Nikon ACULON A211 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2 3
........................... p. 4-7
Deutsch ....................... s.8-11
Italiano .................... p. 12-15
Svenska .................... s. 16-19
Nederlands ............. p. 20-23
Русский ............... cтр. 24-27
Polski ....................... s. 28-31
Suomi ....................... s. 32-35
Norsk ........................ s. 36-39
Dansk ....................... p.40-43
Česky ........................ s. 44-47
Română ................... p. 48-51
Magyar ................... 52-55. o.
1
2
4
5
3
9
7
6
2
8
28
JP
De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
29
JP
De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Nazewnictwo
Postępuj w sposób pokazany na ponumerowanych zdjęciach
umieszczonych na stronie 3.
1 Muszla oczna
2 Ucho na pasek szyjny
3 Pierścień ustawiania ostrości
4 Soczewki obiektywu
5 Odległość między źrenicami
6
Pierścień ustawiania dioptrażu
7 Indeks dioptrażu
8 Pozycja 0 (zero) dioptrii
9 Centralne pokrętło
DOSTARCZONE ELEMENTY
Lornetka ×1
Pokrywa okularów ×1
Pokrywy soczewek obiektywu
×2
Miękki futerał ×1
Pasek na szyję ×1
Adapter statywu TRA-3
(tylko 16×56, 20×56) ×1
Polski
Muszle oczne
Kierunek, w który należy obracać muszle oczne, pokazano na
obrazie na stronie 3.
W przypadku osób noszących okulary, używać całkowicie wsuniętych.
Aby dokładnie wyregulować widoczność, można również użyć jednej z
dwóch ustalonych pozycji przed całkowitym wysunięciem.
W przypadku osób które nienoszą okularów, używać całkowicie
wysuniętych. Aby dokładnie wyregulować pozycję oczu, można również
użyć jednej z dwóch ustalonych pozycji przed całkowitym wysunięciem.
Pasek na szyję i pokrywy podczas obserwacji
Postępuj w sposób pokazany na ilustracjach A, B, C i D na stronie 3.
Pasek na szyję
Przymocuj pasek na szyję tak jak to pokazano na ilustracji (A), uważając, aby go nie przekręcić.
Otwieranie pokryw soczewek obiektywu
Przymocuj pokrywy soczewek obiektywu (B) tak, aby otwierały się w kierunku do dołu. Prawidłowe
ustawienie (zamocowanie) to takie, gdy patrząc od strony okularu, szczelina jest widoczna po lewej stronie
każdego z tubusów lornetki.
Z lornetki można korzystać tylko z odkrytymi pokrywami (C).
Pokrywa okularu
Podczas obserwacji obiektu istnieją dwie możliwości ustawienia pokrywy okularu.
Zdejmij pokrywę okularu i pozwól jej zwisać na pasku szyjnym.
Zdejmij pokrywę okularu, odczep prawy pasek od pokrywy i pozwól jej zwisać na lewym pasku szyjnym (C).
Aby zamocować/odczepić pokrywy od paska szyjnego w sposób pokazany na ilustracji (D), należy
postępować w następującej kolejności:
• Mocowanie: c b a
• Odczepianie: a b c
30
JP
De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
31
JP
De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu
Specyfikacje
Typ: Pryzmat o układzie dachowym z centralnym ogniskowaniem
Model 8×42 10×42 12×42 8×56 16×56 20×56
Powiększenie (×) 8 10 12 8 16 20
Efektywna średnica soczewki obiektywu (mm)
42 42 42 56 56 56
Pole widzenia (rzeczywiste) (°) 6,3 5,5 5,0 6,2 4,1 3,3
Pole widzenia (pozorne) (°)* 47,5 51,3 55,3 46,9 59,6 59,9
Pole widzenia przy 1.000 m/jardach
(m/stopy)
110/330 96/288 87/262 108/325 72/215 58/173
Źrenica wyjściowa (mm) 5,3 4,2 3,5 7,0 3,5 2,8
Jasność 28,1 17,6 12,3 49,0 12,3 7,8
Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 19,5 18,4 15,1 20,5 16,4 16,4
Mała odległość ogniskowania, ok.
(m/stopy)
2,5/8,2 2,5/8,2 2,5/8,2 7,0/23,0 5,0/16,4 5,0/16,4
Regulacja odległości między źrenicami
(mm)
56-72 56-72 56-72 60-72 60-72 60-72
Długość (mm/cale) 145/5,7 145/5,7 145/5,7 199/7,8 199/7,8 199/7,8
Szerokość (mm/cale) 129/5,1 129/5,1 129/5,1 146/5,7 146/5,7 146/5,7
Grubość (mm/cale) 54/2,1 54/2,1 54/2,1 67/2,6 67/2,6 67/2,6
Ciężar (g/uncje) 590/20,8 600/21,2 600/21,2
1.140/40,2 1.230/43,4 1.235/43,6
Budowa
Wodoodporna (zanurzenie do 1 metra na 10 minut), wypełniona azotem
* Liczba obliczona przy użyciu wzoru [tan ω’ = Γ x tanω ]: Pozorne pole widzenia: 2ω’, Powiększenie: Γ ,
Rzeczywiste pole widzenia: 2ω
Modele wodoszczelne:
Wszystkie przedstawione modele są wodoszczelne i nie zachodzi ryzyko uszkodzenia układu
optycznego po zanurzeniu lub upadku do wody na głębokość 1 metra przez maksymalnie 10 minut.
Te produkty oferują następujące korzyści:
Możliwość używania przy dużej wilgotności, zapyleniu i w deszczu bez ryzyka uszkodzenia.
Wypełniona azotem konstrukcja sprawia, że są odporne na skraplanie i pleśń.
Podczas używania produktów należy przestrzegać następujących zaleceń:
Jako że konstrukcja urządzenia nie jest idealnie uszczelniona, nie należy go używać ani
przytrzymywać pod bieżącą wodą.
Przed przystąpieniem do regulacji ruchomych elementów (pokrętła ogniskowania, okulary itd.)
należy usunąć wilgoć z produktów, aby zapobiec uszkodzeniu i ze względów bezpieczeństwa.
Aby zapewnić doskonały stan lornetki, firma Nikon Vision zaleca regularne zlecanie prac serwisowych
autoryzowanemu dystrybutorowi.
Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Odtwarzanie niniejszej instrukcji w całości lub w częściach (poza krótkimi cytatami w artykułach
krytycznych i recenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione.
Czyszczenie soczewek ED
Do czyszczenia soczewek obiektywów lornetki nie należy używać środków czyszczących w aerozolu. Efekt
szybkiego zamarzania płynnego gazu może spowodować pęknięcie soczewki. W przypadku zastosowania
środka czyszczącego w aerozolu należy ostrożnie wyczyścić soczewki, trzymając puszkę pionowo w odległości
co najmniej 30 cm od soczewki i poruszając nią, aby uniknąć koncentracji płynu w jednym punkcie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Nikon ACULON A211 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi