Dyson Сyclone SV12 V10 Motorhead Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
3
DYSON CUSTOMER CARE
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE.
After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance will be
covered for parts and labour for 2years from the date of purchase,
subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding
your Dyson appliance, visit www.dyson.com/support for online help,
general tips and useful information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and
details of where/when you bought the appliance.
DYSON KUNDENDIENST
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN DYSON GERÄT
ENTSCHIEDEN HABEN.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum
von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf
alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben,
besuchen Sie www.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT)
oder www.dyson.ch/support (CH), um Online-Hilfe, allgemeine Tipps und
nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten.
Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von
Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie
das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR UNA MÁQUINA DYSON.
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en
piezas y mano de obra durante 2 años desde la fecha de compra y sujeto
a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta sobre su aparato
Dyson, visite www.dyson.es/support para recibir asistencia en línea,
obtener consejos generales e información útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su
número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
SERVICE CONSOMMATEURS DYSON
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAREIL DYSON.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2ans,
votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre
pendant 2ans à compter de la date d’achat, conformément aux
conditions de garantie. Si vous avez la moindre question concernant
votre appareil Dyson, consultez le site www.dyson.fr/support (FR),
www.dyson.be/support (BE) ou www.dyson.ch/support (CH) pour obtenir
une aide en ligne, des conseils généraux et des informations utiles
sur Dyson.
Vous pouvez également appeler le Service consommateurs Dyson et leur
communiquer le numéro de série de l’appareil et les détails concernant la
date/le lieu d’achat.
ASSISTENZA CLIENTI DYSON
GRAZIE PER AVER SCELTO DI ACQUISTARE UN APPARECCHIO DYSON.
Dopo aver registrato la garanzia 2 anni, le parti e la manodopera
del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data
d'acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete
domande sul vostro apparecchio Dyson visitate il sito www.dyson.it/
support (IT) oppure www.dyson.ch/support (CH) per assistenza online,
suggerimenti generici e informazioni utili relative a Dyson.
In alternativa, chiamate il servizio assistenza Dyson, tenendo a portata
di mano il numero di serie dell'apparecchio e le informazioni su dove e
quando e stato acquistato.
DYSON KLANTENSERVICE
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARAAT
VAN DYSON.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat
gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie
voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de
garantievoorwaarden. Bij enige vragen met betrekking tot uw
Dyson apparaat gaat u naar www.dyson.nl/support (NL) of
www.dyson.be/support (BE) voor online help, algemene tips en nuttige
informatie over Dyson.
U kunt ook bellen met de Dyson helpdesk met uw serienummer en details
betreffende waar/wanneer u het apparaat hebt gekocht.
OBSŁUGA KLIENTA DYSON
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON.
To urządzenie marki Dyson jest objęte gwarancją w zakresie cści
i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi
warunkami zawartymi w karcie gwarancyjnej. W przypadku konieczności
naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o przygotowanie numeru
seryjnego urdzenia i dokumentu potwierdzającego jego zakup
oraz o kontakt z serwisem firmy Dyson. Jeśli urządzenie Dyson jest na
gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona
wykonana nieodpłatnie.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями
и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае
возникновения вопросов по эксплуатации устройства Dyson, на
веб-сайте www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-
консультации, а также общие советы и полезную информацию о
компании Dyson.
Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson,
указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения.
DYSONOVA POMOČ UPORABNIKOM
HVALA, KER STE SE ODLOČILI ZA NAKUP NAŠEGA IZDELKA.
Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za napravo Dyson veljala
2-letna garancija skladno z garancijskimi pogoji. Če imate kakršna koli
vprašanja o napravi Dyson, obiščite spletno stran www.dyson.si/support,
kjer lahko najdete spletno pomoč, splošne nasvete in koristne informacije
o podjetju Dyson.
Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko
številko naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa.
This illustration is for example purposes only.
Nur für Illustrationszwecke.
Imagen de ejemplo.
Image donnée à titre dexemple
Immagine esemplificativa.
Uitsluitend ter illustratie.
Ta ilustracja sły wyłącznie jako przyad.
Эта иллюстрация является образцом.
Za ponazoritev.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base
of the appliance.
Note your serial number for future reference.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des
Produkts.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada
en la base de la máquina.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique site à la base de
l’appareil.
Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y rérer
ultérieurement.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del
prodotto.
Annota il tuo numero di serie per future occasioni.
Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
Noteer hier uw serienummer ter referentie.
Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia.
Naly zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Serijsko številko najdete na napisni plčici na dnu aparata.
Registrirajte garancijo še danes.
12
13
6. Niet gebruiken als het snoer of de stekker
is beschadigd. Wanneer het snoer is
beschadigd, moet deze worden vervangen
door Dyson, onze reparatieservice of andere
gelijkwaardig gekwalificeerde personen om
gevaar te vermijden.
7. Als het apparaat niet naar behoren
functioneert, een mechanische schok
heeft gekregen, is gevallen, is beschadigd,
buiten heeft gestaan of in het water is
terechtgekomen, gebruik het dan niet en
neem contact op met de Dyson Helpdesk.
8. Neem contact op met de Dyson Helpdesk
wanneer onderhoud of reparatie vereist is.
Haal het apparaat niet uit elkaar, omdat het
incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot
brand of elektrische schokken.
9. Rek het snoer niet en houd het niet
strakgetrokken. Houd het snoer uit de buurt
van verwarmde oppervlakken. Sluit geen
deuren als het snoer ertussen zit. Trek het
snoer niet om scherpe hoeken of randen.
Leg het snoer uit de buurt van veelbelopen
ruimtes zodat er niet over gestruikeld of
op gestapt kan worden. Rijd niet over het
snoer heen.
10. Haal de stekker niet uit het stopcontact door
aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker,
niet aan het snoer. Het gebruik van een
verlengsnoer wordt niet aanbevolen.
11. Niet gebruiken om water op te zuigen.
12. Nooit gebruiken om ontvlambare of
brandbare vloeistoffen zoals benzine op te
zuigen of in omgevingen waar deze stoffen
aanwezig kunnen zijn.
13. Zuig nooit brandende voorwerpen op, zoals
sigaretten, lucifers of brandende as.
14. Houd uw haar, losse kleding, vingers
en andere lichaamsdelen weg van
de openingen en van de bewegende
onderdelen, zoals de borstel. Richt de slang,
buis of hulpstukken niet op ogen, oren, of in
uw mond.
15. Steek geen voorwerpen in de openingen van
het apparaat. Niet gebruiken wanneer de
openingen zijn geblokkeerd; vrij houden van
stof, pluizen, haar en andere zaken die de
luchtstroom kunnen beperken.
16. Gebruik alleen door Dyson aanbevolen
accessoires en vervangende onderdelen.
17. Niet gebruiken zonder dat het doorzichtige
stofreservoir en de filter zijn geplaatst.
18. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt
en bij onderhoud of reparatie.
19. Wees extra voorzichtig bij het reinigen
van trappen.
20. Installeer, gebruik en laad dit apparaat niet
buitenshuis, in een badkamer/toilet of binnen
een straal van drie meter van een zwembad.
Niet gebruiken op natte oppervlakken en
niet blootstellen aan vocht, regen of sneeuw.
21. Gebruik uitsluitend Dyson opladers voor
het opladen van dit Dyson apparaat.
Gebruik uitsluitend Dyson accu’s: andere
type accu’s kunnen mogelijk openbarsten
en persoonlijke verwondingen of
schade voorzaken.
22. BRANDWAARSCHUWING – Plaats dit
product niet op of in de buurt van een
kookplaat of enig ander heet oppervlak
en verbrand dit apparaat niet, zelfs als het
ernstig beschadigd is. De accu kan vlam
vatten of exploderen.
23. Schakel het apparaat altijd uit (aan/uit-knop
op ‘OFF’) voor het plaatsen of verwijderen
van de gemotoriseerde borstel.
24. BRANDWAARSCHUWING – Breng geen
parfum of geparfumeerde producten aan op
de filter(s) van dit apparaat. De chemicaliën
in zulke producten zijn brandbaar en kunnen
ervoor zorgen dat het apparaat vlam vat.
LEES EN BEWAAR
DEZE INSTRUCTIES
Dit Dyson apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
PL
WAŻNE INSTRUK-
CJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
KORZYSTANIA Z TEGO URZĄDZENIA
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
INSTRUKCJAMI I OSTRZEŻENIAMI
UMIESZCZONYMI W NINIEJSZEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI I NA URZĄDZENIU.
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego
należy zawsze przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, włączac poniższe:
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a
w stosownych przypadkach mają także
zastosowanie do wszystkich narzędzi,
ssawek, ładowarek oraz wtyczek i
gniazd zasilania.
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8. roku życia oraz
osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych
dź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
z tego urządzenia firmy Dyson jedynie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji
dotyccych bezpiecznego użytkowania
urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci bez nadzoru dorosłych
nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani
prac konserwacyjnych.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W
przypadku używania urządzenia przez małe
dzieci lub w ich pobliżu należy zachować
szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać
dzieciom na zabawę urządzeniem.
3. Urządzenia należy używać zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi. Nie wolno
przeprowadzać czynności konserwacyjnych
innych, niż określone w niniejszej instrukcji
obsługi lub zalecane przez Dział Obsługi
Klienta firmy Dyson.
4. ywać TYLKO w suchych pomieszczeniach.
Nie używać na zewnątrz ani na
mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać wtyczki oraz urządzenia
mokrymi rękami.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami
przewodu lub wtyczki. W razie
uszkodzenia przewodu zasilającego,
aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy
zlecić jego wymianę firmie Dyson lub
autoryzowanemu serwisowi albo osobom o
odpowiednich kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno,
jest uszkodzone, zostało mocno uderzone,
upadło, zostało pozostawione na zewnątrz
lub zamoczone, wówczas nie naly go
ywać. Zaleca się niezwłoczny kontakt z
infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy
skontaktować się z infolinią Dyson. Nie
rozbierać urdzenia samodzielnie.
Niefachowe rozmontowanie może być
przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać przewodu zasilającego.
Trzymać przewód zasilający w odpowiedniej
odległości od nagrzanych powierzchni. Nie
przytrzaskiwać przewodu drzwiami ani nie
przeciągać go przez ostre krawędzie i kąty.
Nie rozkładać przewodu w przejściach i w
miejscach, gdzie można go nadepnąć lub
się o niego potknąć. Nie należy najeżdżać
ssawką odkurzacza na przewód.
10. Urządzenia nie należy odłączać, ciągnąc za
kabel. Aby je odłączyć, należy pociągnąć
za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się
stosowania przedłużacza.
11. Nieywać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania
łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani
w miejscach, gdzie mogą być obecne takie
ciecze lub ich opary.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania
płonących ani dymiących przedmiotów,
takich jak papierosy, zapałki lub
gorący popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne
części ciała trzymać z daleka od otworów
urządzenia i jego ruchomych części, takich
jak szczotka. Nie kierować węża, rury i
ssawek w stronę oczu lub uszu ani nie
wkładać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory
odkurzacza. Nie używać odkurzacza, jeśli
którykolwiek z otwow jest zablokowany;
Niet in de buurt
van open vuur
gebruiken.
Niet in de buurt van
warmtebronnen
bewaren.
Niet gebruiken
om water, andere
vloeibare stoffen
of bouwstof op te
zuigen.
Nooit brandende
voorwerpen
opzuigen.
Houd de handen
uit de buurt van
de borstel als het
apparaat wordt
gebruikt.
Niet op of in de
buurt van een
kookplaat plaatsen.
14
15
usunąć kurz, kłaczki i włosy oraz
wszystko, co może utrudniać swobodny
przepływ powietrza.
16. Należy używać tylko rekomendowanych
akcesoriów i części zamiennych Dyson.
17. Nie używać odkurzacza, jeśli przezroczysty
pojemnik lub filtry nie są zamontowane.
18. Urządzenie należy odłączyć od zasilania,
jeżeli nie jest używane przez dłuższy czas
oraz przed jego konserwacją lub naprawą.
19. W trakcie sprzątania schodów zachować
szczególne środki ostrożności.
20. Urządzenia nie należy instalować, ładować
ani używać poza pomieszczeniami
zamkniętymi, w łazienkach oraz w odległości
mniejszej niż 3 metry (10 stóp) od basenu.
Nie używać na mokrych powierzchniach ani
nie narażać na działanie wilgoci, deszczu
lub śniegu.
21. Do ładowania urządzeń Dyson należy
ywać tylko ładowarek Dyson. Naly
ywać tylko baterii Dyson; inne typy baterii
mogą eksplodować, powodując obrażenia
ciała i szkody.
22. ZAGROŻENIE POŻAREM — Nie należy
umieszczać tego urządzenia na kuchence
lub gorącej powierzchni ani w ich pobliżu.
Urządzenia nie należy poddawać spaleniu,
nawet jeśli jest poważnie uszkodzone. Może
dojść do zapalenia lub wybuchu baterii.
23. Zawsze wyłączać urządzenie
przed podłączeniem bądź
odłączeniem elektroszczotki.
24. ZAGROŻENIE POŻAREM — Na filtr(y)
urządzenia nie wolno nakładać żadnej
substancji zapachowej ani perfumowanego
produktu. Środki chemiczne zawarte w
takich produktach są łatwopalne i mogą
doprowadzić do zapalenia się urdzenia.
NINIEJSZE INSTRUKCJE
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
ZACHOWAĆ
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego.
RU
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И
НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором
необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что
приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к
устройству, а также к любым съемным
приспособлениям, принадлежностям,
зарядным устройствам и адаптерам
питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8 лет, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не
имеющие достаточного опыта и знаний,
могут использовать это устройство
Dyson только в присутствии человека,
отвечающего за их безопасность, или
после получения от ответственного
лица инструкций по безопасному
использованию устройства при условии
понимания существующих рисков.
Очистка и обслуживание устройства
не должны выполняться детьми
без присмотра.
2. Не разрешайте детям играть с
устройством. Будьте очень бдительны,
используя устройство рядом с детьми.
Эксплуатация устройства детьми
возможна только под постоянным
присмотром взрослых, чтобы дети не
играли с ним.
3. Используйте устройство только
описанным в данном руководстве по
эксплуатации Dyson способом. Не
выполняйте работы по обслуживанию,
кроме указанных в данном руководстве
или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования
ТОЛЬКО в сухих местах. Не
используйте вне помещений или на
влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки
кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с
поврежденным кабелем электропитания
или вилкой. Для обеспечения
безопасной эксплуатации замену
поврежденного кабеля должен
осуществлять специалист Dyson,
сервисный агент Dyson или специалист
соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как
следует, подверглось удару, падению,
повреждению, оставлено вне помещения
или упало в воду, не используйте его
и обратитесь в службу поддержки
компании Dyson.
8. При необходимости проведения
обслуживания или ремонта обратитесь
в службу поддержки компании Dyson. Не
разбирайте устройство самостоятельно,
так как неправильная повторная сборка
может стать причиной пожара или
поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте
кабель слишком сильно. Держите
кабель вдали от горячих поверхностей.
Не защемляйте кабель дверями, не
наматывайте его вокруг острых краев
или углов. Не располагайте кабель в
проходах и в местах, где на него можно
наступить или споткнуться об него. Не
пережимайте кабель.
10. При отсоединении кабеля от розетки не
дергайте за кабель. Для отсоединения
кабеля от розетки беритесь за вилку. Не
рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте для уборки жидкостей.
12. Не используйте для сбора
легковоспламеняющихся или
взрывоопасных жидкостей, таких как
бензин, и не используйте в местах, где
могут находиться такие жидкости или
их пары.
13. Не используйте для сбора горящего или
тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды,
пальцы и другие части тела не попадали
в отверстия или подвижные детали,
например в щетку. Не направляйте шланг,
трубку и насадки в глаза или уши и не
берите их в рот.
15. Не вставляйте какие-либо предметы в
отверстия. Не используйте устройство,
если его отверстия заблокированы;
следите за тем, чтобы пыль, мусор,
волосы и пр. не мешали свободному
прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые
Dyson аксессуары и запчасти.
17. Не используйте пылесос, если не
установлен прозрачный контейнер
или фильтр.
18. Отсоединяйте сетевой кабель от
розетки при длительных перерывах
в использовании, а также перед
техобслуживанием или текущим уходом.
19. Будьте крайне аккуратны при
уборке лестниц.
20. Данное устройство нельзя устанавливать,
заряжать и использовать вне помещения,
в ванной комнате или в пределах 3
метров от бассейна. Не используйте
его на влажных поверхностях и не
подвергайте воздействию сырости, дождя
или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson
следует использовать только зарядные
устройства Dyson. Используйте только
аккумуляторы Dyson: аккумуляторы
Nie należy używać
w pobliżu otwartego
ognia.
Nie należy
przechowywać
w pobliżu źródeł
ciepła.
Nie należy używać
do zbierania wody
ani innych płynów.
Nie należy używać
do zbierania
płonących
przedmiotów.
Nie zbliżać rąk zbyt
blisko do szczotki
w czasie pracy
urządzenia.
Nie umieszczać na
kuchence ani w jej
pobliżu.
48
49
Vul het bijgevoegde formulier in en stuur het naar ons op.
Door online of per telefoon te registreren kunt u:
Uw investering beschermen met een garantie van twee jaar op onderdelen
en arbeid.
Handige tips ontvangen voor gebruik van uw machine.
Deskundig advies krijgen van de Dyson Helpdesk.
Als eerste op de hoogte zijn van onze nieuwste uitvindingen.
Registreren duurt slechts een paar minuten en u hebt alleen uw
serienummer nodig.
GARANTIE GEDURENDE 2 JAAR
GARANTIEVOORWAARDEN VAN DE DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect raakt als gevolg van
ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar na
aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer
wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend
alternatief.)
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen van kracht
als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie uitsluitend (i)
als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het
apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg,
Nederland, Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model
als dit apparaat met hetzelfde vermogen in het desbetreffende land wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg
van de volgende oorzaken:
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd
of onvoorzichtig gebruik of gebruik dat niet geschiedt in overeenstemming met de
Dyson gebruikshandleiding
Gebruik van het apparaat voor iets anders dan normaal huishoudelijk gebruik.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson
aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar
gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
Verstoppingen – wij verwijzen u naar de Dyson gebruikshandleiding voor details
betreffende het zoeken naar en verwijderen van verstoppingen.
Normale slijtage (bijv. zekering, borstel, enz.).
Gebruik van dit apparaat op puin, as, gips.
Korter wordende levensduur van batterij veroorzaakt door veroudering van de
batterij of door gebruik (waar van toepassing).
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan
contact op met de Dyson Helpdesk.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere
leverdatum).
U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien
voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs
zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele
extra documentatie dus goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde agenten.
Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OVER GEGEVENSBEVEILIGING
Bij het registreren van uw Dyson apparaat:
U dient ons standaard contactgegevens te geven om uw apparaat te registreren en
om ons in staat te stellen om uw garantie te ondersteunen.
Bij het registreren hebt u de mogelijkheid om te kiezen of u wel of niet
communicatie van ons wilt ontvangen. Als u kiest voor het ontvangen van
communicatie van Dyson, sturen wij u details van speciale aanbiedingen en nieuws
over onze nieuwste innovaties. Wij verkopen uw gegevens nooit aan derden
en wij gebruiken alleen gegevens die u met ons deelt zoals gedefinieerd in ons
privacybeleid dat beschikbaar is op onze website
privacy.dyson.com.
PL
OBSŁUGA URZĄDZENIA DYSON
PRZED ROZPOCCIEM UŻYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z „WAŻNYMI
INSTRUKCJAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA” ZNAJDUJĄCYMI SIĘ W
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI DYSON.
MONTAŻ STACJI DOKUJĄCEJ
Rozpakować stację dokującą, wtyczkę i ulotkę montażową.
Wybrać miejsce montażu stacji dokującej i upewnić się, że bezpośrednio za nim nie
biegną rurociągi (gazowe, wodne lub powietrza), kable elektryczne, przewody czy
kanały wentylacyjne.
Pospować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w ulotce instalacyjnej.
Zatrzasnąć mocowania na swoim miejscu.
Umicić urządzenie w stacji dokującej.
Podłączyć stację dokującą do zasilania i włączyć w celu naładowania urządzenia.
Przed pierwszym użyciem urdzenie musi być w pełni naładowane.
Stację dokującą należy montować zgodnie z przepisami i obowiązującymi
zasadami/normami (mogą mieć zastosowanie przepisy krajowe lub lokalne).
Firma Dyson zaleca przeprowadzanie montażu w odzieży ochronnej, okularach
ochronnych i z użyciem materiałów ochronnych.
ODKURZANIE
Odłącz urządzenie od stacji dokującej.
Sprawdzić, czy sd głowicy czyszczącej lub końcówki jest wolny od
zanieczyszczeń, które mogą spowodować uszkodzenie.
Przed odkurzaniem podłóg i dywanów naly zapoznać się z odpowiednią
instrukcją czyszczenia.
Elektroszczotka może uszkodzić niektóre rodzaje wykładzin lub poóg. Niekre
wykładziny mogą się mechacić pod wpływem obracającej się elektroszczotki. W
takim przypadku zaleca się kontynuowanie sprzątania bez części napędzanej
silnikiem oraz konsultację z producentem pokrycia podłogowego.
KONTROLKI PODCZAS ŁADOWANIA
KONTROLKI PODCZAS UŻYTKOWANIA
DIAGNOSTYKA KONTROLEK
WSKAŹNIKI LED FILTRA I ZATORU
OPRÓŻNIANIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
Opróżnić, kiedy ilość zebranych zanieczyszczeń osiągnie poziom MAX
nie przepełniać.
Przed opróżnieniem przezroczystego pojemnika należy oączyć urdzenie od
ładowarki. Naly uważać, aby nie pociągnąć za włącznik.
Podczas opróżniania należy unikać naciśnięcia spustu „ON” (Wł.).
Odłączyć rurę teleskopową, naciskając czerwony przycisk zwalniania rury, a
następnie wyciągając ją z pojemnika.
Aby pozbyć się kurzu, należy:
Zwrócić urdzenie wraz z pojemnikiem w dół.
Zdecydowanie nacisnąć czerwony przycisk zwalniania pojemnika.
Pojemnik się zsunie, jednocześnie czyszcząc osłonę.
Podstawa pojemnika się otworzy.
Podstawa pojemnika się nie otworzy, jeśli czerwony przycisk nie zostanie
naciśnięty do końca.
Aby zminimalizować kontakt z kurzem/alergenami w czasie opróżniania, należy
zamknąć szczelnie pojemnik w plastikowym worku i dopiero wtedy go opróżnić.
Ostrożnie wyć przezroczysty pojemnik z worka. Zamknąć szczelnie worek
i wyrzucić.
CZYSZCZENIE PRZEZROCZYSTEGO POJEMNIKA
(OPCJONALNIE)
Jeśli konieczne jest wyczyszczenie przezroczystego pojemnika:
Pospować zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi w cści „Opróżnianie
przezroczystego pojemnika”.
Nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na przenośniku pojemnika, aby zwolnić
pojemnik, a następnie zsunąć pojemnik z przenośnika.
Przezroczysty pojemnik naly czyścić tylko wilgotną ściereczką.
Przed zamontowaniem sprawdzić, czy pojemnik i uszczelki są ckowicie suche.
Aby zamontować przezroczysty pojemnik:
Wprowadzić prowadnicę do przennika pojemniw.
Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając podstawę pojemnika do góry, aż
pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną.
Przezroczysty pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zaleca się
czyszczenia przezroczystego pojemnika przy użyciu detergentów, środków do
polerowania czy odświeżaczy powietrza, ponieważ mogą one spowodować
uszkodzenie urządzenia.
WSKAŹNIKI LED FILTRA I ZATORU
Na urządzeniu znajdują się dwie kontrolki informujące o koniecznci
przeprowadzenia prostych czynności konserwacyjnych.
W przypadku nieprawidłowego zainstalowania filtra wskaźnik filtra zacznie migać.
Należy pospować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mocowania filtra w cści
Mycie filtra”.
Jeśli filtr będzie wymagać mycia, wskaźnik filtra będzie świecić światłem ciąym.
Należy pospować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi mycia filtra w części „Mycie
filtra”.
W przypadku wystąpienia zatoru zaświeci się diodowy wskaźnik zatoru. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami dotyccymi usuwania zatoru w części
„Poszukiwanie źródeł zatorów”.
CZĘŚCI ZMYWALNE
Urdzenie zawiera cści zmywalne, które wymagają regularnego czyszczenia.
Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
CZYSZCZENIE FILTRA
Sprawdzać i czyścić filtr zgodnie z instrukcją, aby utrzymać ich sprawność.
Zdjąć filtr, obracając go w lewo aż do pozycji otwarcia. Delikatnie odłączyć filtr
od urządzenia.
Najpierw wyczyścić wtrze filtra; trzymać filtr pod zimną wodą pionowo w górę i
ukać okrężnymi ruchami.
Następnie wyczcić zewnętrzną stronę filtra; wlewać do filtru zimną wodę,
trzymając ręką otwarty koniec filtra i delikatnie potrząsać.
Powtarzać spłukiwanie wnętrza i zewtrznej strony filtra, aż będzie wyywać
czysta woda.
Delikatnie postukać filtr, aby usunąć nadmiar wody i pozostawić do wyschnięcia z
końcówką filtra zwróconą do dołu.
Pozostawić filtr do ckowitego wyschnięcia na co najmniej 24godziny.
Upewnić się, że filtr ckowicie wysechł.
W celu ponownego założenia filtra ustaw go ponownie do pozycji otwarcia i obróć
w prawo aż filtr zatrzaśnie się na swoim miejscu.
W przypadku usuwania bardzo drobnych zanieczyszczeń lub korzystania głównie z
trybu pracy z maksymalną mocą ssania filtr może wymagać cstszego mycia.
Nie wkładać filtra do zmywarki, pralki, suszarki, piekarnika, kuchenki mikrofalowej
ani nie przechowywać w pobliżu otwartego ognia.
ZATORY — WĄCZNIK AUTOMATYCZNY
Urdzenie jest wyposażone w wyłącznik automatyczny.
Jeśli w którejkolwiek cści utworzy się zator, urządzenie może automatycznie
się wyłączyć.
Tak się dzieje w przypadku wielokrotnego pulsowania silnika (tj. szybkiego i
częstego włączania i wączania), włączy się wtedy diodowy wskaźnik zatoru.
Przed rozpocciem lokalizowania zatorów pozostaw silnik do schłodzenia.
Przed poszukiwaniem źródeł zatorów należy oączyć urządzenie od ładowarki.
Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami.
Przed ponownym uruchomieniem usunąć wszelkie zatory.
Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.
Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.
POSZUKIWANIE ŹRÓDEŁ ZATORÓW
W przypadku wystąpienia zatoru silnik zacznie pulsować i zaświeci się diodowy
wskaźnik zatoru. W celu zlokalizowania zatoru naly postępować według
następujących instrukcji:
Przed rozpocciem poszukiwania źródeł zatorów należy odłączyć urządzenie od
ładowarki. Naly uważać, aby nie pociągnąć za włącznik.
Podczas poszukiwania źródeł zatorów urdzenie powinno być wączone.
Niezastosowanie się do zaleceń może skutkować obrażeniami.
Podczas poszukiwania zatorów uważać na ostre części i przedmioty.
Aby sprawdzić obudowę urdzenia pod kątem wyspowania zatorów, naly
wyjąć przezroczysty pojemnik, pospując zgodnie z instrukcjami zawartymi w
części dotyczącej czyszczenia przezroczystego pojemnika i usunąć zator.
Jeśli nie daje się usunąć zatoru w głowicy czyszccej, może być konieczne wycie
turboszczotki. Odblokować zamknięcie za pomocą monety, wysunąć turboszczotkę
z głowicy czyszccej i usunąć zator. Zamontować turboszczotkę i zabezpieczyć
przez dociśnięcie zacisków mocujących. Przed użyciem sprawdzić, czy jest
prawidłowo przymocowana.
Produkt wyposażony jest w szczotki węglowe. Naly zachować ostrożnć
przy kontakcie z nimi. Mogą one wywać niewielkie podrażnienia skóry. Po
zakończeniu pracy ze szczotkami należy umyć ręce.
Przed ponownym użyciem zamontować wszystkie elementy.
Usuwanie zatorów nie jest objęte gwarancją.
ŁADOWANIE I PRZECHOWYWANIE
Urdzenie wyłączy się, jeśli temperatura baterii jest niższa niż 3°C. Ma to
na celu ochronę silnika i baterii. Po naładowaniu nie naly przechowywać
bezprzewodowego odkurzacza Dyson w temperaturze niższej niż 3°C.
Aby przedłyć żywotność baterii należy unikać ładowania zaraz po pełnym
rozładowaniu. Pozostawić do ostudzenia na kilka minut.
Należy unikać używania urdzenia z baterią podłączoną do podstawy. Pomoże to
w ostudzeniu baterii i przeeniu jej żywotności.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZĄCE BATERII
Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią Dyson.
ywać wyłącznie ładowarek firmy Dyson.
Bateria jest szczelnie zamknięta. W normalnych warunkach nie stwarza ona
niebezpieczstwa. W przypadku mo prawdopodobnego wycieku z baterii, nie
dotykać cieczy i przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa:
Kontakt ze skórą – może wywoływać podrażnienia. Przemyć wodą z myem.
Wdychanie – może spowodować podrażnienie układu oddechowego.
Zaczerpnąć świeżego powietrza. Zasięgnąć porady lekarza.
Kontakt z oczami – może wywołać podrażnienia. Niezwłocznie przemyć
oczy dużą ilością wody, czynność kontynuować przez co najmniej 15 minut.
Zasięgnąć porady lekarza.
Utylizacja – nosić rękawice ochronne w celu wyjęcia i natychmiastowej utylizacji
baterii zgodnie z miejscowymi przepisami.
UWAGA
Niewłaściwe wykorzystanie baterii może wywołać ryzyko pożaru lub oparzenia
chemicznego. Nie wolno dopuszczać do bliskiego kontaktu z temperaturą 60°C.
Trzymać z dala od dzieci. Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia.
INFORMACJE O UTYLIZACJI
Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do
recyklingu. Jli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu.
Przed utylizacją urdzenia należy wymontować z niego baterię.
Baterie należy utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami
miejscowego prawa.
Zużyty filtr należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami prawa
lub rozporządzeniami.
Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej
nie należy utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami z gospodarstw
domowych. W celu uniknięcia potencjalnego skażenia środowiska lub ludzi
spowodowanego niekontrolowaną utylizacją odpadów należy odpowiedzialnie
poddawać je recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne powrne
przetwarzanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urdzenie, należy
skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u
którego produkt został zakupiony. Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego
ekologicznie recyklingu.
OBSŁUGA KLIENTA DYSON
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP URZĄDZENIA DYSON.
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie objęte
gwarancją w zakresie cści i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z
Wysoki poziom naładowania
Ładowanie, niski poziom naładowania
Awaria baterii — należy się skontaktować z infolinią Dyson
Średni poziom naładowania
Ładowanie, średni poziom naładowania
Usterka obudowy — należy się skontaktować z infolinią Dyson
Niski poziom nadowania
Ładowanie, prawie pełne naładowanie
Awaria ładowarki — należy się skontaktować z infolinią Dyson
Bateria rozładowana, wymagane ładowanie
Całkowite naładowanie
Wskaźnik blokady
Filtr nieprawidłowo zainstalowany
Patrz cść dotycca baterii
Filtr wymaga mycia
50
51
Аккумулятор разряжен, требуется зарядка
Низкий уровень заряда
Средний уровень заряда
określonymi w niej warunkami. W razie pytań dotyczących urządzenia firmy Dyson
można odwiedzić stronę www.dyson.pl/support, aby uzyskać pomoc, ogólne
wskazówki i użyteczne informacje.
Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz
informacje dotycce miejsca i daty zakupu urządzenia.
W przypadku konieczności naprawy urdzenia firmy Dyson prosimy o kontakt
z infolinią firmy Dyson w celu przedyskutowania możliwych wariantów. Jeśli
urdzenie Dyson jest na gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej
naprawy, zostanie ona wykonana nieodpłatnie.
OGRANICZONA 2-LETNIA GWARANCJA
WARUNKI I ZAKRES OGRANICZONEJ 2-LETNIEJ GWARANCJI DYSON
GWARANCJA OBEJMUJE:
Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile
posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały,
wykonanie lub nieprawiowe działanie — w ciągu 2lat od daty zakupu (jli
którakolwiek z cści jest niedostępna lub zosta wycofana z produkcji, firma
Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią cścią zastępczą).
W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza gwarancja
dzie ważna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie używane w kraju, w którym
zostało sprzedane.
W przypadku sprzedaży urządzenia na terenie UE niniejsza gwarancja będzie
ważna tylko wówczas, (i) gdy urdzenie będzie używane w kraju, w którym zostało
sprzedane, lub (ii) gdy urządzenie będzie używane na terenie Austrii, Belgii, Francji,
Irlandii, Holandii, Hiszpanii, Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz gdy w
odpowiednim kraju sprzedawany jest taki sam model urdzenia o takim samym
napięciu znamionowym.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE:
Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu niesprawnego z
następujących powodów:
Przypadkowego uszkodzenia, usterek wynikających z nieprawidłowego
albo nieostrożnego użycia lub konserwacji, użycia urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem, niestaranności, nieostrożnej obsługi lub przenoszenia urządzenia
niezgodnie z instrukcją obugi firmy Dyson.
Wykorzystywania urządzenia do celów innych niż użytek domowy.
ycia cści złożonych lub zamontowanych niezgodnie z instrukcjami firmy Dyson.
ycia cści i ssawek innych niż oryginalne produkty firmy Dyson.
Nieprawiowego montażu (z wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników
firmy Dyson).
Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani
serwisanci firmy Dyson.
Zatorów — szczegółowe instrukcje dotyczące poszukiwania zatorów w odkurzaczu
można znaleźć w instrukcji obsługi.
Zużycia się części w wyniku standardowego użytkowania (bezpiecznik,
elektroszczotka, itp).
ycia urdzenia do zbierania gruzu, popiołu i tynku.
Skrócenie czasu rozładowania akumulatora ze względu na jego wiek lub naturalne
zużycie (w stosownych przypadkach).
W razie wątpliwości dotyczących zakresu ochrony gwarancyjnej naly
skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub od daty dostawy, jli jest późniejsza).
Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych związanych z
urdzeniem jest okazanie dowodu zakupu oraz karty gwarancyjnej. W przypadku
braku tych dokumentów wszelkie prace będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o
zachowanie dowodu zakupu (paragonu) oraz karty gwarancyjnej.
Wszelkie prace przeprowadzane będą przez autoryzowanych serwisantów Dyson.
Wszelkie wymienione cści przechodzą na własność firmy Dyson lub
jej dystrybutora.
Naprawa lub wymiana urdzenia w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża
okresu gwarancji.
Gwarancja zapewnia dodatkowe korzci poza tymi, które wynikają z praw
statutowych konsumenta i nie wywa na nie w żaden sposób.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
OCHRONY DANYCH
W przypadku rejestrowania produktu firmy Dyson:
Aby zarejestrować produkt i umożliwić nam obsługę gwarancyjną, musisz podać
podstawowe informacje kontaktowe.
Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie
od nas wiadomości. Jli wyrazisz zgodę na otrzymywanie wiadomości od
firmy Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczełowe informacje o ofertach
specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach. Informacji kontaktowych
nigdy nie sprzedamy innym firmom. Używamy ich tylko zgodnie z naszą polityką
prywatności, która jest dospna w naszej witrynie: privacy.dyson.com
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ DYSON.
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ
Извлеките из упаковки настенное крепление, разъем и инструкцию
по установке.
Выберите место для установки настенного крепления так, чтобы
непосредственно за настенным креплением не было труб (газовых,
водопроводных или вентиляционных), электрических кабелей, проводов и
кабельных коробов.
Следуйте инструкции по установке.
Прикрепите насадки до щелчка.
Поместите устройство в настенное крепление.
Подключите настенное крепление к сети и включите его для зарядки.
Перед первым использованием устройство необходимо полностью зарядить.
Настенное крепление следует устанавливать в соответствии с нормативной
документацией и действующими законами/стандартами (может применяться
как местное, так и государственное законодательство).
При установке настенного крепления компания Dyson рекомендует
использовать защитную одежду, защитные очки и другие средства защиты.
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
Снимите устройство с настенного крепления.
Убедитесь, что нижняя поверхность электрощетки или насадки чистая и на
ней нет посторонних предметов, которые могут вызвать повреждения.
Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями производителя покрытий по их очистке.
Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых покрытий и
полов. Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с использованием
электрощетки. В этом случае мы рекомендуем пылесосить без электрощетки
и проконсультироваться у производителя покрытия.
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЗАРЯДКЕ
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ДИАГНОСТИКА С ПОМОЩЬЮ
СВЕТОВЫХ ИНДИКАТОРОВ
ИНДИКАТОРЫ ФИЛЬТРА И ЗАСОРЕНИЯ
ОПУСТОШЕНИЕ ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
Опустошайте прозрачный контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен
от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку
включения пылесоса во время очистки.
Во время очистки не переводите переключатель в положение «ON» (Вкл.).
Чтобы снять трубу, нажмите красную кнопку фиксатора трубы и извлеките
трубу из контейнера.
Вытряхивание мусора:
Держите устройство так, чтобы контейнер находился внизу.
Нажмите до конца красную кнопку фиксатора контейнера.
Контейнер соскользнет вниз, очищая по ходу сетчатый экран.
Основание контейнера затем откроется.
Основание контейнера не откроется, если красная кнопка не нажата
до конца.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении
прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и
опустошите.
Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.
Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
ОЧИСТКА ПРОЗРАЧНОГО КОНТЕЙНЕРА
(ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
Если необходимо очистить прозрачный контейнер:
См. инструкции в разделе «Опустошение прозрачного контейнера»).
Нажмите красную кнопку на направляющей контейнера, чтобы
разблокировать контейнер и снять его с направляющей.
Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью
влажной ткани.
Перед установкой дайте прозрачному контейнеру и уплотнителям
полностью высохнуть.
Для установки прозрачного контейнера на место выполните
следующие действия:
Установите основу на направляющую контейнера.
Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного
контейнера вверх до щелчка.
Прозрачный контейнер не предназначен для мытья в посудомоечной
машине, и при его очистке не рекомендуется применять моющие и
полирующие средства и освежители воздуха, поскольку они могут
повредить устройство.
ИНДИКАТОРЫ ФИЛЬТРА И ЗАСОРЕНИЯ
Устройство оснащено двумя световыми индикаторами, информирующими о
необходимости выполнения простых действий по обслуживанию.
Индикатор фильтра мигает, если фильтр установлен неправильно.
Инструкции по установке фильтра см. в разделе «Промывка фильтра».
Если фильтр нуждается в промывке, индикатор фильтра будет гореть
постоянно. Инструкции по промывке фильтра см. в разделе «Промывка
фильтра».
В случае засорения загорается индикатор засорения. Следуйте инструкциям
по устранению засорений в разделе «Устранение засорений».
КОМПОНЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ
Устройство содержит компоненты, которые необходимо регулярно
промывать. Следуйте инструкциям, приведенным ниже.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
Осмотрите и промойте фильтр в соответствии с инструкциями для
поддержания эффективности его работы.
Снимите фильтр, повернув его против часовой стрелки в положение
разблокировки. Осторожно вытяните его из устройства.
Сначала промойте внутреннюю часть фильтра; держите его вертикально
под струей холодной воды, слегка встряхивая вращательными движениями.
Промойте наружную часть фильтра; наполните его холодной водой,
закройте ладонью открытую сторону и осторожно потрясите.
Повторно промывайте фильтр внутри и снаружи, пока вода не станет чистой.
Осторожно постучите по фильтру, чтобы стряхнуть воду, и положите
сушиться фильтрующей стороной вниз.
Оставьте фильтр как минимум на 24часа до полного высыхания.
Убедитесь, что фильтр полностью высох.
Чтобы установить фильтр на место, вставьте и поверните его по часовой
стрелке до фиксации.
При использовании пылесоса для уборки мелкой пыли или при частом
включении режима максимальной мощности всасывания, возможно,
потребуется чаще промывать фильтр.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не сушите
в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле
открытого огня.
ЗАСОРЕНИЯ —
АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Данное устройство оснащено автоматическим выключателем.
Засорение какойибо части может привести к автоматическому
выключению устройства.
Двигатель в течение некоторого времени работает прерывисто
.е. несколько раз быстро включается и выключается), и светится
индикатор засорения.
Перед устранением засорений дайте двигателю охладиться.
Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен
от зарядного устройства. В противном случае это может привести к
получению травм.
Устраните засорения перед повторным использованием.
Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
Если возникло засорение, двигатель работает прерывисто и включается
индикатор засорения. Следуйте инструкциям для поиска засорения:
Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен от
зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку
включения пылесоса во время очистки.
Не включайте пылесос во время устранения засорений. В противном случае
это может привести к получению травм.
При проверке на наличие засорений следите, чтобы не пораниться об
острые предметы.
Чтобы проверить наличие засорения в корпусе устройства, снимите
прозрачный контейнер в соответствии с инструкциями в разделе об очистке
прозрачного контейнера, затем устраните засорение.
Если не удается устранить засорение внутри электрощетки, может
потребоваться снять валик. Разблокируйте фиксатор с помощью монеты,
сдвиньте валик с оси и устраните засорение. Установите валик на место и
закрепите, затянув фиксатор. Перед эксплуатацией устройства убедитесь,
что он надежно закреплен.
Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из углеродного волокна.
Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное
раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта с щетиной
валик
а насадки.
Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
Устройство автоматически отключается при падении температуры
аккумулятора ниже 3 °С. Эта функция предназначена для предохранения
двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если оно будет
храниться при температуре ниже 3 °С.
Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не
производить зарядку сразу после полной разрядки аккумулятора. Дайте
аккумулятору остыть, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования
устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок
службы аккумулятора.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки
компании Dyson.
Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson.
Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не
представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора
крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте
следующие меры предосторожности:
При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный
участок водой с мылом.
Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних
дыхательных путей. Выйдите на свежий воздух и обратитесь за
медицинской помощью.
При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а
затем немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей
местности правилами и нормами.
Зарядка, низкий уровень заряда
Зарядка, средний уровень заряда
Зарядка, почти полный заряд
Полный заряд
Высокий уровень заряда
Неисправный аккумулятор, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson
Неисправность в корпусе, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson
Неисправное зарядное устройство, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson
Индикатор засорения
Фильтр установлен неправильно
См. раздел об аккумуляторе
Фильтр нуждается в промывке
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Dyson Сyclone SV12 V10 Motorhead Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi