Zelmer Oczyszczacz 23Z030 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja użytkowania
OCZYSZCZACZ POWIETRZA
ZELMER Typ 23Z030
Инструкция за експлоатация
ПРЕЧИСТВАТЕЛ НА
ВЪЗДУХА
ZELMER Tип 23Z030
Návod k obsluze
ČISTIČKA VZDUCHU
ZELMER Typ 23Z030
Kezelési utasítás
LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS
ZELMER 23Z030 Típus
Návod na použitie
ČISTIČ VZDUCHU
ZELMER Typ 23Z030
Instrucţiuni de folosire
PURIFICATOR DE AER
ZELMER Tip 23Z030
Инструкция по эксплуатации
ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
ZELMER Tип 23Z030
Інструкція з експлуатації
ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ
ZELMER Модель 23Z030
2–8
PL
9–15
CZ
16–22
SK
23–29
HU
51–58
UA
37–43
RU
44–50
BG
30–36
RO
User manual
AIR PURIFIER
ZELMER Type 23Z030
59–65
EN
2 GW23-002_v03
PL
Szanowny Kliencie!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów
Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych
akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę poświęć wska-
zówkom dotyczącym bezpieczeństwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec
wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania zachowaj, aby
można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania urządzenia.
Spis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................... 2
Dane techniczne ............................................................................................................. 3
Budowa urządzenia ........................................................................................................ 4
Zalecenia dotyczące użytkowania oczyszczacza powietrza .......................................... 4
Obsługa i działanie ......................................................................................................... 5
Czyszczenie urządzenia i wymiana ltra ........................................................................ 6
Wykrywanie i usuwanie usterek ..................................................................................... 8
Ekologia – Zadbajmy o środowisko! ............................................................................... 8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania oczyszczacza powietrza zapoznaj się z treścią całej
instrukcji użytkowania.
Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 220–240V.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie ukrywaj przewodu zasilającego pod dywanami, ani nie przykrywaj go bieżnikami.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający lub obudowa w sposób wi-
doczny uszkodzone.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidło-
wo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu ser-
wisowego.
Nie wkładaj obcych elementów we wlot powietrza lub w okratowanie wylotu, może
spowodować to rany cielesne bądź uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia przy otwartym ogniu, może to wzniecić lub spowodować pożar,
czego skutkiem mogą być obrażenia ciała bądź uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj urządzenia w zatłuszczonych miejscach, takich jak kuchnia. Niniejsze
urządzenie nie jest przystosowane do ltrowania oleju lub tłuszczu znajdującego się
w powietrzu.
Nie używaj urządzenia w garażu lub innych pomieszczeniach gdzie znajdują się różne
oleje bądź materiały chemiczne, takie jak rozpuszczalniki lub środki owadobójcze.
3GW23-002_v03
Przed czyszczeniem urządzenia, przenoszeniem go w inne miejsce, montażem lub
demontażem oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyjmij wtyczkę przewo-
du przyłączeniowego z gniazdka sieci.
Nie blokuj dostępu do wlotu, jak i wylotu powietrza, co może skutkować uszkodze-
niem urządzenia.
Nie używaj oczyszczacza powietrza w miejscach wilgotnych, takich jak łazienka lub
w pomieszczeniach, które często wilgotne, może to spowodować porażenie elek-
tryczne.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powyżej 60°C.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub
zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za
ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez dozoru.
Nie stawiaj oczyszczacza powietrza na mokrej powierzchni.
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.
Nigdy nie uruchamiaj urządzenia dopóki nie jest w całości zmontowane.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie, ani nie myj go pod bieżącą wodą.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,
past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne
takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Oczyszczacz powietrza jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłącze-
niowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
Poziom hałasu na: 1 biegu <38 dB/A
2 biegu 61 dB/A
3 biegu 64 dB/A
4 biegu 65 dB/A
Zdolność do oczyszczania pomieszczeń o powierzchni 28 m
2
.
Oczyszczacz powietrza spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
4 GW23-002_v03
BUDOWA URZĄDZENIA
1. Filtr HEPA i ltr z aktywnym węglem.
2. Kratownica wlotu powietrza.
3. Kratownica wylotu powietrza.
4. Uchwyt do przenoszenia.
5. Przewód przyłączeniowy z wtyczką.
Filtr HEPA usuwa mikroskopijne cząsteczki do 0,3 mikrona. Charakteryzuje się wysoką
efektywnością.
Filtr z aktywnym węglem usuwa niepożądany zapach.
Wbudowany jonizator utrzymuje właściwą koncentrację jonów ujemnych, aby powietrze
było świeże.
ZALECENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA OCZYSZCZACZA
POWIETRZA
1. Przed użyciem upewnij się, że urządzenie jest prawidło-
wo zmontowane.
2. Urządzenie umieść w miejscu oddalonym od odbiornika
telewizyjnego, radia itd. w odległości co najmniej 1,8 me-
tra, aby uniknąć zakłóceń.
3. Ustaw urządzenie w odległości co najmniej 10 cm od
każdej ze ścian.
4. Nie nadmuchuj powietrza bezpośrednio do kratownicy wlo-
tu powietrza (2).
>1,8 metra
5GW23-002_v03
5. Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, gdzie do kratownicy
wlotu (2) lub wylotu (3) powietrza mogłaby się dostać ranka,
zasłona, itp.
6. Umieszczanie urządzenia blisko źródła zanieczyszczenia
powietrza może efektywnie poprawić jakość czystości po-
wietrza. Elementy łatwopalne np. papierosy itp. umieszczaj
w odległości większej niż 30 cm od urządzenia.
OBSŁUGA I DZIAŁANIE
Panel sterowania
6. Wyświetlacz diodowy.
7. Przycisk zmiany prędkości
SPEED”.
8. Przycisk czasomierza TIMER”.
9. Przycisk włącz/wyłącz.
10. Przycisk anulowania „RESET”.
11. Przycisk jonizatora „ION”.
1. Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego (5) do gniazda sieciowego.
2. Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (9), aby uruchomić urządzenie. Ponowne naciśnięcie
spowoduje wyłączenie urządzenia.
3. Zaraz po naciśnięciu przycisku włącz/wyłącz (9) urządzenie będzie pracować na II
biegu przez około 3 sekundy. Po upływie około 3 sekund urządzenie przełączy się
automatycznie na I bieg chyba, że wcześniej zostanie wybrany inny bieg. Aby zmie-
nić bieg naciśnij przycisk zmiany prędkości „SPEED” (7) co spowoduje, że prędkość
wentylatora oczyszczacza będzie narastać kolejno o jedną wartość prędkości. Gdy
maksymalna prędkość IV zostanie osiągnięta, kolejne wciśniecie przycisku zmiany
prędkości „SPEED” (7) spowoduje powrót do prędkości I i wrastanie od początku tj.
od I do IV.
4. Podczas pracy urządzenia możesz nacisnąć przycisk czasomierza „TIMER” (8)
w celu ustawienia wymaganego czasu pracy w godzinach. Wartość na wyświetlaczu
wzrasta o 1 godzinę od 1 do 12. W momencie, gdy maksymalna wartość zostanie
osiągnięta, dalsze wciskanie przycisku czasomierza „TIMER” (8) ponownie spowo-
duje wzrost wartości na wyświetlaczu od początku tj. od 1 do 12. Gdy nie zostanie
ustawiony czas pracy urządzenia za pomocą przycisku czasomierza „TIMER” (8) to
będzie ono pracować, aż do momentu wyłączenia go przyciskiem włącz/wyłącz (9).
5. W celu włączenia jonizatora, naciśnij przycisk jonizatora „ION” (11) podczas pracy
urządzenia. Ponowne naciśnięcie spowoduje wyłączenie jonizatora.
6. Urządzenie posiada czujnik zużycia ltra HEPA (1). Kiedy wszystkie paski HEPA na
wyświetlaczu będą świecić (patrz rozdział: Wyświetlacz diodowy), wymień ltr HEPA
(1), a następnie uruchom urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk anulowania
6 GW23-002_v03
„RESET” (10) podczas ponownego uruchomienia. Urządzenie wyda wtedy trzykrotny
sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu paski HEPA przestaną świecić, co oznacza,
urządzenie jest gotowe do pracy z nowym ltrem.
UWAGA: Jeżeli jakość powietrza jest szczególnie niska, być może jest potrzebna
wymiana ltra HEPA (1) zanim wyświetlą się wszystkie paski na wyświetlaczu. Je-
żeli tak, to wymień ltr, naciśnij i przytrzymaj przycisk anulowania „RESET” (10)
przez około 3 sekundy, do usłyszenia trzykrotnego sygnału dźwiękowego, wte-
dy paski na wyświetlaczu znikną, a urządzenie będzie gotowe do nowego cyklu
pracy z nowym ltrem.
Wyświetlacz diodowy
12. Wskaźnik prędkości „SPEED”.
13. Wskaźnik czasomierza
„TIMER”.
14. Wskaźnik jonizatora „ION”.
15. Wskaźnik wymiany ltra
„HEPA”.
Wskaźnik prędkości „SPEED” (12)
Zakres prędkości oczyszczacza powietrza wynosi od I do IV. Na wyświetlaczu jest to
sygnalizowane za pomocą pionowych pasków. Pierwszy pasek świeci się, gdy urządze-
nie pracuje na I biegu. Dwa świecące paski oznaczają pracę na II biegu, trzy świecące
paski pracę na III biegu. Przy czterech paskach, urządzenie pracuje na najwyższej IV
prędkości.
Wskaźnik czasomierza „TIMER” (13)
Kolejne cyfry (liczby) czasomierza od 1 do 12 wskazują na ile godzin jest urządzenie
ustawiane (włączane). Po ustawieniu czasu, czasomierz zacznie odliczać czas do zera.
W tym momencie urządzenie automatycznie wyłączy się.
Wskaźnik jonizatora „ION” (14)
Podczas pracy jonizatora cztery ikony sygnalizujące jony ujemne świecą, natomiast wy-
łączają się, gdy jonizator przestaje pracować.
Wskaźnik wymiany ltra „HEPA” (15)
Na wyświetlaczu znajduje się 5 pasków wskazujących na aktualny stan ltra. W czasie
pracy, stan ltra będzie ulegał pogorszeniu i kolejno zaświecające się paski będą o tym
informowały. Przy wszystkich świecących paskach, należy wymienić ltr HEPA (1).
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA I WYMIANA FILTRA
UWAGA: Przed czyszczeniem, konserwacją bądź
wymianą ltra odłącz wtyczkę przewodu zasilają-
cego od gniazda sieci.
1. W celu demontażu ustaw urządzenie jak na rysun-
ku obok i pociągnij do góry dolną część kratownicy
wlotu powietrza (2).
7GW23-002_v03
2. Po pociągnięciu kratownicy wlotu powietrza (2) do
góry, popchnij kratownicę w kierunku wyświetlacza od
siebie, tak jak na rysunku obok i zdejmij ją.
3. Wyjmij ltr HEPA (1) pociągając za sznurki przy-
mocowane do ltra.
4. Osłonę ltra odczep od ltra HEPA (1) w celu
jej wyczyszczenia lub wymiany ltra HEPA (1).
Osłona ltra jest przymocowana do ltra HEPA
(1) za pomocą rzepów. Po oczyszczeniu, osłona
ltra może być ponownie użyta.
5. Osłonę ltra HEPA czyść po 200–300 godzinach
pracy w zależności od stanu powietrza w danym
pomieszczeniu. Osłona ltra może być odku-
rzana lub myta pod bieżącą wodą. Po umyciu
oszusz osłonę ltra HEPA.
6. Kratownicę wlotu powietrza (2) czyść po 200–
300 godzinach pracy w zależności od stanu
powietrza w danym pomieszczeniu. Kratowni-
ca może być czyszczona za pomocą odkurza-
cza bądź wilgotnej szmatki.
7. Gdy ltr HEPA (1) zużyje się wymień go. W celu
demontażu ltra patrz pkt. 1–4. Nowy ltr wyj-
mij z plastikowej torebki i umieść go w urządze-
niu, tak by strzałka na ltrze była umieszczona
w kierunku do środka urządzenia (patrz na rysu-
nek obok).
8. Po założeniu ltra wraz z osłoną zamocuj górną
część kratownicy wlotu powietrza (2), a następ-
nie zatrzaśnij jej dolną część (2).
UWAGA: Zaleca się, aby założyć rękawice podczas usuwania zużytego ltra. Zuży-
ty ltr umieść w plastikowej torbie, aby kurz ponownie nie przedostał się do ota-
czającego powietrza. Podczas montażu ważne jest, aby odróżnić przednią część
ltra od tylnej. Wymień ltr HEPA (1), gdy wszystkie paski na wyświetlaczu świecą
się. Gdy urządzenie pracuje w miejscu, gdzie jakość powietrza jest stosunkowo ni-
8 GW23-002_v03
ska wymień ltr HEPA wcześniej, zanim wszystkie paski na wyświetlaczu zaświecą
się. Zaleca się, aby sprawdzać stan ltra co 6 miesięcy. Nigdy nie używaj zużytego
ltra odwróconego na drugą stronę, ponieważ wchłonięty kurz będzie wylatywał
na zewnątrz. Zużyty ltr HEPA (1) nie może być czyszczony, musi być wymieniony.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Sprawdź niżej wymienione uwagi zanim oddasz urządzenie do naprawy.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Przycisk włącz/wyłącz (9)
nie został wciśnięty.
Urządzenie nie jest podłą-
czone do źródła zasilania.
Kratownica wlotu powie-
trza (2) nie jest właściwie
umieszczona i wciśnięta we
właściwym miejscu.
Naciśnij przycisk włącz/wyłącz (9).
Sprawdź czy urządzenie jest podłą-
czone do zasilania.
Sprawdź czy ltry są właściwie
umieszczone oraz czy kratownica
wlotu powietrza (2) jest właściwie
zamontowana i wciśnięta we właści-
wym miejscu.
Obniżony przepływ
powietrza oraz słabe
ltrowanie.
Kratownica wlotu powietrza
(2) bądź wylotu powietrza
(3) może być zablokowana.
Filtr HEPA (1) może być
zatkany.
Upewnij się, że nic nie ma na górze,
bądź z przodu urządzenia.
Sprawdź stan ltra HEPA (1) na
wskaźniku wymiany ltra w razie
potrzeby wymień go.
Paski na wskaźniku
HEPA wciąż święcą
pomimo wymiany ltra.
Urządzenie nie zostało
zresetowane.
Włącz urządzenie, wciśnij i przytrzy-
maj przycisk anulowania „RESET”
(10) dopóki wskaźnik się nie wyłączy.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż
na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znaj-
dujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla
środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym
z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamia-
nia, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych,
estetycznych i innych.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
9GW23-002_v03
CZ
Vážení zákazníci
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze originální příslu-
šenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkají-
cím se bezpečnosti, vyvarujete se tak během provozu nehodám a poškození zařízení.
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
Obsah
Bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 9
Technické údaje ............................................................................................................ 10
Konstrukce .................................................................................................................... 11
Doporučení pro používání čističky vzduchu ................................................................. 11
Obsluha a provoz ......................................................................................................... 12
Čištění přístroje a výměna ltru .................................................................................... 13
Zjišťování a odstraňování poruch ................................................................................. 15
Ekologicky vhodná likvidace ......................................................................................... 15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje se seznamte s obsahem celého návodu k použití.
Zařízení připojujte pouze k elektrické síti se střídavým proudem 220–240 V.
Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem za napájecí kabel.
Neschovávejte napájecí kabel pod koberce, ani jej nepřikrývejte běhouny.
Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně poškozen.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce,
specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provede-
na oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku -
vad se obraťte na specializovaný servis.
Nevkládejte cizí tělesa do prostoru pro přívod vzduchu do mřížky otvoru pro odvádění
vzduchu, mohlo by dojít k úrazům nebo poškození přístroje.
Nepoužívejte zařízení při otevřeném ohni, může se vznítit nebo způsobit požár z -
sledkem újmy na zdraví nebo poškození přístroje.
Ne používejte přístroj v zamaštěných místech, například v kuchyni. Tento přistroj není
určen pro ltrování oleje nebo tuku nacházejícího se ve vzduchu.
Přístroj nepoužívejte v garáži nebo v jiných místnostech, kde se nacházejí různé oleje
nebo chemické látky, jako jsou rozpouštědla nebo insekticidy.
Před čištěním přístroje, přenášením na jiné místo, montáži nebo demontáži, není-li
přístroj používán, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
Neblokujte prostor pro nasávání a odvádění vzduchu, mohlo by dojít k poškození pří-
stroje.
Nepoužívejte čističku vzduchu ve vlhkých místnostech, jako je koupelna nebo v míst-
nostech, které jsou často vlhké, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Nevystavujte přístroj působení teploty překračující 60°C.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a zna-
10 GW23-002_v03
lostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze
poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Nikdy neponechávejte přístroj bez dohledu, je-li v provozu.
Nedovolujte dětem přístroj obsluhovat.
Nenechávejte přístroj zapojený do sítě bez dozoru.
Neumísťujte čističku vzduchu na mokré povrchy.
Přístroj umísťujte vždy na rovné ploše.
Přístroj nikdy nespouštějte, není-li kompletně smontován.
Neponořujte přístroj ve vodě ani jej nemyjte pod tekoucí vodou.
K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, mléka, past
apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých symbolů, jako jsou ozna-
čení, výstražné symboly apod.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Čistička vzduchu je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodi-
čem a vidlicí s ochranným kontaktem.
Hladina hluku: 1. stupeň <38 dB/A
2. stupeň 61 dB/A
3. stupeň 64 dB/A
4. stupeň 65 dB/A
Schopnost čistit místnosti o ploše 28 m
2
.
Čistička vzduchu splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
KONSTRUKCE
1. Filtr HEPA a ltr s aktivním uhlíkem.
2. Otvor pro nasávání vzduchu.
3. Otvor pro odvádění vzduchu.
4. Držák.
5. Napájecí kabel se zástrčkou.
11GW23-002_v03
Filtr HEPA odstraňuje mikroskopické částice velikosti do 0,3 mikronu. Vyznačuje se vy-
sokou účinností.
Filtr s aktivním uhlíkem odstraňuje nežádoucí pachy.
Vestavěny ionizátor udržuje odpovídající koncentraci záporných iontů pro osvěžení vzdu-
chu.
DOPORUČENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ ČISTIČKY VZDUCHU
1. Před použitím se ujistěte, že je přístroj řádně smontován.
2. Přístroj umístěte na místě vzdáleném od televizoru, rádia
apod. ve vzdálenosti alespoň 1,8 metru, aby nedocháze-
lo k rušení.
3. Přístroj umístěte ve vzdálenosti alespoň 10 cm od
každé stěny.
4. Nevhánějte vzduch přímo do ížky pro nasávání vzdu-
chu (2).
5. Neumísťujte přístroj na místech, kde by se do mřížky otvoru
pro nasávání vzduchu (2) nebo odvádění vzduchu (3) mohla
dostat záclona, závěs apod.
6. Umístění přístroje v blízkosti zdroje znečištění vzduchu
může účinně zlepšit kvalitu vzduchu.
OBSLUHA A PROVOZ
Ovládací panel
>1,8 metru
6. Diodový displej.
7. Tlačítko změna rychlosti SPEED.
8. Tlačítko časovače TIMER.
9. Tlačítko zapni/vypni.
10. Tlačítko RESET.
11. Tlačítko ionizátoru ION.
12 GW23-002_v03
1. Vložte zástrčku napájecího kabelu (5) do zásuvky.
2. Zmáčkněte tlačítko zapni/vypni (9) pro spuštění zařízení. Opětovným zmáčknutím pří-
stroj vypnete.
3. Ihned po zmáčknutí tlačítka zapni/vypni (9) bude přístroj pracovat na II. rychlostním
stupni po dobu 3 vteřin. Po 3 vteřinách se přístroj automaticky přepne na I. rychlostní
stupeň, nebude-li předtím zvolen jiný rychlostní stupeň. Pro změnu rychlosti zmáčk-
něte tlačítko rychlosti SPEED (7), rychlost větráku čističky se bude postupně zvyšovat
o jednu hodnotu rychlosti. Po dosažení maximální IV. rychlosti, způsobí další zmáčk-
nutí tlačítka změny rychlosti SPEED (7) nárůst rychlosti od začátku, tj. od I. až na IV.
4. V průběhu provozu přístroje můžete zmáčknout tlačítko časovače TIMER (8) za úče-
lem nastavení požadované doby provozu v hodinách. Hodnota na displeji se zvyšuje
o 1 hodinu od 1 do 12. Po dosažení hodnoty 12 a dalším zmáčknutí tlačítka TIMER
(8) se hodnoty na displeji zobrazují od 1 do 12. Nebude-li nastavena provozní doba
přístroje pomocí tlačítka TIMER (8), bude přístroj v provozu do doby jeho vypnutí
tlačítkem vypni/zapni (9).
5. Pro zmáčknutí ionizátoru zmáčkněte tlačítko ionizátoru ION (11) v průběhu provozu
přístroje. Opětovným zmáčknutím ionizátor vypnete.
6. Přístroj je vybaven čidlem opotřebení ltru HEPA (1). Budou-li na displeji zobrazeny
všechny proužky HEPA, ltr HEPA (1) vyměňte a po spuštění přístroje zmáčkněte
a přidržte tlačítko RESET (10) při dalším zapnutí. Zařízení vydá tří zvukové signály
a se proužky HEPA na displeji zmizí, což znamená, že přístroj je připraven k provozu
s novým ltrem.
UPOZORNĚNÍ: Je-li kvalita vzduchu příliš nízká, může být potřebná výměna ltru
HEPA (1) ještě předtím, než se na displeji zobrazí proužky. Dojte-li k tomu, vyměňte
ltr, zmáčkněte a přidržte tlačítko RESET (10) po dobu 3 vteřin dokud neuslyšíte
tří zvukové signály, poté proužky na displeji zmizí a přístroj je připraven na nový
pracovní cyklus s novým ltrem.
Diodový displej
12. Ukazatel rychlosti SPEED.
13. Ukazatel časovače TIMER.
14. Ukazatel ionizátoru ION.
15. Ukazatel výměny ltru
HEPA.
Ukazatel rychlosti SPEED (12)
Rozsah rychlosti čističky vzduchu lze nastavit v rozmezí od I. do IV. Na displeji je to
zobrazováno pomocí svislých proužků. První proužek svítí, pracuje-li přístroj na prvním
rychlostním stupni. Dva svíticí proužky znamenají provoz na II. stupni, tři svíticí proužky
provoz na III. stupni. Při čtyřech proužcích pracuje přístroj při nejvyšší IV. rychlosti.
Ukazatel časovače TIMER (13)
Číslice od 1 do 12 zobrazované na časovači uvádějí na kolik hodin je přístroj nastaven
(zapnut). Po nastavení času časovač začne čas odečítat do nuly. Po dosažení nuly se
přístroj automaticky vypne.
13GW23-002_v03
Ukazatel ionizátoru ION (14)
V průběhu práce ionizátoru svítí čtyři ikonky signalizující záporné ionty, po vypnutí ioni-
zátoru se taktéž vypnou.
Ukazatel výměny ltru HEPA (15)
Na displeji je uvedenou 5 proužků znázorňujících aktuální stav ltru. V průběhu práce se
stav ltru bude zhoršovat, což budou znázorněno rozsvícenými proužky. Budou-li svítit
všechny proužky, nutno ltr HEPA (1) vyměnit.
ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE A VÝMĚNA FILTRU
UPOZORNĚNÍ Před čištěním, údržbou nebo výmě-
nou ltru odpojte zástrčku napájecího kabele ze
síťové zásuvky.
1. Před demontáží postavte přístroj, jak je uvedeno
na obrázku vedle a zatáhněte dolní část mřížky
otvoru pro nasávání vzduchu (2) směrem naho-
ru.
2. Po zatažení mřížky otvoru pro nasávání vzduchu
(2) nahoru, zatlačte mřížku ve směru displeje od
sebe tak, jak je uvedeno na obrázku vedle.
3. Vyjměte ltr HEPA (1) tahem za šňůrky připev-
něné k ltru.
4. Kryt ltru sundejte z ltru HEPA (1) za účelem
vyčištění nebo výměny ltru HEPA (1). Kryt ltru
je k ltru HEPA (1) připevněn suchými zipy. Po
vyčištění muže být kryt opětovně použit.
5. Kryt ltru HEPA čistěte po 200–300 hodinách
provozu v závislosti na kvalitě čištěného vzdu-
chu v dané místnosti. Krytu ltru může být vy-
sáván nebo myt pro tekoucí vodou. Po umytí
vysušte kryt ltru HEPA.
6. Mřížku otvoru pro odvádění vzduchu (2) čistě-
te po 200–300 hodinách provozu v závislosti
podle kvalitu vzduchu v dané místnosti. Mřížka
může být čištěna pomocí vysavače nebo vlh-
kou utěrkou.
14 GW23-002_v03
7. Po opotřebe ltr HEPA (1) vyměňte. Postup
demontáže je uveden v bodech 1–4. Nový l-
tr vyjměte z plastového obalu a umístěte ho
v zařízení tak, aby se šipka na ltru byla umístě-
ve směru do středu přístroje (viz na obrázku
vedle).
8. Po nasazení ltru s krytem upevněte horní část
mřížky otvoru pro nasávání vzduchu (2) a poté
zacvakněte dolní části mřížky otvoru pro nasá-
vání vzduchu (2).
UPOZORNĚNÍ: Při odstraňování opotřebeného ltru doporučujeme použití ochran-
ných rukavic. Opotřebený ltr umístěte v plastovém obalu, aby se prach nedostal
opět do okolního vzduchu. V průběhu montáže je důležité správné rozlišení přední
a zadní částí ltru. Vyměňte ltr HEPA (1), jsou-li na displeji rozsvíceny všechny
proužky. Pracuje-li přístroj v místě, kde je kvalita vzduchu poměrně nízká, vyměňte
ltr HEPA předtím, než se rozsvítí všechny proužky na displeji. Doporučujeme ově-
řování stavu ltru každých 6 měsíců. Nikdy nepoužívejte opotřebený ltr obrácený
na druhou stranu, jelikož pohlcený prach bude vyfoukáván ven. Opotřebený ltr
HEPA (1) nemůže být čištěn, musí být vyměněn.
ZJIŠŤOVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Před předáním přístroje do servisu, prověřte níže uvedené pokyny.
Problém Příčina Řešení
Přístroj nefunguje Tlačítko zapni/vypni (9)
nebyly zmáčknuto.
Přístroj není zapojen
v zásuvce.
Mřížka otvoru pro nasávání
vzduchu (2) není správně
umístěná a zamáčknutá na
správném místě.
Zmáčkněte tlačítko zapni/vypni (9).
Ověřte, zda je přístroj zapojen do
zásuvky elektrické sítě.
Ověřte, zda ltry jsou správně
umístěny a zda mřížka otvoru pro
nasávání vzduchu (2) je správně
umístěná a zamáčknutá na správ-
ném místě.
Snížené proudění vzdu-
chu a slabé ltrování.
Mřížka otvoru pro nasávání
vzduchu (2) nebo odvádě-
ní vzduchu (3) může být
zablokována.
Filtr HEPA (1) může být
ucpán.
Ujistěte se, že na přístroji nebo
vepředu přístroje nic není.
Ověřte stav ltru HEPA (1) na
displeji výměny ltru a v případě
potřeby jej vyměňte.
Proužky na ukazateli
HEPA svítí stále i po
výměně ltru.
Přístroj nebyl resetován. Zapněte přístroj, zmáčkněte a při-
držte tlačítko RESET (10) dokud se
ukazatel nevypne.
15GW23-002_v03
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů
ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení.
Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD,
PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklač-
ních středisek. Pokud být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepouži-
telný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému
příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá
na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je za-
pojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy
Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER
– viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho určením nebo
chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem přizpůso-
bení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných
důvodů.
16 GW23-002_v03
SK
Vážení zákazníci!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrob-
kov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len originálne príslu-
šenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venuj-
te bezpečnostným pokynom, aby ste sa počas používania zariadenia vyhli nehodám
a-alebo unikli poškodeniu zariadenia. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadné ne-
skoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
Obsah
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti ................................................................................... 16
Technické údaje ............................................................................................................ 17
Konštrukcia zariadenia ................................................................................................. 18
Odporúčania týkajúce sa používania čističa vzduchu .................................................. 18
Obsluha a fungovanie ................................................................................................... 19
Čistenie zariadenia a výmena ltra ............................................................................... 20
Nachádzanie a odstraňovanie porúch .......................................................................... 22
Ekologicky vhodná likvidácia ........................................................................................ 22
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI
Pred rozpočatím používania čističa vzduchu sa oboznámte s obsahom celého návodu
na použitie.
Zariadenie pripájajte iba k zásuvke striedavého prúdu 220–240V.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahajúc za kábel.
Napájací kábel neprikrývajte kobercami ani behúnmi.
Nezapínajte zariadenie ak napájací kábel alebo výstuž sú poškodené viditeľným spô-
sobom.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špe-
cializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli ne-
bezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykona-
oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poru-
chy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Nevkladajte žiadne prvky do vstupu vzduchu alebo do omriežkovaného výstupu vzdu-
chu, môže to spôsobiť fyzické rany alebo poškodenie zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte pri otvorenom ohni, môže sa zapáliť alebo môže vzniknúť
požiar, ktorý môže vyvolať fyzické poranenie alebo poškodenie zariadenia.
Zariadenie nepoužívajte na príliš mastných miestach, takých ako kuchyňa. Toto zaria-
denie nie je prispôsobené na ltrovanie oleja alebo tuku nachádzajúceho sa v ovzduší.
Zariadenie nepoužívajte v garáži alebo iných miestnostiach, v ktorých sa nachádzajú
rôzne druhy oleja alebo chemické materiály, také ako rozpušťovadlá alebo prostriedky
na ničenie hmyzu.
Pred čistením zariadenia, prenášaním ho na iné miesto, montážou alebo demontážou
ako aj vtedy, keď zariadenie nie je používané, zástrčku pripájacieho kábla vždy vyťa-
hujte z elektrickej zásuvky.
Neblokujte prístup k vstupu ako aj výstupu vzduchu, môže to spôsobiť poškodenie
zariadenia.
Nepoužívajte čistič vzduchu vo vlhkých miestnostiach, takých ako kúpelňa alebo
v miestnostiach, ktoré sú často vlhké, môže to spôsobiť zranenie elektrickým prúdom.
17GW23-002_v03
Nevystavujte zariadenie na pôsobenie teploty vyššej ako 60°C.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a zna-
lostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze
poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Zariadenie sa počas používania nikdy nesmie nechať bez dohľadu.
Zabráňte prístupu detí k zariadeniu.
Nenechávajte zapnuté zariadenie bez dohľadu.
Čistič vzduchu sa nesmie umiestňovať na mokrom povrchu.
Zariadenie umiestňujte vždy na plochom, rovnom povrchu.
Nikdy nezapínajte zariadenie kým nie je úplne namontované.
Zariadenie neponárajte do vody a neumývajte ho pod tečúcou vodou.
Na umývanie výstuže nepoužívajte agresívne detergenty také ako emulzia, mliečko,
pasta atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako
napr.: označenia, výstražné značky a pod.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Čistič vzduchu je zariadením I. triedy, vybavený pripájacím káblom s ochrannou žilou
a zástrčkou s ochranným kolíkom.
Úroveň hluku na: 1 úrovni <38 dB/A
2 úrovni 61 dB/A
3 úrovni 64 dB/A
4 úrovni 65 dB/A
Schopnosť čistenia miestnoste s povrchom 28 m
2
.
Čistič vzduchu vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
KONŠTRUKCIA ZARIADENIA
1. Filter HEPA a lter s aktívnym uhlíkom.
2. Mriežka vstupu vzduchu.
3. Mriežka výstupu vzduchu.
4. Držiak.
5. Pripájajúci kábel so zástrčkou.
18 GW23-002_v03
Filter HEPA odstraňuje mikroskopické čiastočky do 0,3 mikróna. Charakterizuje sa vyso-
kou efektívnosťou.
Filter s aktívnym uhlíkom odstraňuje nepríjemný zápach.
Zabudovaný ionizátor udržuje vhodnú koncentráciu negatívne nabitých iónov, ktoré udr-
žujú svieže ovzdušie.
ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ČISTIČA VZDUCHU
1. Pred použitím sa ubezpečte, či zariadenie je správne na-
montované.
2. Zariadenie umiestnite na mieste, ktoré sa nenachádza
blízko televízora, rádia a pod. vo vzdialenosti najmenej
1,8 metra, aby ste sa vyhli rušeniu.
3. Zariadenie umiestnite vo vzidalenosti minimálne 10
cm od každej steny.
4. Nevpúšťajte vzduch priamo do mriežky vpustu vzduchu (2).
5. Nieumiestňujte zariadenie na mieste, v ktorom by sa do
mriežky vstupu (2) alebo výpustu (3) vzduchu mohla dostať
záclona, záves a pod.
6. Umiestnenie zaridenia v blízkosti prameňa znečisťova-
nia vzduchu môže efektívne vplývať na kvalitu čistoty
ovzdušia.
OBSLUHA A FUNGOVANIE
Riadiaci panel
>1,8 metra
6. Diódová obrazovka.
7. Tlačidlo zmeny rýchlosti “SPEED”.
8. Tlačidlo časomiery “TIMER”.
9. Tlačidlo zapnúť/vypnúť.
10. Tlačidlo anulovania “RESET”.
11. Tlačidlo ionizátora “ION”.
19GW23-002_v03
1. Vložte zástrčku pripájacieho kábla (5) do elektrickej siete.
2. Stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť (9), aby ste zapli zariadenie. Opätovné stlačenie vypne
zariadenie.
3. Ihneď po stlačení tlačidla zapnúť/vypnúť (9) zariadenie začne pracovať na II. úrov-
ni okolo 3 sekúnd. Po 3 sekundách sa zariadenie automaticky prepne na I. úroveň,
ibaže predtým bude vybraná iná úroveň. Na zmenu úrovne stlačte tlačidlo zmena
rýchlosti “SPEED” (7), tým sa rýchlosť čisticeho ventilátora bude zvyšovať o jednu
hodnotu rýchlosti. Keď bude dosiahnutá maximálna rýchlosť IV, nasledovné stlačenie
tlačidla zmeny rýchlosti “SPEED” (7), umožní nárast hodnoty rýchlosti od začiatku,
tj. od I. do IV.
4. Počas práce zariadenia môžete stlačiť tlačidlo časomiery “TIMER” (8) za účelom na-
stavenia požadovaného času práce v hodinách. Hodnota na obrazovke narastá o 1
hodinu od 1 do 12. Vo chvíli, keď bude dosiahnutá maximálna hodnota, ďalšie stlače-
nie tlačidla časomiery “TIMER” (8) opätovne umožní nárast hodnoty na obrazovke od
začiatku, tj. od 1 do 12. Ak nenastavíte čas práce zariadenia pomocou tlačidla časo-
miery “TIMER” (8), bude pracovať až do chvíle vypnutia tlačidlom zapnúť/vypnúť (9).
5. Za účelom zapnutia ionizátora, stlačte tlačidlo ionizátora “ION” (11) počas práce za-
riadenia. Opätovné stlačenie vypne ionizátor.
6. Zariadenie obsahuje snímač spotreby ltra HEPA (1). Ak všetky pásy HEPA budú
na obrazovke svietiť, vymeňte lter HEPA (1), a následne zapnite zariadenie, stlačte
a pridržte tlačidlo anulovania “RESET” (10) počas opätovného spustenia. Zo zaria-
denia sa ozve zvukový signál trikrát a na obrazovke prestanú svietiť pásy HEPA, čo
znamená, že zariadenie je pripravené na prácu s novým ltrom.
POZOR: Ak kvalita ovzdušia je obzvlášť nízka, môže sa stať, že bude potrebné
vymeniť lter HEPA (1) ešte skôr ako zasvietia všetky pásy na obrazovke. Ak áno,
vymeňte lter, stlačte a pridržte tlačidlo anulovania “RESET” (10) oko 3 sekúnd,
kým sa neozve zvukový signál trikrát, vtedy pásy z obrazovky zmiznú a zariadenie
bude pripravené na nový cyklus práce s novým ltrom.
Diódová obrazovka
12. Ukazovateľ rýchlosti “SPEED”.
13. Ukazovateľ časomiery “TIMER”.
14. Ukazovateľ ionizátora “ION”.
15. Ukazovateľ výmeny ltra “HEPA”.
Ukazovateľ rýchlosti “SPEED” (12)
Okruh rýchlosti čističa vzduchu predstavuje od I do IV. Na obrazovke sa zobrazia zvislé
pásy. Prvý pás svieti, ak zariadenie pracuje na I. úrovni. Dva svietiace pásy predstavujú
prácu na II. úrovni, tri svietiace pásy na III. úrovni. Pri štyroch pásoch zariadenie pracuje
na najvyššej IV. rýchlosti.
Ukazovateľ časomiery “TIMER” (13)
Ďalšie čísla (číslice) časomiery od 1 do 12 zobrazujú na aký čas je zariadenia nastavené
(zapnuté). Po nastavení času, časomiera začne odpočítavať čas do nuly. V tej chvíli sa
zariadenie automaticky vypne.
20 GW23-002_v03
2. Po potiahnutí mriežky vpustu vzduchu (2) na hor, po-
tlačte mriežku v smere obrazovky od seba, tak ako na
obrázku vedľa.
3. Vymeňte lter HEPA (1) poťahujúc za šnúrky pri-
pevnené k ltru.
4. Ochranu ltra odstráňte od ltra HEPA (1) za
účelom vyčistenia alebo výmeny ltra HEPA (1).
Ochrana ltra je pripevnená k ltru HEPA (1) po-
mocou suchého zipsu. Po vyčistení môže byť
ochrana ltra opäť použitá.
5. Ochranu ltra HEPA čistite po 200–300 hodinách
práce v závislosti od stavu ovzdušia v miestnos-
ti. Ochranu ltra môžete vysávať alebo umý-
vať pod tečúcou vodou. Po umytí osušte lter
HEPA.
6. Mriežku vpustu vzduchu (2) čistite po 200–300
hodinách práce v závislosti od stavu ovzdušia
v miestnosti. Mriežku môžete čistiť pomocou
vysávača alebo vlhkej handričky.
Ukazovateľ ionizátora “ION” (14)
Počas práce ionizátora, štyri ikony signalizujúce negatívne nabité ióny svietia, vypínajú
sa vtedy, keď ionizátor prestane pracovať.
Ukazovateľ výmeny ltra “HEPA” (15)
Na obrazovke sa nachádza 5 pásov zobrazujúcich aktuálny stav ltra. Počas práce sa
bude stav ltra zhoršovať a svietiace pásy Vás budú o tom informovať. Ak budú svietiť
všetky pásy, je potrebné vymeniť lter HEPA (1).
ČISTENIE ZARIADENIA A VÝMENA FILTRA
POZOR: Pred čistením, kozervovaním alebo výme-
nou ltra odpojte napájací kábel z elektrickej siete.
1. Za účelom demontáže, nastavte zariadenie tak ako
na obrázku vedľa a potiahnite nahor dolnú časť
mriežky vpustu vzduchu (2).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zelmer Oczyszczacz 23Z030 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi