Multifunkční dámský zastřihovač • NÁVOD K OBSLUZE
Multifunkčný dámsky zastrihávač • NÁVOD NA OBSLUHU
Wielofunkcyjna damska maszynka do przystrzygania • INSTRUKCJA OBSŁUGI
Női multifunkcionális nyírógép • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Multi-functional trimmer for ladies • INSTRUCTIONS FOR USE
CZ
SK
EN
HU
PL
Multifunktionaler Haarschneider für Damen • BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Fenité
eta 2346
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Přívod je nutné připojit pouze do odpovídajícího síťového adaptéru pro střídavý proud
nebo záložního zdroje energie odpovídající příslušným technickým parametrům.
–
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem.
Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho napájecího USB kabelu.
– Spotřebič se musí napájet pouze
bezpečným malým napětím 5 V.
–
Spotřebič nemá vlastní nabíjecí zdroj, je určen
pro nabíjení pouze z USB zdroje (adaptér
s USB výstupem s výstupním napětím 5,0 V
a výstupním proudem minimálně 1000 mA),
před připojením věnujte pozornost instrukcím
výrobce těchto zdrojů.
– Před výměnou příslušenství nebo
přístupných částí, které se při používání
pohybují, před montáží a demontáží, před
čištěním nebo údržbou, pokud spotřebič
necháváte bez dozoru nebo po ukončení
práce, pak vždy spotřebič vypněte
a odpojte od napájení.
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má
poškozený napájecí USB kabel, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil
se. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není
konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo jiné komerční použití!
–
Nepoužívejte spotřebič během koupání, sprchování nebo saunování a pro mokré holení.
– Během používání na strojek příliš netlačte, aby nedošlo k poranění vaší pokožky.
– Strojek nepoužívejte na poraněné nebo podrážděné pokožce.
– Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
– Tento spotřebič obsahuje baterie, které smějí vyměnit pouze proškolené osoby.
–
Spotřebič je určen pro nabíjení z odnímatelné napájecí jednotky.
– Spotřebič ani příslušenství nezasunujte do žádných tělesných otvorů.
– V případě zablokování strojku je třeba ho ihned vypnout a odstranit příčinu problému.
–
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena nebo deformována frézka a břity nástavců.
Pokud je některý nástavec poškozen, tak ho nepoužívejte a proveďte výměnu.
– Spotřebič není určen pro úpravu srsti zvířat.
– Spotřebič neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor atd.).
– Zapnutý spotřebič nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení,
koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče.
– Přístroj nesmí být v nepřetržitém chodu déle než 10 minut. Po této době jej na několik
minut vypněte a nechte odpočinout.
– Ihned po použití strojek vypněte, nechte vychladnout a uložte ho na suché místo, mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
– Nepokoušejte se přístroj sami opravovat.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího USB kabelu.
–
Napájecí USB kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes
okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může
dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Napájecí USB kabel nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
– Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
– Obrázky jsou pouze ilustrační.
–
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem a příslušenstvím
(např. poranění, poškození spotřebiče, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič
v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
UPOZORNĚNÍ
K nabíjení/napájení spotřebiče nepoužívejte USB porty na jiných zařízeních
(např. počítač, notebook, tablet, mobilní telefon apod.). Tato zařízení nemusí být
dimenzovaná na proudový odběr spotřebiče a mohlo by dojít k jejich poškození.
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A – tělo zastřihovače
A1 – spínač zapnutí/vypnutí + krytka napájecího konektoru
A2 – světelná signalizace připojeného napájení
A3 – napájecí konektor
B – příslušenství (nástavce a hlavy)
B1a – stříhací hlava na obočí
B1b – hřebenový nástavec (délka střihu 3 mm / 6 mm) pro stříhací hlavu na obočí
B1c – ochranný kryt pro stříhací hlavu na obočí
B2a – univerzální stříhací hlava na tělo
B2b – hřebenový nástavec (délka střihu 3 mm) pro univerzální stříhací hlavu na tělo
B3a – holicí hlava s rotační frézkou
B3b – odnímatelná část holicí hlavy s rotační frézkou
B3c – vyjímatelná hřídelka
B3d – ochranný kryt pro holicí hlavu s rotační frézkou
C – USB TYPE-C kabel
D – čisticí štěteček
E – cestovní pytlík
III. POKYNY K OBSLUZE
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte spotřebič a veškeré příslušenství.
Poté ze spotřebiče i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky
nebo papír. Strojek nelze používat, když je připojen k napájení (při nabíjení akumulátoru).
NABÍJENÍ AKUMULÁTORU
Strojek před nabíjením vypněte a odejměte krytku A1! Pomocí vhodné nabíječky připojte
strojek k el. síti a vyčkejte na nabití. Standardní doba nabíjení je cca 10-15 hod. (světelná
signalizace A2 svítí po celou dobu připojeného napájení). Nepřekračujte stanovenou dobu
nabíjení. Plně nabitý akumulátor poskytne dobu provozu cca 50 min.
SESTAVENÍ
Při sestavování i demontáži strojku (nástavců) postupujte podle obrázku.
OVLÁDÁNÍ (spínač A1)
poloha „I“ - zapnutí strojku
poloha „O“ - vypnutí strojku
poloha „ “ - odejmutí krytky napájecího konektoru
ZASTŘIHOVÁNÍ CHLOUPKŮ OBOČÍ (příslušenství B1a + B1b)
1. Ze stříhací hlavy B1a odejměte ochranný kryt B1c.
2. Stříhací hlavu B1a nasaďte na strojek A.
3. Pro úpravu délky chloupků obočí použijte hřebenový nástavec B1b. Pomocí spínače
A1 stojek zapněte a jemnými pohyby projíždějte chloupky obočí proti směru jejich
růstu. Můžete podle potřeby používat oba břity stříhací hlavy B1a.
4. Pokud chcete upravit tvar obočí, tak stříhací hlavu B1a používejte bez hřebenového
nástavce B1b.
5. Po ukončení práce strojek vypněte.
ZASTŘIHOVÁNÍ CHLOUPKŮ NA TĚLE (příslušenství B2a + B2b)
1. Stříhací hlavu B2a nasaďte na strojek A. Dle potřeby na ní můžete nasadit
i hřebenový nástavec B2b.
2. Pomocí spínače A1 strojek zapněte. Jemnými pohyby a s mírným tlakem projíždějte
požadované partie proti směru růstu chloupků.
3. Po ukončení práce strojek vypněte.
HOLENÍ CHLOUPKŮ NA OBLIČEJI (příslušenství B3a + B3b)
1. Z holicí hlavy B3a odejměte ochranný kryt B3d.
2. Zkontrolujte, zda jsou obě části holicí hlavy (B3a a B3b) správně sestaveny. Poté
holicí hlavu nasaďte na strojek A.
3. Pomocí spínače A1 strojek zapněte. Jemnými krouživými pohyby a s mírným tlakem
projíždějte požadované partie na obličeji.
4. Po ukončení práce strojek vypněte.
UPOZORNĚNÍ
– Strojek požívejte pouze na suchou pokožku.
–
Dbejte zvýšené opatrnosti při používání strojku na choulostivých partiích a jejich okolí
(oči, podpaží, genitálie, konečník apod.), abyste předešli nechtěnému poranění.
IV. ÚDRŽBA
Čištění a údržbu provádějte po každém použití. Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky! Povrch strojku otírejte měkkým vlhkým hadříkem.
Čištění příslušenství
Nástavce a hlavy očistěte pomocí štětečku D. Holicí hlavu s rotační frézkou lze pro
snadnější údržbu rozebrat.
Uložení
Strojek uložte na suchém bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Tento
spotřebič je vybaven Ni-MH akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního
prostředí je nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat
a vhodným způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí,
akumulátor i spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního
úřadu.
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor z přístroje vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte jej v chodu tak dlouho,
dokud se jeho motor nezastaví) a až po ukončení životnosti spotřebiče! Při běžném
provozu se akumulátor nevyjímá a není dostupný! Za použití vhodného nástroje rozeberte
tělo spotřebiče a následně akumulátor vyjměte. Dbejte však zvýšené opatrnosti, abyste
předešli řeznému poranění.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí 5 V
Hmotnost strojku (kg) 0,08
Spotřebič třídy ochrany III.
Rozměry (V x D x Š) 26 x 119 x 26 mm
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu
výrobku vyhrazena výrobcem.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, může
provádět jen odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na
záruční opravu!
Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z
důvodu jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na
způsobu používání akumulátoru.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120
545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
– Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku odpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
Prívod je nutné pripojiť iba do odpovedajúceho sieťového adaptéra na striedavý prúd
alebo záložného zdroja energie odpovedajúceho príslušným technickým parametrom.
–
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8
rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom alebo boli poučené o používanie
tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a
rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať
deti bez dozoru. Deti mladšie 8 rokov sa
musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho
napájacieho USB kábla.
–
Spotrebič sa musí napájať iba bezpečným
malým napätím 5 V.
–
Spotrebič nemá vlastný nabíjací zdroj, je
určený na nabíjanie iba z USB zdroja (adaptér
s USB výstupom s výstupným napätím 5,0 V
a výstupným prúdom minimálne 1000 mA),
pred pripojením venujte pozornosť inštrukciám
výrobcu týchto zdrojov.
– Pred výmenou príslušenstva alebo
prístupných častí, ktoré sa pri používaní
pohybujú, pred montážou a demontážou,
pred čistením alebo údržbou, pokiaľ
spotrebič nechávate bez dozoru alebo po
ukončení práce, vždy spotrebič vypnite
a odpojte od napájania.
–
Nikdy spotrebič nepoužívajte, pokiaľ má
poškodený napájací USB kábel, pokiaľ
nepracuje správne, spadol na zem a poškodil
sa. V takýchto prípadoch spotrebič odneste
do špecializovaného servisu, aby preverili
jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
– Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely!
Nie je konštruovaný pre kadernícke salóny alebo na komerčné používanie!
– Nepoužívajte spotrebič počas kúpania, sprchovania alebo saunovania a na mokré
holenie.
–
Počas používania na strojček príliš netlačte, aby nedošlo k poraneniu vašej pokožky.
– Strojček nepoužívajte na poranenej alebo podráždenej pokožke.
– Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
– Tento spotrebič obsahuje batérie, ktoré môžu vymeniť iba preškolené osoby.
–
Spotrebič je určený na nabíjanie z odnímateľnej napájacej jednotky.
– Spotrebič ani príslušenstvo nevsúvajte do žiadnych telesných otvorov.
–
V prípade zablokovania strojčeka je potrebné ho ihneď vypnúť a odstrániť príčinu problému.
–
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená alebo deformovaná frézka a čepele nadstavcov.
Ak je niektorý nadstavec poškodený, tak ho nepoužívajte a vykonajte výmenu.
– Strojček nie je určený na úpravu srsti zvierat.
– Strojček neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor).
– Zapnutý strojček neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ, uteráky, bielizeň,
koberce).
– Prístroj nesmie byť v nepretržitom chode dlhšie ako 10 minút. Po tejto dobe ho na
niekoľko minút vypnite a nechajte odpočinúť.
– Po použití strojček vypnite, nechajte vychladnúť a uložte ho na suché miesto, mimo
dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
– Nepokúšajte sa sami prístroj opravovať.
– Napájací USB kábel nikdy nedávajte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez
okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo potiahnutím za kábel napr. deťmi
môže dôjsť k prevrhnutiu alebo k stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
– Napájací USB kábel nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameňom, nesmie sa ponoriť do vody ani ohýbať cez ostré hrany.
– Pravidelne kontrolujte stav napájacieho USB kábla.
– Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely
a výrobcom schválené príslušenstvo.
– Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného
príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako
je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
– Obrázky sú len ilustračné.
– Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom a príslušenstvom (napríklad poranenie, poškodenie spotrebiča, požiar)
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
UPOZORNENIE
Na nabíjanie/napájanie spotrebiča nepoužívajte USB porty na iných
zariadeniach (napr. počítač, notebook, tablet, mobilný telefón a pod.). Toto
zariadenie nemusí byť dimenzované na prúdový odber spotrebiča a mohlo by
dôjsť k ich poškodeniu.
II. OPIS SPOTREBIČA
A – telo zastrihávača
A1 – spínač zapnutia / vypnutia + krytka napájacieho konektora
A2 – svetelná signalizácia pripojeného napájania
A3 – napájací konektor
B – príslušenstvo (nadstavce a hlavy)
B1a – strihacia hlava na obočie
B1b – hrebeňový nadstavec (dĺžka strihu 3 mm / 6 mm) na strihaciu hlavu na obočie
B1c – ochranný kryt na strihaciu hlavu na obočie
B2a – univerzálna strihacia hlava na telo
B2b – hrebeňový nadstavec (dĺžka strihu 3 mm) na univerzálnu strihaciu hlavu na telo
B3a – holiaca hlava s rotačnou frézkou
B3b – odnímateľná časť holiacej hlavy s rotačnou frézkou
B3c – vyberateľné hriadele
B3d – ochranný kryt na holiacu hlavu s rotačnou frézkou
C – USB TYPE-C kábel
D – čistiaci štetec
E – cestovné vrecko
20/6/2022
III. POKYNY NA OBSLUHU
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a celé príslušenstvo. Potom
zo spotrebiča a príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky
alebo papier. Strojček nie je možné používať, keď je pripojený na napájanie (pri nabíjaní
akumulátora).
NABÍJANIE AKUMULÁTORA
Strojček pred nabíjaním vypnite a odoberte krytku A1! Pomocou vhodnej nabíjačky
pripojte strojček k el. sieti a počkajte na nabitie. Štandardná doba nabíjania je cca 10-15
hod. (svetelná signalizácia A2 svieti po celú dobu pripojeného napájania). Neprekračujte
stanovenú dobu nabíjania. Plne nabitý akumulátor poskytne dobu prevádzky cca 50 min.
ZOSTAVENIE
Pri zostavovaní a demontáži strojčeka (nadstavcov) postupujte podľa obrázka.
OVLÁDANIE (spínač A1)
poloha „I“ - zapnutie strojčeka
poloha „O“ - vypnutie strojčeka
poloha „ “ - odobratie krytky napájacieho konektora
ZASTRIHOVANIE CHĹPKOV OBOČIA (príslušenstvo B1a + B1b)
1. Zo strihacej hlavy B1a odoberte ochranný kryt B1c.
2. Strihaciu hlavu B1a nasaďte na strojček A.
3. Na úpravu dĺžky chĺpkov obočia použite hrebeňový nadstavec B1b. Pomocou spínača
A1 strojček zapnite a jemnými pohybmi prechádzajte chĺpky obočia proti smeru ich
rastu. Môžete podľa potreby používať obe čepele strihacej hlavy B1a.
4. Pokiaľ chcete upraviť tvar obočia, tak strihaciu hlavu B1a používajte bez hrebeňového
nadstavca B1b.
5. Po ukončení práce strojček vypnite.
ZASTRIHOVANIE CHĹPKOV NA TELE (príslušenstvo B2a + B2b)
1. Strihaciu hlavu B2a nasaďte na strojček A. Podľa potreby na ňu môžete nasadiť
aj hrebeňový nadstavec B2b.
2. Pomocou spínača A1 strojček zapnite. Jemnými pohybmi a s miernym tlakom
prechádzajte požadované partie proti smeru rastu chĺpkov.
3. Po ukončení práce strojček vypnite.
HOLENIE CHĹPKOV NA TVÁRI (príslušenstvo B3a + B3b)
1. Z holiacej hlavy B3a odoberte ochranný kryt B3d.
2. Skontrolujte, či sú obe časti holiacej hlavy (B3a a B3b) správne zostavené. Potom
holiacu hlavu nasaďte na strojček A.
3. Pomocou spínača A1 strojček zapnite. Jemnými krúživými pohybmi a s miernym
tlakom prechádzajte požadované partie na tvári.
4. Po ukončení práce strojček vypnite.
UPOZORNENIE
– Strojček požívajte iba na suchú pokožku.
–
Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri používaní strojčeka na chúlostivých partiách a v ich okolí
(oči, podpazušie, genitálie, konečník a pod.), aby ste predišli nechcenému poraneniu.
IV. ÚDRŽBA
Čistenie a údržbu vykonávajte po každom použití. Nepoužívajte drsné a agresívne
čistiace prostriedky! Povrch strojčeka čistite mäkkou vlhkou handričkou.
Čistenie príslušenstva
Nadstavce a hlavy očistite pomocou štetca D. Holiacu hlavu s rotačnou frézkou je možné
kvôli jednoduchšej údržbe rozobrať.
Uloženie
Strojček uložte na suchom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu
byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Tento spotrebič má dobíjaciu
akumulátorovú batériu Ni-MH s dlhou životnosťou. Po skončení životnosti spotrebiča
vybitú batériu demontujte a zlikvidujte prostredníctvom špeciálnych zberných sietí. Ďalšie
podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu.
Vybratie akumulátora
Akumulátor z prístroja vyberte iba po úplnom vybití (t.j. nechajte ho v chode tak dlho,
pokiaľ sa jeho motor nezastaví) a až po ukončení životnosti spotrebiča! Pri bežnej
prevádzke sa akumulátor nevyberá a nie je dostupný! Za použitia vhodného nástroja
rozoberte telo spotrebiča a následne akumulátor vyberte. Dbajte však na zvýšenú
opatrnosť, aby ste predišli reznému zraneniu.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 5 V
Hmotnosť strojčeka (kg) 0,08
Spotrebič triedy ochrany III.
Rozmery (V x D x Š) 26 x 119 x 26 mm
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Výmenu súčiastok, ktorá vyžaduje zásah do elektrických častí spotrebiča, môže
vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na
zaručnú opravu!
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora
z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na
spôsobe používania akumulátora.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
EN
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating
instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these
instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing.
I. SAFETY PRECAUTIONS
– Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and keep
the instructions for use.
– Check whether the information on the name plate corresponds to the voltage in your
electrical socket. The power supply must only be connected to the corresponding
AC mains adapter or backup power supply corresponding to the relevant technical
parameters.
– This appliance may only be used by
children aged 8 years or older, and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision. Children under 8 years of age
must keep away from the appliance and its
USB power cable.
–
To power the appliance, only apply safe
small voltage of 5 V.
–
The appliance has no charging source of
its own, it is only designed for charging
via USB (an adapter with USB output
with output voltage of 5.0 V, and output
current of at least 1000 mA). Before making
any connection, please pay attention to
instructions of the manufacturer of the
respective power source.
–
Before replacing accessories or accessible
parts that move during the use, before
assembling and disassembling, before
cleaning or maintenance, if you leave the
appliance unattended or after completing the
work, always perform the following with the
appliance switch off and disconnect from the
power supply.
–
Never use the appliance if the USB power
cable is damaged, if it does not work properly,
if it fell to the ground and got damaged. In this
case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
– The appliance is intended for use in households only and for similar use!
It is not designed for use in hair salons or for similar commercial use!
–
Do not use the appliance during bathing, showering or saunaing and for wet shaving.
– Do not apply excessive pressure to the appliance during use to avoid injury
to your skin.
– Do not use the appliance on injured or irritated skin.
– Never leave the product unattended when in operation!
– This appliance contains batteries that are only replaceable by skilled persons.
–
The appliance is intended to be charged from a detachable nower supply unit.
–
If the appliance is blocked, immediately switch it off and remedy the cause of the problem.
– Regularly check the rotary cutter and the attachment blades for damage or deformation.
If any attachment is damaged, do not use and replace it.
– Do not put the trimmer on hot heat sources (e. g. oven, stove, radiator, etc.).
– Also, do not put the trimmer in the on position on soft surfaces (e. g. bed, towels,
sheets, carpet); the surfaces or the appliance could get damaged.
– Do not use the appliance in places with high humidity, e.g. in a bathroom.
– Never place the USB power cable onto hot surfaces and do not leave it hanging over
the edge of a table or worktop. If someone, e.g. a child, brushes against the cable or
tugs at it, the appliance might overturn or fall down and it might result in a serious injury!
– The USB power cable must not be damaged by sharp or hot objects or open flame, it
must not be submerged in water or bent over sharp edges.
– Use only designated accessories enclosed. Using other types of accessories can
present a risk for the operator.
– Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
Never use the appliance for any other purpose.
– Product images are for illustrative purposes only.
–
The producer is not responsible for any loss caused by improper handling of the appliance
and its accessories (e. g. injury, appliance damage, fire, etc.) and its guarantee for the
appliance does not apply in the case of non–compliance with the safety instructions above.
WARNING
Do not use the USB ports on other devices (e.g. computer, laptop, tablet, cell phone
etc.to charge/power supply the appliance These devices do not have to be sized for
the current consumption of the appliance and they might be damaged.
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A – trimmer body
A1 – ON/OFF switch + power connector cover
A2 – light signaling of the connected power supply
A3 – supply connector
B – accessories (attachments and heads)
B1a - eyebrow trimming head
B1b - comb attachment (cutting length 3 mm / 6 mm) for eyebrow trimming head
B1c - protective cover for eyebrow trimming head
B2a - universal trimming head for body
B2b - comb attachment (cutting length 3 mm) for the universal trimming head for body
B3a - shaving head with a rotary cutter
B3b - removable part of the shaving head with a rotary cutter
B3c - removable shaft
B3d - protective cover for the shaving head with a rotary cutter
C – USB TYPE-C cable
D – cleaning brush
E – travel bag
III. OPERATION INSTRUCTIONS
First remove all packaging material, switch off the appliance and all accessories. Then
remove all possible adhesion foils, stickers or paper from the appliance. The appliance
cannot be used when it is connected to the power supply (when charging the battery).
CHARGING THE BATTERY
Switch off the appliance before charging and remove the cover A1! Use a suitable
charger to connect the appliance to the mains and wait for it to charge. The standard
charging time is approx. 10-15 hours. (light signalling A2 illuminates as long as
the power supply is connected). Do not exceed the specified charging time. The fully
charged battery provides an operating time of approximately 50 minutes.
ASSEMBLY
Follow the illustration when assembling and disassembling the appliance (attachments).
CONTROL (switch A1)
„I“ position - switching on the appliance
„O“ position - switching off the appliance
„ “ position - removing the power connector cover
EYEBROW HAIR TRIMMING (accessories B1a + B1b)
1. Remove the protective cover B1c from the cutting head B1a.
2. Place the cutting head B1a on the appliance A.
3. Use the comb attachment B1b to adjust the length of eyebrow hairs. Use switch A1
to switch on the appliance and use gentle movements to run through the eyebrows
against the direction of their growth. You can use both blades of the cutting head B1a
as required.
4. If you want to adjust the eyebrow shape, use the cutting head B1a without the comb
attachment B1b.
5. Switch off the appliance when you have finished working.
BODY HAIR TRIMMING (accessories B2a + B2b)
1. Place the cutting head B2a on the appliance A. If necessary, you can also attach the
comb attachment B2b on it.
2. Use switch A1 to switch on the appliance. Run through the required areas against the
direction of hair growth with gentle movements and with slight pressure.
3. Switch off the appliance when you have finished working.
FACIAL HAIR SHAVING (accessories B3a + B3b)
1. Remove the protective cover B3d from the shaving head B3a.
2. Check that both parts of the shaving head (B3a and B3b) are correctly assembled.
Then place the shaving head on the appliance A.
3. Use switch A1 to switch on the appliance. Run through the desired face areas with
gentle circular movements and with gentle pressure.
4. Switch off the appliance when you have finished working.
NOTICE
– Only use the appliance on dry skin.
– Take extra care when using the appliance on delicate areas and their surroundings
(eyes, armpits, genitals, rectum, etc.) to avoid accidental injury.
IV. MAINTENANCE
Perform cleaning and maintenance after each use.
Do not use rough and aggressive
detergents! Wipe the trimmer surface with a wet soft cloth.
Cleaning the accessories
Clean the attachments and heads with the brush D. The shaving head with rotary cutter
can be disassembled for easier maintenance.
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical
or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For
proper disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be
received free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable
natural resources and to prevent possible negative impacts on the environment and
human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal.
Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the
national regulations. The appliance is equipped with the Ni-MH battery with long life.
For environmental protection it is necessary to remove the battery from the appliance
after its service life and the battery and the appliance must be disposed of safely using
special collection networks. Ask for more details at the local authority or at the local waste
collection site.
Taking the battery out
Only take out the battery from the appliance after it is fully discharged (i.e. let the
appliance in operation until its motor stops), and after the end of the appliance’s service
life! The battery should not be removed and is not accessible during normal operation!
With use of a suitable tool demount the appliance body and replace the accumulator.
However pay attention to prevent any cut injury.
VI. TECHNICAL DATA
Voltage 5 V
Trimmer weight (kg) 0.08
Appliance Protection Class III.
Dimensions (H x L x W) 26 x 119 x 26 mm
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with
the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee
repair!
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective
capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending
on the method of use of the accumulator.
HU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel,
pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan
őrizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
– Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy a típus címkéjén lévő feszültség megfelel-e az otthoni konnektorban
lévő feszültségnek! Csak megfelelő hálózati adapterhez csatlakoztassa a tápkábelt,
vagy olyan más energiaforráshoz, amely az adott technikai paramétereknek megfelel.
–
Ezt a terméket 8 éves korú és idősebb
gyemekek, továbbá csökkent zikai és
mentális képességű vagy nem elegendő
tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező
személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt állnak vagy a készülék
biztonságos használatára vonatkozóan
megfelelő módon kioktatták őket és megértik
az esetleges veszélyhelyzetek értelmezését.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A felhasználó által történő tisztítást és
karbantartást gyermekek nem végezhetik,
ha nincsenek legalább 8 évesek és csak
felügyelet mellett. A készüléket és az USB
tápvezetéket úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz
8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá.
CZ Spotřebič je zakázáno používat ve vaně, sprše a dalších
nádobách obsahujících vodu.
SK Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo
iných nádob obsahujúcich vodu.
EN Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash
basins or other water containers.
HU Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy
más vizet tartalmazó edény közelében.
PL Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, natrysków,
umywalek lub innych pojemników z wodą.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen,
Waschbecken oder anderen Behältern mit Wasser.
CZ UPOZORNĚNÍ
SK UPOZORNENIE
EN NOTICE
HU FIGYELMEZTETÉS
PL OSTRZEŻENIE
DE HINWEIS
CZ Čtěte návod k obsluze
SK Čítajte návod na obsluhu
EN Please read the instructions manual
HU Olvassa el a használati utasítást
PL Zapoznaj się z instrukcją obsługi
DE Lesen Sie die Bedienungsanleitung
CZ Ondnímatelná napájecí jednotka
SK Odnímateľná napájacia jednotka
EN Removable power supply unit
HU Leválasztható töltő egység
PL Zdejmowana jednostka zasilająca
DE Abnehmbarer Netzteil
12
2
1
A
A1
B1a
B1b
B1c
B2a
B2b
B3a
B3b
B3d
B
C
D
E
1
2
A2
A3
1
2
3B3c