Aeg-Electrolux HC452600EB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HC452600EB
CS KONTAKTNÍ GRIL TEPPANYAKI NÁVOD K POUŽITÍ 2
LT GRILIO KEPIMO SKARDA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 20
PL PŁYTA GRILLOWA TEPPAN
YAKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI 38
RU ПЛАСТИНА ДЛЯ ГРИЛЯ
МОДЕЛИ "ТЕППАН ЙАКИ"
("TEPPAN YAKI")
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
57
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil
mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují
život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí
věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech
vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka
příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality,
které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od
držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na
www.aeg.com/shop
2
OBSAH
4 Bezpečnostní informace
5 Pokyny k instalaci
10 Popis spotřebiče
12 Provozní pokyny
14 Užitečné rady a tipy
17 Čištění a údržba
18 Co dělat, když...
19 Poznámky k ochraně životního
prostředí
V tomto návodu pro uživatele se používají
následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší
bezpečnosti a informace o ochraně
spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Obsah
3
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zaji-
štění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se
spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚ
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou
používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dáva
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se
spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči.
UPOZORNĚ
Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly spotřebič náhodně
zapnout.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
Nebezpečí popálení! Na varný povrch nedávejte kovové předměty jako příbory nebo po-
kličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté indukční varné
zóně blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚ
Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Používejte ho jen k pro vaření v domácnosti.
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které by se mohly rozta-
vit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se
elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely
nesmí být zamotané.
4
Bezpečnostní informace
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
Jestliže na sklokeramickou desku spadne nádobí nebo jiný předmět, může se povrch po-
škodit.
Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou při posuno-
vání po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
Nenechávejte obsah hrnců a pánví vyvařit do sucha. Zabráníte tak poškození nádobí a
sklokeramické desky.
Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alobalem.
Nezakrývejte větrací otvor o velikosti 5 mm mezi pracovní deskou a přední částí dílu umí-
stěného pod ní.
UPOZORNĚ
Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby ne-
došlo k úrazu elektrickým proudem.
Zvláštní poznámky pro kontaktní gril Teppan Yaki
•Při provozu spotřebiče můžete slyšet různé zvuky. Tyto zvuky jsou normální a nezname-
nají žádnou závadu spotřebiče.
Pokud spotřebič používáte často, může se uprostřed varného povrchu, kde se dotýkají
dvě zóny, vytvořit malá nerovnost. Nejedná se o závadu varného povrchu a funkce
spotřebiče tím není ovlivněna. Proto:
Nepokládejte varné nádoby doprostřed varného povrchu mezi zóny, jelikož by mohly
být díky nerovnosti nestabilní.
Smažení na povrchu, kde se zóny dotýkají, může způsobit nerovnoměrné zhnědnutí
(např. u palačinek).
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typový štítek je
umístěný na spodní části spotřebiče.
PNC: 941 560 807/01
220-240V ~50/60Hz
2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW
Typ: 55TEP00AU
Serie:
HC452600EB
Made in Switzerland
Pokyny k instalaci
5
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚ
Přečtěte si tyto pokyny!
Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič nezapo-
jujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele.
Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servisní technik.
Používejte výhradně originální náhradní díly.
Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných mo-
dulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí pora-
nění nebo poškození spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití spotřebiče (bez-
pečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atp.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
Instalujte zabezpe
čení před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek
přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno!
Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem
nebyla žádná mezera!
Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna. Při otevření dveří nebo oken byste
mohli srazit horké nádoby z varné desky.
UPOZORNĚ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení.
Elektrická svorkovnice je pod napětím.
Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým pro-
udem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
Pro jednofázové připojení použijte správný síťový kabel typu H05BB-F T max 90 °C (ne-
bo vyšší).
Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C;
nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Použijete-li rám C-FRAME, přečtěte si nejprve pokyny dodané spolu s tímto p
říslušenstvím,
a teprve poté začněte instalovat spotřebič.
6
Pokyny k instalaci
Montáž
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
340
+1
mm
600mm
490
+1
mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
Pokyny k instalaci
7
min.
5 mm
min.
38 mm
Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pracovní deskou a sklokeramikou.
Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
•Přebytečný silikon stáhněte pomocí škrabky.
Instalace více než jednoho spotřebiče
Přidané díly:spojovací lišta (lišty), žáruvzdorný silikon, tvarovací pryž, těsnicí páska.
Používejte pouze speciální, žáruvzdorný silikon.
řez v pracovní desce
Vzdálenost od stěny: minimálně 50 mm
Hloubka: 490 mm
Šířka: sečtěte šířky všech spotřebičů, které se mají vestavět, a odečtěte 20 mm (viz také
„Přehled šířek všech spotřebičů“)
Příklad:
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Instalace více než jednoho spotřebiče
1. Vyznačte si rozměry výřezu v pracovní desce a vyřízněte jej.
2. Spotřebiče jeden po druhém položte na měkký povrch, např. přikrývku, spodní stranou
nahoru.
3. Těsnicí proužek nalepte na spodní hraně spotřebiče podél vnějšího okraje sklokeramic-
kého povrchu.
4. Volně přišroubujte upínací destičky do příslušných otvorů na ochranném krytu.
5. Umístěte první spotřebič do výřezu v pracovní desce. Do výřezu v pracovní desce umí-
stěte spojovací lištu a zasuňte ji do poloviny šířky proti spotřebiči.
8
Pokyny k instalaci
6. Volně zašroubujte upínací destičky na spodní straně pracovní desky a spojovací lišty.
7. Umístěte spotřebič do výřezu v pracovní desce. Ujistěte se, že čelní části spotřebičů
jsou na stejné úrovni.
8. Utáhněte šrouby upínacích destiček / zápěrek.
9. Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pracovní deskou a spotřebičem.
10. Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
11. Tvarovací pryž zatlačte silou proti sklokeramickému povrchu a pomalu ji posunujte po-
dél.
12. Nedotýkejte se silikonu, dokud nevytvrdne, což může trvat přibližně den.
13. Pomocí škrabky opatrně odstraňte vytlačený silikon.
14. Sklokeramický povrch řádně očistěte.
Pokyny k instalaci
9
POPIS SPOTŘEBIČE
Nejdůležitější vlastnosti vašeho spotřebiče
Varný povrch se skládá ze dvou vrstev nerezové oceli, které jsou proloženy vrstvou hliní-
ku. Spotřebič má dobrou tepelnou vodivost, která zabraňuje rychlému poklesu teploty,
když například připravujete maso vyndané z chladničky.
Každý kontaktní gril Teppan Yaki je jedinečný. Díky jejich stavbě jsou zpracovávány ruč-
ně a broušeny profesionálními brusiči. Odchylky od brusného vzoru jsou normální a nijak
neomezují funkčnost spotřebiče. Časté používání grilu zhodnocuje jeho vzhled.
Drážka kolem okraje:
snižuje teplotu povrchu, na kterém je spotřebič nainstalován, a spotřebič tak lze nain-
stalovat na různé druhy kuchyňských pracovních desek.
Vroubkování drážky zčásti kompenzuje roztažnost (dilataci) zahřátého varného po-
vrchu.
Drobné zbytky jídel a tekutin se do drážky snadno dostanou a lze je i snadno odstranit.
Požadovanou teplotu lze udržovat pomocí termostatu s indikací nastavené teploty. Toto
brání přehřívání a umožňuje vaření s nízkým obsahem tuků při uchování nutričních hod-
not jídla.
Jídlo se připravuje (ohřívá) přímo na varném povrchu za použití oleje či tuku či bez něj.
Jídlo lze také připravovat v hrncích či pánvích.
•Ohřev, např. na 180 °C, trvá p
řibližně čtyři minuty. Vychladnutí, např. ze 180 °C na 100
°C, trvá přibližně 25 minut nebo 60 minut při vychladnutí na teplotu 60 °C.
Varný povrch musí být vždy předehřátý.
Celkový pohled
1
3
2
4
1 Zadní grilovací zóna 1400 W
2 Přední grilovací zóna 1400 W
3 Skleněná lišta
4 Ovládací panel
10
Popis spotřebiče
Uspořádání ovládacího panelu
6 75 843
91012 11
2
1
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Zablokování a odblokování ovládacího panelu.
3
Zapnutí a vypnutí funkce čištění.
4
Displej teploty Zobrazuje teplotu.
5
Ukazatele varných zón časovače Ukazují, u kterých grilovacích zón byl nastaven ča-
sovač.
6
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
Ukazuje spuštěnou funkci měřiče času (1—59 mi-
nut).
8
Ukazuje probíhající funkci odpočítávání času (1
99 minut) nebo funkci Minutka.
9
/
Zvyšuje nebo snižuje čas.
10
Nastavení grilovací zóny.
11
Nastavení funkcí časovače.
12
Ovládací lišta Nastavení teploty.
Ukazatele
Displej Popis
Grilovací zóna je vypnutá.
60
-
220
Grilovací zóna je zapnutá.
+ číslice
Došlo k poruše.
/ /
Třístupňový ukazatel zbytkového tepla: pokračovat ve vaření / uchovat
teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské bezpečnostní pojistky.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
Popis spotřebiče
11
OptiHeat Control (3-krokový ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚ
\ \ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
OptiHeat Control signalizuje úroveň zbytkového tepla. Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem
nádoby.
PROVOZNÍ POKYNY
Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí spotřebiče.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech:
Všechny grilovací zóny jsou vypnuté
.
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
Po určité době nevypnete grilovací zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po 90 minu-
tách se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Před dalším použitím nastavte grilovací zónu na
.
Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na-
stavení. V případě potřeby změňte nastavení
směrem doleva nebo doprava. Nepouštějte, do-
kud nedosáhnete požadovaného tepelného nasta-
vení. Displej ukazuje tepelné nastavení.
Pokud nastavíte teplotu, displej bude blikat, dokud grilovací zóna nedosáhne nastavené te-
ploty. Poté zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí teplota.
Časovač
Odpočítávání času.
Odpočítání času použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru varné zóny.
Volba funkce Časovač je možná pouze u zapnutých varných zón s nastavenou teplotou.
12
Provozní pokyny
Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte , dokud se nerozsvítí kontrolka po-
žadované varné zóny.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se .
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se
časovače a nastavte čas (
00
-
99
minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny za-
čne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí
, dotkněte se nebo .
Vypnutí odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí
. Stiskněte . Zbývající
čas se bude odečítat zpět až do
00
. Kontrolka varné zóny zhasne.
Jakmile se odpočítávání času ukončí, zazní zvukový signál a začne blikat
00
. Varná zó-
na se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
Měřič času
Měřič času použijte ke zjištění délky zapnutí varné zóny.
Výběr varné zóny (jestliže je zapnutá více než jedna varná zóna):opakovaně se do-
tkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
.
Zapnutí měřiče času:
Dotkněte se
Symbol zhasne a rozsvítí se .
Kontrola délky provozu varné zóny:zvolte varnou zónu pomo
. Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí doba, po kterou je zóna v provozu. Na
displeji se zobrazí doba, po kterou je v provozu zóna, která je zapnutá déle.
Vypnutí měřiče času: zvolte varnou zónu pomocí
a stisknutím nebo vypněte
časovač. Symbol
zhasne a rozsvítí se symbol .
Pokud jsou zapnuté dvě funkce časovače současně, displej nejprve zobrazí měřič času.
Minutka.
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte .
Dotkněte se
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvu-
kový signál a začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
Blokování tlačítek
Ovládací panel lze zablokovat, nelze však zablokovat . Zabráníte tak náhodné změně
nastavení tepelného výkonu.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři sekundy se rozsvítí symbol .
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
Provozní pokyny
13
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Nenastavujte teplotu.
•Dotkněte se
na 4 sekundy. Symbol se rozsvítí.
•Vypněte varnou desku pomocí
.
Vypnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí
. Nenastavujte teplotu. Dotkněte se na 4 sekundy.
Symbol
se rozsvítí.
•Vypněte varnou desku pomocí
.
Zrušení dětské pojistky pro jedno vaření
Zapněte varnou desku pomocí
. Symbol se rozsvítí.
•Dotkněte se
na 4 sekundy. Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou de-
sku použít.
Když vypnete varnou desku pomocí
, dětská pojistka se znovu zapne.
OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
na 3 sekundy. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se
dotkněte
. Rozsvítí se , zvuková signalizace je zapnuta. Dotkněte se , rozsvítí se
a zvuková signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
•se dokončí funkce Minutka
•se dokončí funkce odpočítávání času
•něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
na 3 sekundy. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se
dotkněte
. Rozsvítí se a zvuková signalizace je vypnuta. Dotkněte se a rozsvítí se
. Zvuková signalizace je zapnuta.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Příprava potravin na kontaktním grilu Teppan Yaki
Jídlo se připravuje přímo na varném povrchu za použití oleje či tuku či bez něj. Můžete také
použít hrnce či pánve, doba zahřátí však bude delší než u sklokeramických či plynových
varných desek.
V hrncích či pánvích lze také připravovat různé přílohy jako omáčky, rýži, apod. nebo je
uchovávat teplé. Přílohy položte přímo na varný povrch.
14
Užitečné rady a tipy
Na grilovacím povrchu se nedoporučuje vařit větší množství vody, např. pro přípravu špa-
get.
Různé zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu spotřebiče.
Příklady použití spotřebiče pro přípravu jídel
Použití tuků a olejů
Při příliš vysoké teplotě začnou začnou tuky kouřit (jedná se o tzv. „bod kouřivosti“).
Tuky / Oleje Max. teplota (°C) Bod kouřivosti (°C)
Máslo 130 150
Vepřové sádlo 170 200
Hovězí sádlo 180 210
Olivový olej 180 200
Slunečnicový olej 200 220
Podzemnicový olej 200 235
Kokosový olej 200 240
Spotřebič vždy předehřejte.
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Ryby a korýši 140–160 Spotřebič předehřejte
Losos, filety 160 8 minut, po 4 minutách obraťte
Královské krevety (bez krunýře) 140 6 minut, po 3 minutách obraťte
Žraločí steaky, přibližně 2,5 cm
silné
160 10 minut, po 5 minutách obrať-
te
Mořský jazyk, po mlynářsku
(smažený na másle)
140 8 minut, po 4 minutách obraťte,
světlou stranou jako první
Platýz, filety 140 6 minut, po 3 minutách obraťte
Telecí 140–180 Spotřebič předehřejte
Telecí kotlet 180 10 minut, po 5 minutách obrať-
te
Telecí medailonky, 4 cm silné 160 10 minut, po 5 minutách obrať-
te
Telecí steaky, 3 až 4 cm silné 160 6 minut, po 3 minutách obraťte
Telecí řízek, přírodní 180 5 minut, po 2½ minutách obrať-
te
Zadělávané telecí v krémové
omáčce
180 6 minut, po 3 minutách obraťte
(proužky masa by se k sobě
neměly přilepit)
Hově 160–180 Spotřebič předehřejte
Užitečné rady a tipy
15
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Hovězí steak „Codron Bleu“,
velmi nepropečený
180 2 minuty, po 1 minutě obraťte
krvavý, nepropečený 180 6 minut, po 3 minutách obraťte
růžový, středně propečený 180 8 minut, po 2 minutách obraťte
důkladně, dobře propečený 180 8 minut, po 4 minutách obraťte,
je-li málo tučný, doba grilování
se prodlouží o přibližně 20 %
Hamburgery 160 6 až 8 minut, po 3 až 4 minu-
tách obraťte
Châteaubriand 160 a poté 100 Maso na oleji osmahněte ze
všech stran (obraťte jej pouze,
když není přichycené k pánvi).
Dokončete na jedné straně po
dobu 10 minut (při 100 °C)
Vepřové 160–180 Spotřebič předehřejte
Vepřové medailonky 160 8 minut, po 4 minutách obraťte
(závisí na tloušťce)
Vepřové steaky 180 8 minut, po 4 minutách obraťte
Vepřové řízky 160 6 minut, po 3 minutách obraťte
Vepřová žebírka 160 8 až 10 minut, několikrát obrať-
te
Vepřový špíz 160 6 až 8 minut, dobře osmahněte
ze všech stran
Jehněčí 160–180 Spotřebič předehřejte
Jehněčí kotlet 180 10 minut, po 5 minutách obrať-
te
Jehněčí, filet 160 10 minut, po 5 minutách obrať-
te (zde je důležité filety osmah-
nout ze všech stran)
Jehněčí steaky 160 6 až 8 minut, po 3 až 4 minu-
tách obraťte
Drůbež 140–160 Spotřebič předehřejte
Rožněný kuřecí steak 140 8 až 10 minut, po 4 až 5 minu-
tách obraťte
Proužky krůtích prsou 160 6 minut, několikrát obraťte
Klobásy 160 Spotřebič předehřejte
Smažené vejce 140 Spotřebič předehřejte
Palačinky / Omelety 140-160 Spotřebič předehřejte
Ovoce 140-160 Spotřebič předehřejte
16
Užitečné rady a tipy
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Zelenina 140-160 10 až 20 minut, několikrát ob-
raťte
Zelenina 140-160 10 až 15 minut, pod pokličkou
(v polovině přípravy obraťte)
Vaření předvařené rýže 140-160 10 až 15 minut, několikrát ob-
raťte
Vaření předvařených nudlí 140-160 15 až 20 minut, v polovině
přípravy obraťte
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení
jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto
vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚ
Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Čisticí funkce
1. Stiskněte . Obě zóny se nastaví na teplotu 80 °C. Displej bude blikat, dokud teplota
nedosáhne 80 °C. Ovládací panel až na
je zablokovaný.
2. Když teplota dosáhne 80 °C, zazní zvukový signál. Ovládací panel se odblokuje.
3. Na grilovací zónu položte jednu kostku ledu za druhou (lze také použít studenou vodu).
Zároveň pomocí stěrky uvolněte zbytky po grilování a odhrňte je do drážky, dokud nej-
sou všechny odstraněny.
4. Spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
Čištění studeného spotřebiče
1. Vhodný odstraňovač tuku nechte působit pět minut.
2. Zbytky po grilování odstraňte pomocí stěrky.
3. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem.
4. Spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
5. Nakonec spotřebič vytřete trochou tuku či oleje.
Čištění a údržba
17
UPOZORNĚ
•K čištění skleněné lišty a prostoru mezi ní a
sklokeramickým povrchem nepoužívejte škrab-
ky nebo jiné ostré předměty. Tato skleněná lišta
je přichycená ke sklokeramické desce.
•Na skleněnou lištu nestavte žádné nádoby.
•Ujistěte se, že se varné nádoby skleněné lišty
nedotýkají.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte
ovládací panel
Spotřebič znovu zapněte a do sedmi sekund nastavte teplotu.
Je zapnutý zámek nebo dětská bezpečnostní pojistka. Viz část
„Použití spotřebiče“.
Když se spotřebič vypne, zazní
zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte
předmět ze senzorových tlačítek.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže musí být varná zóna horká, obraťte se na místní servis.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a zase vy-
pne. Po pěti sekundách opět
zazní zvukový signál.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzorového tlačít-
ka.
Rozsvítí se
Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič a
znovu jej zapněte.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče.
Abyste spotřebič na nějakou dobu odpojili z elektrické sítě, vypoj-
te pojistky domácího elektrického rozvodu. Opět připojte. Jestliže
se
opět rozsvítí, obraťte se na místní servis.
Při dotyku senzorových tlačítek
nezazní žádný zvukový signál.
Zvuková signalizace je vypnutá.
Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnutí zvukové sig-
nalizace“).
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím
na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte údaje z výrobního štítku,
kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které
svítí.
18
Co dělat, když...
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika z poprodejního se-
rvisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o zákaznickém
servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického
zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním
důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u
příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou
označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako
domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
Poznámky k ochraně životního prostředí
19
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai
veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda
palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose
prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį
maksimaliai panaudoti.
PRIEDAI IR VARTOJIMO REIKMENYS
AEG interneto parduotuvėje rasite viską, ko jums reikia, kad visi jūsų AEG
prietaisai atrodytų nepriekaištingai ir puikiai veiktų. Taip pat siūlomas didelis
asortimentas priedų, sukonstruotų ir pagamintų atsižvelgiant į aukštos kokybės
standartus, kurių galite tikėtis: nuo porfesionalių virtuvės reikmenų iki krepšių
stalo įrankiams, nuo butelių laikiklių iki maišelių gležniems skalbiniams…
Apsilankykite interneto parduotuvėje adresu
www.aeg.com/shop
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Aeg-Electrolux HC452600EB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi