužívajte, pokiaľ je zničený strihač, strihacia jednotka či holiaca planžeta, mohlo
by dôjsť k zraneniu.
Vždy zapojte kábel najskôr do zastrihávača, potom do el. zásuvky. Pri odpojovaní vypnite
vypínačom ON/OFF (dole), až potom odpojte zástrčku zo zásuvky.
Aby ste sa vyhli prípadnému zničeniu káblu, neomotávajte ho okolo zastrihávača.
Zastrihávač nikdy nevystavujte priamemu slnku, ani ho neuchovávajte v teplotách nad 60°C.
Zastrihávač je určený len pre strihanie ľudských vlasov. Na iné účely ho nepoužívajte.
Zastrihávač, príslušenstvo a kábel vždy uchovávajte na suchom mieste. Uistite sa, že je
z neho vypojený kábel.

1 Jednotka zastrihávače
2 Prepravník hlavný vypínač
3 Kontrolka nabíjania
4 Tlačidlá pre uvoľnenie
nadstavca
5 Zastrihovač kontúr
6 Holiaci strojček
7 Zastrihávač vlasov
8 Nástavec na zastrihávanie
chĺpkov v nose, ušiach a na
obočie
9 Nadstavec zastrihávača kontúr
(6 mm)
10 Hrebeňový nástavec na
zastrihávanie vlasov 20 mm
11 Hrebeňový nástavec na
zastrihávanie vlasov 12 mm
12 Odkladací a nabíjací stojan
13 Adaptér nabíjania
14 Čistiace kefka
15 Olej na mazanie
16 Hrebeň
SK
11 / 36
10

Pred prvým použitím, alebo ak ste zastrihávač dlho nepoužívali, prístroj úplne nabite.
Výkon batérie zostane najlepší, keď ju budete nabíjať po úplnom vybití.
Nabíjanie v teplotách pod 4°C a nad 35°C nepriaznivo ovplyvňuje životnosť batérie.
Neustále nabíjanie zastrihávača zníži životnosť batérie.
1) Uistite sa, že je zastrihávač vypnutý.
2) Zastrihávač môžete nabíjať dvomi spôsobmi:
- konektor na nabíjanie umiestnite do stojanu a potom vložte zastrihávač do stojanu na
nabíjanie.
- konektor ba nabíjanie zapojte priamo do zastrihávača.
3) Adaptér zapojte do akejkoľvek zásuvky 230 V. Používajte iba originálny kábel.
4) Po chvíli sa na adaptéri rozsvieti zelená kontrolka nabíjania, čo značí nabíjanie zastrihávača
5) Úplné nabitie zastrihávača trvá zhruba 10 hodín, čo vystačí na 30 min prevádzky.
6) Pri prvom nabíjaní nabíjajte batériu 10 -14 hodín.
7) Odpojte kábel a vypojte adaptér zo zásuvky.

Po prvom nabití zastrihávača ho medzi strihaním nedobíjajte. Používajte hoj, než sa úplne
nevybije.
Nenabíjajte ho dlhšie než 24 hodín.
Nenechávajte v ňom zapojený kábel.
Batériu nechajte dvakrát za rok úplne vybiť tak, že necháte zastrihovač bežať, dokiaľ sa
nezastaví motor.
Pokiaľ ste zastrihávač dlhú dobu nepoužívali, musí sa nabíjať plných 10 hodín.

Nástavec
zastřihávča
kontúr
(6 mm)
Nástavec na
zastrihávanie
chĺpkov v nose,
ušiach a na obočie
Zastrihovač
kontúr
Hrebeňový
nástavec na
zastrihávanie
vlasov 12 a 20 mm
brada x x
briadka x x
ucho x
obočie x
fúzy x x
šije krku x x
nos x
kotlety x x
vlasy x

1) Vyberte nadstavec, ktorý najlepšie vyhovuje vašim konkrétnym potrebám.
2) Umiestnite tento nadstavec na vrchnú časť jednotky zastrihávače. Bezpečné umiestnenie je
signalizované zacvaknutím.
3) Pri odnímaní nástavcov stlačte tlačidlá pre uvoľnenie nástavce (4).
4) Posunom hlavného spínača smerom nahor (I) zapnete zastrihávač.
5) Nástavec na zastrihávanie (6 mm) používajte s zastrihávačom kontúr, zatiaľ čo nastaviteľné
hrebeňové nástavce (12 mm, 20 mm) používajte sa strihač vlasov. Ak chcete umiestnit
hrebeňové nástavce na zastrihávač, vložte najprv predná časť zastrihávače s nožom do
nástavca a zadnú časť nástavca zatlačte. Počujete cvaknutie, ktoré signalizuje správne
umiestnenie. Teraz je zastrihávač pripravený na použitie.
12 / 36


Pred strihaním vlasov sa uistite, že je zariadenie úplne nabité.
Pred strihaním sa uistite, že je hlava osoby, ktorej vlasy sa chystáte strihať, na úrovni Vašej hrudi
tak, aby boli všetky časti jeho/jej hlavy jasne viditeľné a v dosahu.
Zastrihávač používajte iba na suché vlasy.
Nepoužívajte na čerstvo umyté vlasy.
Pred strihaním vlasy učešte v smere rastu.
Najlepší výsledok dosiahnete, keď budete zariadením pohybovať pomaly proti smeru rastu
vlasov.

1) Nasaďte hrebeňový nástavec na zastrihovanie vlasov na nástavec na zastrihovanie, dokiaľ
nebude počuť zacvaknutí.
2) Stlačte prepínač polôh dĺžky vlasu a posuňte ho do požadovanej polohy.
3) Zvolené nastavenie sa objaví v okienku.
Pokiaľ striháte prvý krát, začnite s hrebienkom strihať na maximálnu dĺžku, aby ste predišli
nechcenému príliš krátkemu strihu. Až sa s nastaveniami zoznámite, nastavte prepínač polôh
dĺžky vlasu do požadovanej polohy. Prepínač pri presune do každé pozície zacvakne.
4) Uistite sa, že plochá časť hrebeňového nástavca sa vždy úplne dotýka pokožky, len týmto
spôsobom dosiahnete najlepšie výsledky.
5) Na dosiahnutie rovného strihu pohybujte zastrihávačom pomaly po povrchu hlavy v rôznych
smeroch.
6) Zastrihávačom vždy pohybujte proti smeru rastu vlasov.
7) Každé miesto prejdite niekoľkokrát, aby naozaj odstrihli všetky vlasy, ktoré odstrihnuté byť mali
8) Zastrihávač vypnite a dajte z neho dolu hrebeňový nástavec. Vlasy z hrebeňového nástavca
vyfúknite alebo vyklepte.

1) Hrebeňový nástavec zložte stlačením úchytke na zadnej časti nástavca. Pri strihaní bez
hrebeňového nástavca dajte pozor, pretože zapnutý zastrihávač takto odstrihnite všetky vlasy,
ktorých sa dotkne.
2) Pri úprave kontúr okolo uší nahnite zastrihávač tak, aby sa iba jeden okraj nástavca dotýkal
končekov vlasov.
3) Pri úprave zátylku, krku či vlasovej linky otočte zastrihávač tak, aby nástavec smeroval dole.
4) Pri úprave bokombrád otočte zastrihávač tak, aby nástavec smeroval dole.

1) Uistite sa, že zastrihávač je v polohe OFF.
2) Nasaďte zastrihávač kontúr na jednotku zastrihávače, ozve sa cvaknutie. Pre dlhšie
zastrihnutie použite nástavec (6 mm), ktorý má 4 polohy.
3) Pri strihaní držte zastrihávač zvisle.

1) Uistite sa, že je vnútrajšok nosu čistý.
2) Nasaďte nástavec na zastrihovanie chĺpkov v nose, ušiach a na obočí
3) Zastrihávač zapnite a špičku nástavca vložte do nosnej dierky.
 Nezastrkávajte špičku do nosnej dierky viac než 5 mm ).
4) Na odstránenie nežiaducich chĺpkov pomaly pohybujte špičkou dovnútra a von a zároveň
s ňou otáčajte. Najlepší výsledok dosiahnete, keď sa bude strana špičky dotýkať kože.
To zredukuje šteklenie, ktoré sa pri zastrihovaní chĺpkov v nose objavuje.
5) Zastrihávač vypnite. Po každom použití nástavec očistite.
SK
13 / 36

1) Vyčistite vnútornú oblasť ucha a ušný kanálik. Uistite sa, že tu nie je maz.
2) Nasaďte nástavec na zastrihovanie chĺpkov v nose, ušiach a na obočie na zastrihávač.
3) Na odstránenie chĺpkov presahujúcich z ucha zapnite zastrihávač a pohybujte jeho špičkou
okolo okraju ucha.
4) Opatrne vložte špičku do vnútorného ušného kanáliku.
 Nezastrkávajte špičku do ucha viac než 5mm, mohlo by dôjsť k poškodeniu
ušného bubienku.
5) Vypnite zastrihávač. Po každom použití nástavec očistite.

1) Nasaďte nástavec na zastrihovanie chĺpkov v nose, ušiach a na obočí
2) Zapnete zastrihávač a pomocou špičky odstrihujte jednotlivé chĺpky na obočí.
3) Zastrihávač je možné použiť na odstrihovanie jednotlivých dlhých vlasov.
4) Zastrihávač umiestite na začiatok obočia a pohybujte ním pozdĺž okraja obočia od koreňa nosu
k vnútornej špičke obočia v smere rastu chĺpkov (obr.15).  Zastrihávač nepoužívajte
na jemnú úpravu či zastrihovanie celého obočia. Neskúšajte skracovať mihalnice. Dbajte na to,
aby ste sa nepribližovali Vašim mihalniciam a očiam!
5) Vypnite zastrihávač. Po každom použití nástavec očistite.

1) Nasaďte holiaci strojček na jednotku zastrihávače.
2) Pred použitím holiaceho strojčeka vždy skontrolujte, či nie je poškodený. Ak na holiacom
strojčeku nájdete poškodenie, nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu.
Nepoužívajte holiaci strojček, kým nebude opravený. Mini holiaci strojček jemne pritlačte na
pokožku. Netlačte príliš silno.

POZNÁMKA: Nástavce pravidelne čistite, zaistíte tak správnu funkciu a dlhšiu životnosť.

1. Zložte nástavce.
2. Nástavce iba opláchnite teplou tečúcou vodou. NEPOUŽÍVAJTE horúcou vodou, mohlo by dôjsť
k poškodeniu.

Pred odobratím nástavcov použite čistiaca kefka pre prvú očistenie ostrie noža a jednotky
zastrihávače od vlasov a fúzov.

Tento nadstavec nečistite horúcou vodou ani ho neponárajte celý do vody, na jeho povrchu je malá
vrstva oleja, ktorá musí byť zachovaná.
1. Stlačením bočných častí (oranžových) nástavce dôjde k uvoľneniu planžety.
2. Očistite planžetu, nôž i vnútorný priestor pod nožom pomocou čistiaceho kefky a vyfúkaním.
3. Planžetu umiestnite späť jemným zatlačením, počujete cvaknutie.

Umývaním nožov dochádza k omašťování nožov, preto nože potrebujú aspoň 1 krát mesačne
namazať. Požijte priložený jemný olej, stačí 1 - 2 kvapky do priestoru ostrie nohe. Prebytočný olej
utrite kúskom látky.
Používajte iba jemné oleje, ktoré sa netvorí ani nie sú husté, čo by spôsobovalo spomalenie
pohybu ostrie noža.
14 / 36
Nepoužívajte olej na vlasy, tuk alebo olej s kerosenovými prídavky.

Uistite sa, že je zastrihávač vypnutý. Pred jeho uložením na bezpečnom a suchom mieste, kde
mu nehrozí poškodenie, vypojte kábel z el. siete.
Aby ste predišli poškodeniu, uchovávajte zastrihávač a nástavce v ukladacom stojane.
Pri ukladaní neomotávajte kábel okolo zastrihávača či stojanu.
Kábel uložte na bezpečné miesto, kde mu nehrozí prerezanie či poškodenie.
Neukladajte zastrihávač tam, kde môže spadnúť či byť strhnutý do vane či umývadla, vody
či inej tekutiny.

Pokiaľ sa ostrie poškodí alebo otupí, zastrihávač ďalej nepoužívajte. Ostrie by sa malo hneď
nechať vymeniť autorizovaným servisom.

Pokiaľ sa planžeta poškodí alebo otupí, zastrihávač ďalej nepoužívajte. Hneď planžetu vymeňte.
Tupá či poškodená holiaca planžeta by sa mela vymeniť iba za originálnu planžetu, ktorá je
dostupná v autorizovanom servise.

Po ukončení životnosti tohto výrobku je nutné pred likvidáciou vytiahnuť akumulátor a tento
dopraviť na príslušné zberné miesto, kde bude ekologicky zlikvidovaný.

-Viacúčelový zastrihávač 4 v 1 s úložným stojanom
-Vhodný pre strihanie fúzov, vlasov, chĺpkov v ušiach a nose
-4 výmenné hlavy: pre zastrihávanie fúzov, vlasov, chĺpkov v nose a malý holiaci strojček
-Nástavec pre strihanie vlasov s 8 stupňami nastavenia dĺžky
-Nástavec pre strihanie fúzov s 4 stupňami nastavenia dĺžky
-Akumulátorová prevádzka - batérie 2,4 V 600 mAh, NiMH – bez pamäťového efektu
-Sieťová alebo akumulátorová prevádzka až 30 min.
-Doba nabíjania 10 hod
-Farba: šedá
-Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
-Hlučnosť: deklarovaná hodnota emisie hluku tohoto spotrebiča je < 64 dB (A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
-Príkon: 3 W
-Rozmery: 17 x 4,5 x 5,5 cm
-Hmotnosť: 0,5 kg

Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení.
Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení)
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom znení).
SK
15 / 36


 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne
nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu
výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie
a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie
s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich
vodu.
16 / 36
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.

Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń
pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie
i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona.
Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się podczas
pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem lub konserwacją należy
wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej poprzez wyciągnięcie
wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka elektrycznego!
Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci elektrycznej!
Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie
dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzona ładowarka, wtyczka lub
urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada widoczne oznaki
uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia lub jest nieszczelne.
W takich przypadkach, zanieś urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią
(w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie
używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub
namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontaktem
z wodą.
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby
kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na
bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.
Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA“.
PL
17 / 36

Nie sięgać po urządzenie, które wpadło do wody. Natychmiast je odłączyć od źródła zasilania.
Nie używać podczas kąpieli lub pod prysznicem.
Nie przechowywać maszynki w miejscach, z których mogłaby spaść do zlewu lub wanny. Nie
zanurzać w wodzie ani w innych płynach.
Zawsze odłączać urządzenie od źródła zasilania natychmiast po zakończeniu użytkowania,
wyjąwszy okres ładowania maszynki do strzyżenia.
 W celu zmniejszenia ryzyka zagrożenia pożarem, oparzeniami, porażeniem
elektrycznym lub innymi urazami: - nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem
lub wtyczką, nie działającego normalnie, upuszczonego lub zanurzonego w wodzie. W takich
przypadkach należy zwrócić się do serwisu w celu dokonania przeglądu i ewentualnych napraw
urządzenia. - przechowywać i użytkować maszynkę do strzyżenia, jej przewód zasilający i
wszystkie akcesoria z dala od gorących powierzchni i przedmiotów,
Nie wrzucać ani nie wkładać żadnych obiektów w szczeliny i otwory urządzenia.
Nie używać urządzenia, które ma złamane lub uszkodzona część tnącą, korpus lub folię golącą,
może to bowiem spowodować zranienia i uszkodzenia ciała.
Zawsze najpierw podłączać wtyczkę do urządzenia a następnie do sieci. Aby odłączyć
urządzenie należy przestawić przełącznik ON/OFF w pozycję „OFF“ a następnie wyjąć wtyczkę z
gniazda.
Urządzenie służy wyłącznie do przycinania ludzkich włosów. Nie używać do żadnych innych
celów.
Przechowywać urządzenie, przewód zasilający oraz akcesoria w suchym miejscu. Przewód
powinien zostać odłączony od urządzenia.

1. Korpus maszynki do
strzyżenia
2. Przełącznik On/Off
3. Świetlny wskaźnik
ładowania
4. Przycisk rozłączania
5. Trymer precyzyjny
6. Końcówka goląca mała
7. Trymer duży
8. Trymer nosa, uszu, brwi
9. 4-pozycyjny regulowany
grzebień – nakładka do
trymera 6 mm.
10. Duży 4- pozycyjny regulo
wany grzebień – nakładka
do trymera 20 mm
11. Mały 4- pozycyjny regulo
wany grzebień – nasadka
do trymera 12 mm
12. Stojak
13. Adapter zasilania
14. Szczotka czyszcząca
15. Olej
16. Grzebień
18 / 36

Przed pierwszym użytkowaniem oraz przed użytkowaniem po dłuższej przerwie należy
w pełni naładować maszynkę do strzyżenia.
Bateria pracuje najlepiej, kiedy jest ładowana tylko po całkowitym lub niemal całkowitym
wyczerpaniu.
Ładowanie przy temperaturze niższej niż 4°C lub wyższej niż 35°C niekorzystnie wpływa na
żywotność baterii.
Ciągłe ładowanie zmniejsza żywotność baterii.
1) Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić czy urządzenie jest w pozycji OFF.
2) Urządzenie można ładować:
- Wstawiając je do stojaka. Wtyczkę należy wówczas włożyć do gniazda umieszczonego na
spodzie stojaka. Maszynkę umieścić w stojaku dokładnie na złączu ładującym.
- Bezpośrednio wkładając wtyczkę do gniazda w obudowie maszynki.
3) Podłączyć wtyczkę przewodu do gniazda sieciowego 230 V. Korzystać wyłącznie
z załączonego przewodu.
4) Po kilku chwilach zapali się zielony świetlny wskaźnik ładowania.
5) Pełne naładowanie maszynki do strzyżenia zajmuje około 10 godzin i wystarcza na 30 minut
pracy bezprzewodowej.
6) Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez 10-14 godzin w celu zapewnienia
lepszego działania baterii.
7) Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód i wyjąć wtyczkę z gniazda zasiląjcego.

Po pierwszym naładowaniu nie „doładowywać“ baterii przed kolejnymi strzyżeniami. Używać
maszynki aż do całkowitego wyczerpania baterii.
Nie ładować przez okres dłuższy niż 24 godziny.
Nie podłączać do urządzenia przewodu na stałe.
Dwa razy do roku rozładowywać baterię całkowicie, pozwalając urządzeniu działać aż brak
zasilania zatrzyma silnik.
Jeśli urządzenie nie było przez dłuższy czas użytkowane, należy ładować je przez pełne 10
godzin.

Trymer pre-
cyzyjny 6 mm
Trymer do nosa /
uszu / brwi
Końcówka golą-
ca mała
Trymer duży 12
mm i 20 mm
Linia brody x x
Uszy x x
Brwi x
Wąsy x
Kark x x
Szyja x x
Nos x
Baczki x x
Włosy x

1) Wybrać nasadkę najbardziej odpowiadającą potrzebom stylizacji.
2) Przyłączyć akcesorium do urządzenia i umieścić ją wsuwając i przekręcając zgodnie
z ruchem wskazówek zegara (UWAGA: nasadka jest umieszczona prawidłowo, gdy strzałka
znajduje się w jednej linii z kółkiem).
3) Aby zdjąć nasadkę, powtórzyć powyższe kroki w odwrotnej kolejności.
PL
19 / 36
18
4) Przesunąć w górę przełącznik ON/Off by włączyć urządzenie.
5) Nakładka – grzebień 6 mm może być używana z trymerem precyzyjnym, zaś nakładki 12 i 20
mm z trymerem dużym. Aby założyć nakładkę należy dopasować zęby grzebienia do szczelin
w trymerze. Umocować grzebień wsuwając go w dół oddalając od ostrzy. (UWAGA: odgłos
kliknięcia oznacza, że nakładka jest zamocowana prawidłowo i gotowa do użycia).

Przed rozpoczęciem strzyżenia ustawić głowę osoby strzyżonej w taki sposób, by znalazła wię
ona na poziomie klatki piersiowej osoby, która będzie ją strzygła, tak by wszystkie części głowy
były dobrze widoczne i łatwo dostępne.
Maszynkę można użytkować wyłącznie do strzyżenia włosów suchych. Nie używać jej do
strzyżenia świeżo umytych włosów.
Przed rozpoczęciem strzyżenia rozczesać włosy w kierunku ich wzrostu.
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty przesuwać maszynkę powoli pod włos.

1) Nałożyć nakładkę na duży trymer i wsuwać ją do usłyszenia odgłosu kliknięcia.
2) Nacisnąć Hair Length Selector (dźwigienkę wyboru długości włosów) i przesunąć go do
żądanej pozycji. Wybrana długość pojawi się w okienku.
3) Przy pierwszym strzyżeniu rozpocząć od największej długości, tak by zapoznać się z pracą
maszynki i zapobiec przypadkowemu przycięciu włosów zbyt krótko. Po „oswojeniu się”
z działaniem urządzenia, można zmieniać długość do żądanej.
4) Przy każdym ustawieniu dźwigienki wyboru rozlegnie się odgłos kliknięcia.
5) Płaska część nasadki zawsze powinna przylegać do skóry głowy, by zapewnić odpowiednie
rezultaty strzyżenia. Nad czubkiem głowy należy przesuwać maszynkę powoli z różnych
kierunków.
6) Zawsze przesuwać maszynkę w kierunku „pod włos”.
7) Podczas strzyżenia prowadzić maszynkę tak, by częściowo zachodziła na już ostrzyżony
obszar, tak, aby wszystkie włosy zostały na pewno skrócone.
8) Regularnie wyłączać urządzenie, zdejmować nakładkę grzebieniową i usuwać włosy, które
pozostały na maszynce.

1) Zdjąć nakładkę naciskając i przesuwając ją w górę.
2) Strzyżenie bez nakładki należy wykonywać wyjątkowo ostrożnie, gdyż urządzenie obcina wtedy
wszystkie włosy, których dotknie.
3) Podczas strzyżenia włosów wokół uszu należy przechylić maszynkę w taki sposób, by dotykała
ona końcówek włosów tylko jedną krawędzią trymera.
4) W celu nadania fryzurze konturu na szyi / karku należy operować maszynką w taki sposób, aby
ostrza trymera znajdowały się na dole.
5) W celu uzyskania konturu baczków należy operować maszynką w taki sposób, aby ostrza
trymera znajdowały się na dole.

Sprawdzić czy włosy są suche i czyste.
Przed rozpoczęciem strzyżenia rozczesać włosy w kierunku wzrostu (z włosem) tak by się
naturalnie układały.
Nie przesuwać maszynką zbyt szybko, wykonywać delikatne i łagodne ruchy.

1) Sprawdzić czy urządzenie jest wyłączone.
2) Założyć trymer precyzyjny, aż rozlegnie się kliknięcie.
3) Używając trymera precyzyjnego trzymać urządzenie w pozycji pionowej.
20 / 36

1) Przed rozpoczęciem działania oczyścić dziurki nosa.
2) Założyć na urządzenie trymer do nosa/uszu/brwi.
3) Włączyć urządzenie i włożyć do dziurki nosa końcówkę trymera.
4) UWAGA: Nie wkładać końcówki głębiej niż 5mm.
5) Powoli przesuwać końcówkę do środka i na zewnątrz, obracając ją jednocześnie wokół, tak
by usunąć wszystkie niechciane włosy. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, prowadzić końcówkę
trymera pewnym ruchem przy skórze. Zredukuje to także efekt łaskotania, który może wystąpić
podczas usuwania włosów z nosa.
6) Po usunięciu włosów wyłączyć urządzenie. Po każdym użyciu dokładnie wytrzeć trymer.

1) Oczyścić kanał słuchowy oraz powierzchnię ucha, tak by usunąć woszczynę.
2) Założyć na urządzenie trymer do nosa/uszu/brwi.
3) Włączyć urządzenie i wolno przesuwać końcówkę wokół krawędzi ucha, by usunąć włosy
wyrastające poza kanał słuchowy.
4) Bardzo ostrożnie włożyć końcówkę trymera do kanału słuchowego.
5) UWAGA: Nie wkładać końcówki głębiej niż 5mm, gdyż może to spowodować uszkodzenie
bębenka.
6) Po usunięciu włosów wyłączyć urządzenie. Po każdym użyciu dokładnie wytrzeć trymer.

1) Założyć na urządzenie trymer do nosa/uszu/brwi.
2) Włączyć urządzenie i użyć końcówki do skrócenia pojedynczych włosów na brwiach.
3) Urządzenia można używać do przycinania pojedynczych dłuższych włosów.
4) Umieścić urządzenie u podstawy włosów i przesuwać wzdłuż krawędzi brwi, w kierunku od
podstawy nosa na zewnątrz, w kierunku wzrostu włosów.
5) WAŻNE: nie używać urządzenia do stylizacji czy przycinania całych brwi. Nie próbować
przycinać rzęs. Podczas użytkowania należy posługiwać się maszynką tak, by nie znalazła się
zbyt blisko rzęs lub oczu.
6) Po usunięciu włosów wyłączyć urządzenie. Po każdym użyciu dokładnie wytrzeć trymer

1) Założyć na urządzenie małą końcówkę golącą.
2) Korzystać z tej końcówki by podgalać krawędzie brody, w celu usunięcia zbędnych włosów
i wystylizowania równej łagodnej krawędzi brody. Przed użyciem małej końcówki golącej
zawsze sprawdzić czy nie jest ona zużyta lub zniszczona. Jeśli znajdują się na niej jakiekolwiek
oznaki zużycia lub uszkodzenia, nie wolno jej używać, może bowiem skaleczyć skórę. Nie
korzystać z tej końcówki, zanim nie zostanie wymieniona na nową. Delikatnie przesuwać
końcówką po skórze. Nie naciskać zbyt mocno.

UWAGA: Aby zapewnić najlepsze rezultaty i prawidłowe działanie należy pamiętać
o regularnym czyszczeniu akcesoriów urządzenia.

1. Odłączyć nasadkę
2. Przepłukać tylko nasadkę pod ciepłą bieżącą wodą. Nie używać gorącej wody, gdyż może ona
uszkodzić przyrząd.

Po odłączeniu nasadki dokładnie oczyścić ją szczoteczką, usuwając pozostałości włosów
z układu tnącego, nakładki grzebieniowej i górnej części korpusu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hyundai hc 420 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do włosów
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach