LIVARNO 373227 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 373227_2104
DEK O-SOLARLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DECORATIVE SOLAR-POWERED LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DECORATIEVE SOLARLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DEKORATÍVNE SOLÁRNE SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DEKORATIVNÍ SOLÁRNÍ SVÍTIDLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DEKORACYJNA LAMPA SOLARNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÁMPARA SOLAR DECORATIVA
Instrucciones de utilización y de seguridad
DEK ORATIV SOLCELLELAMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR-
POWERED LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 23
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 35
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 46
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 52
DEKO-SOLARLEUCHTE / DECORATIVE SOLAR-
POWERED LIGHT / LAMPE SOLAIRE DÉCORATIVE
A
1
2
4
5
3
B
66
6
C
8
7
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ...........................................................Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 7
Vor der Montage ...................................................................................................................... Seite 7
Montage ...........................................................................................................................................Seite 8
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 8
Produkt ein- und ausschalten ..............................................................................................................Seite 8
Akku austauschen ...................................................................................................................Seite 8
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie und Service ............................................................................................................Seite 10
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 10
Service .................................................................................................................................................Seite 10
V2.0
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Spritzwassergeschützt Batterie inklusive
Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Pro-
dukt zutreffenden EU-Richtlinien.
Deko-Solarleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration geeignet. Das
Produkt ist nur für den privaten Einsatz und nicht für
den gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1 Dekorationsaufsatz
2 oberes Standrohr (mit LED) mit Solargehäuse
3 Solarzelle (pro Solarzellengehäuse sind
2 Solarzellen verbaut)
4 Solargehäuse
5 unteres Standrohr
6 Schrauben
7 ON- / OFF-Schalter
8 Akkufach
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V
Akku: 1 x Akku (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Leistung: 0,011 W
Solarzelle: ca. 15 x 30 mm
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Lieferumfang
1 Dekorationsaufsatz
1 oberes Standrohr (mit LED) mit Solargehäuse
1 unteres Standrohr
1 Akku (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh) –
bereits eingebaut
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF-
BEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLA-
GEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN
DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produktes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dür-
fen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
7 DE/AT/CH
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Benutzen Sie Ihr Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am Produkt.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perfora-
tion von Weichgewebe und Tod führen. Schwere
Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden
nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Se
tzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanisch
en
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver-
meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder
beschädigte Batterien / Akkus können bei Be-
rührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des glei-
chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts-
kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku
und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trocke-
nen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Vor der Montage
Die eingebaute Solarzelle 3 des Artikels wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische
Energie um und speichert diese in einem Ni-MH-
Akku. Bei beginnender Dunkelheit schaltet sich das
Produkt ein. Die eingebaute LED ist ein sehr lang-
lebiges und energiesparendes Leuchtmittel. Die
Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, dem
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und d
er
Temperatur (wegen der Temperaturabhängigke
it der
Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senkrechter
Lichteinfallwinkel. Unter optimalen Bedingungen
kann eine Leuchtdauer von ca. 8 Stunden erreicht
werden. Der Akku erreicht erst nach mehreren Lade-
und Entladezyklen seine maximale Kapazität.
8 DE/AT/CH
Montage
Stecken Sie das untere Standrohr 5 in das
obere Standrohr (mit LED) 2. Führen Sie dieses
nun in den Dekorationsaufsatz
1
(siehe Abb. A)
.
Stecken Sie die Leuchte mit dem unteren Stand-
rohr in den Boden (Rasen, Blumenbeet etc.).
H
inweis: Achten Sie auf einen sicheren St
and.
Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Auf-
stellen keine Gewalt an, z. B. durch Hammer-
schläge. Dies beschädigt das Produkt.
Hinweis: Um ein optimales Ergebnis zu erzie-
len, stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an
dem die Solarzelle 3 möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Stellen Sie das Pro-
dukt nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer etc.,
dies vermindert den Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Produkt so, dass die
Solarzelle nicht bedeckt oder beschattet wird.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Solar-
zelle nicht von einer anderen Lichtquelle, wie
z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beeinflusst
wird, da sich das Produkt sonst in der Dämme-
rung nicht einschaltet.
Bedienung
Produkt ein- und ausschalten
(Abb. B)
Stellen Sie den ON- / OFF-Schalter 7 an der
Unterseite des Solargehäuses 4 auf die Position
ON bzw. OFF, um das Produkt ein- bzw. aus-
zuschalten.
Hinweis: Steht der ON- / OFF-Schalter auf
der Position ON, schaltet sich das Produkt bei
Dunkelheit automatisch ein. Die RGB-LED am
Ende des oberen Standrohrs (mit LED) 2 pro-
duziert dann einen Leuchteffekt mit Farbfluss,
welcher von den Lichtleitern des Dekorations-
aufsatzes 1 bis an die Flügelenden der
Schmetterlingsfigur geleitet wird.
Schalten Sie das Produkt aus (Position OFF),
wenn sich das Produkt für längere Zeit in Dunkel-
heit befindet (z. B. bei Transport mit eingelegtem
Akku).
In der Schalterstellung OFF ist sowohl die Leucht-
funktion als auch die Ladefunktion ausgeschaltet.
Akku austauschen (Abb. B + C)
Der Akku ist ein Verschleißteil und sollte regelmäßig
ausgetauscht werden (etwa alle 1–2 Jahre).
Da der Artikel in den Wintermonaten in Mitteleu-
ropa aufgrund mangelnder Sonneneinstrahlung
keine zufriedenstellende Energie aufnehmen kann,
sollte der Artikel in dieser Zeit eingelagert werden.
Entnehmen Sie dazu den Akku sicherheitshalber.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
einen Kreuzschlitzschraubendreher.
Schalten Sie das Produkt mit dem ON- / OFF-
Schalter 7 aus, bevor Sie den Akku entfernen
oder einlegen.
Ziehen Sie das untere Standrohr 5 vom obe-
re
n Standrohr (mit LED) mit Solargehäuse
2
ab.
Öffnen Sie das Akkufach 8 an der Unterseite
des Solargehäuses 4. Drehen Sie dazu alle
Schrauben mittels eines Kreuzschlitzschrauben-
drehers gegen den Uhrzeigersinn heraus (Abb. B)
.
Entfernen Sie vorsichtig die Abdeckung des
Gehäuses. Achten Sie darauf, das Kabel nicht
zu beschädigen.
Entnehmen Sie dann den verbrauchten Akku.
Setzen Sie einen Akku vom Typ Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh in das Akkufach 8 ein.
Beachten Sie hierbei die im Akkufach angege-
bene Polarität.
Schließen Sie das Akkufach; gehen Sie dazu in
umgekehrter Reihenfolge wie beim Öffnen des
Akkufachs vor.
9 DE/AT/CH
Fehler beheben
Problem Ursache Lösung
Das Produkt leuchtet bei Dunkel-
heit nicht, obwohl es den ganzen
Tag dem Sonnenlicht ausgesetzt
war.
Künstliche Lichtquellen wie
Straßenbeleuchtung o. ä. täu-
schen dem Photosensor Tag vor.
Platzieren Sie das Produkt an einer
Stelle, wo es vor künstlichen
Lichtquellen geschützt ist.
Das Produkt leuchtet nur kurz
oder gar nicht. Der Akku ist verbraucht. Wechseln Sie den Akku!
Das Tageslicht reicht nicht aus,
um den Akku aufzuladen. Platzieren Sie das Produkt an einer
sonnigeren Stelle!
Die Solarzelle ist verschmutzt. Reinigen Sie die Solarzelle!
Dieses Produkt besteht zum Teil aus sehr empfindli-
chen, elektrischen Bauteilen. Daher kann es unter
Umständen zu Störungen kommen, wenn das Pro-
dukt in der Nähe von Geräten aufgestellt wird, die
Funksignale übertragen. Entfernen Sie diese Geräte,
wenn Störungen auftreten.
Durch elektrostatische Entladungen kann es unter
Umständen zu Störungen am Produkt kommen.
Entnehmen Sie bei Störungen den Akku für einige
Sekunden und setzen Sie diesen wieder neu ein
(siehe „Akku austauschen“).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie die Solarzelle 3 regelmäßig. Eine
verschmutzte Solarzelle kann die Leistungsfähigkeit
des Artikels erheblich verringern.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ggf. ein leicht angefeuchtetes Tuch und ein
mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeich-
net mit Abkürzungen (a) und Nummern
(b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst-
stoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehand-
lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschu
tzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien /
Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien / Akkus!
10 DE/AT/CH
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb
= Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien
/
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie und Service
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 373227_2104) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Intended use ........................................................................................................................................ Page 12
Parts description ..................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Safety notices ..............................................................................................................................Page 12
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 13
Before installation ...................................................................................................................Page 13
Installation .....................................................................................................................................Page 13
Operation .......................................................................................................................................Page 14
Switching the product on and off .......................................................................................................Page 14
Replacing the battery ...........................................................................................................Page 14
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 14
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 15
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty and service ...........................................................................................................Page 15
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 15
Service .................................................................................................................................................Page 16
12 GB/IE
List of pictograms used
Splashproof Battery included
Direct current/voltage CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
Decorative solar-powered light
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable as decorative lighting. The
product is only intended for private and not for
commercial use.
Parts description
1 Decorative trim
2 Upper standpipe (with LED) with solar housing
3 Solar cell (2 solar cells are installed on solar
housing)
4 Solar housing
5 Lower stake
6 Screws
7 ON / OFF switch
8 Battery compartment
Technical data
Operating voltage: 1.2 V
Rechargeable battery: 1 x rechargeable battery
(Ni-MH, AAA, 1.2 V /
300 mAh)
Power: 0.011 W
Solar cell: approx. 15 x 30 mm
Protection type: IP44 (splash-proof)
Scope of delivery
1 Decorative trim
1 Upper standpipe (with LED) with solar housing
1 Lower stake
1 Rechargeable battery (Ni-MH, AAA, 1.2 V /
300 mAh) – preinstalled
1 Set of instructions for use
Safety notices
PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE! IF PASSING THIS PRODUCT ON TO A
THIRD PARTY, INCLUDE ALL DOCUMENTS.
This product may be used by children age
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities, o
r
lacking experience and knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the product and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the product. Cleaning and user maintenance
should not be performed by children without
supervision.
13 GB/IE
Never use the product if any defects have
been identified.
Do not attach objects to the product.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / recharge-
able batteries out of reach of children. If acci-
dentally swallowed seek immediate medical
attention.
Swallowing may lead to burns, perforation of
soft tissue, and death. Severe burns can occur
within 2 hours of ingestion.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batter-
ies / rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeab
le
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
I
f batteries / rechargeable batteries have le
aked,
avoid contact with skin, eyes and mucous mem-
branes with the chemicals! Flush immediately
the affected areas with fresh water and seek
medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries /
rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable
protective gloves at all times if such an event
occurs.
In the event of a leakage of batteries / rech
argea-
ble batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / recharge-
able batteries. Do not mix used and new
batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean
the contacts on the battery / rechargeable battery
and in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Before installation
The integrated solar cell 3 of the product converts
solar radiation into electrical energy and stores it
in the Ni-MH rechargeable battery. The product
switches itself on when it starts to get dark. The inte-
grated LED is an energy-saving illuminant with a
very long life. The light duration depends on the
amount of sunlight, the angle of light on the solar
panel and the temperature (the battery capacity
is temperature-dependent). The ideal situation is
a vertical angle. Given the best conditions, a burn
time of approx. 8 hours can be achieved. The re-
chargeable battery will only achieve its maximum
capacity after several charging and discharging
cycles.
Installation
Insert the lower stake 5 into the top stake 2.
Now guide it into the decorative trim 1 (see
Fig. A).
Push the stake of the into the ground (lawn,
flower bed, etc.).
14 GB/IE
Note: Ensure the product is stable. Do not use
force when assembling or setting up the product,
e.g. hammer blows. This will damage the produc
t.
Note: For the best results, put the product in a
place where the solar cell 3 is exposed to di-
rect sunlight for as long as possible. Do not put
the product under bushes, trees, canopies etc.
as this reduces the incidence of incoming sun-
light. Position the product in such a way that
the solar cell is not covered or in the shade.
Note: Make sure the solar cell is not impacted
by other light sources, e.g. yard- or street light-
ing, or the product will not switch on at twilight.
Operation
Switching the product
on and off (Fig. B)
Set the ON / OFF switch 7 on the underside
of the solar housing 4 to ON or OFF to switch
the product on or off.
Note: If the ON / OFF switch is set to ON, t
he
product will automatically switch on at du
sk. The
RGB LED at the end of the top stake 2 will then
p
roduce a colour flow lighting effect which flow
s
from the fibre optics of the decorative trim 1
to the tips of the buttlerfly‘s wings.
Switch the product off (OFF position) if the
product will be in the dark for extended periods
(e.g. when transporting with the battery inserted).
Setting the switch to OFF will disable the product
and charging.
Replacing the battery
(Fig. B + C)
The battery is a wear part and should be replaced
regularly (about every 1–2 years).
Since in central Europe the product is unable to
absorb sufficient energy during the winter months
due to poor sunlight, the product should be stored
away during this time. When doing so, remove the
battery for safety purposes.
Note: For this step you will need a cross-tip
screwdriver.
Switch the product off using the ON / OFF
switch 7 before removing or inserting the
rechargeable battery.
Disconnect the lower stake 5 from the upper
standpipe (with LED) with solar housing 2.
Open the battery compartment 8 on the
underside of the solar housing 4. To do so,
unscrew all screws with a cross-tip screwdriver,
turning counter-clockwise (Fig. B).
Carefully remove the housing cover. Ensure that
you do not damage the wiring.
Then remove the used battery.
I
nsert a rechargeable battery type Ni-MH, A
AA,
1.2 V / 300 mAh into the battery compart-
ment 8. When doing so, note the polarity
indicated in the battery compartment.
Close the battery compartment, in reverse
order to opening the battery compartment.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
The light does not come on
in the dark, even after being
exposed to sunlight all day.
Artificial sources of light such as
street lights, etc. are simulating
daylight to the photosensor.
Place the product in a location
where it is shielded from artificial
sources of light.
15 GB/IE
Problem Cause Solution
The light only comes on for a
short time or not at all. The battery is drained. Replace the rechargeable battery!
There is not enough daylight to
recharge the battery. Place the product in a sunnier
location!
The solar cell is dirty. Clean the solar cell!
This product has some very sensitive electrical parts.
That is why interference may occur if the product
is set up near devices that transmit radio signals.
Remove these devices if interference occurs.
Electrostatic discharge may possibly cause distur-
bances to the product. If such disturbances occur,
remove the rechargeable battery for a few seconds,
then reinsert it (see “Replacing the battery”).
Cleaning and care
Clean the solar cell 3 regularly. A dirty solar cell
can significantly reduce the product‘s performance.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
If the product is more severely soiled, you may
have to use a slightly damp cloth and a mild
detergent.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when
it has reached the end of its useful life
and not in the household waste. Infor-
mation on collection points and their
opening hours can be obtained from
your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / recharge-
able batteries at a local collection point.
Warranty and service
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
16 GB/IE
Please have the till receipt and the item number
(IAN 373227_2104) available as proof of pur-
chase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect
is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
17 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés ..........................................................................Page 18
Introduction ................................................................................................................................... Page 18
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 18
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 18
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 18
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 18
Indications de sécurité .........................................................................................................Page 18
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 19
Avant le montage ....................................................................................................................Page 19
Montage ...........................................................................................................................................Page 20
Utilisation ........................................................................................................................................Page 20
Mise en marche et arrêt du produit ...................................................................................................Page 20
Remplacement de la pile....................................................................................................Page 20
Problèmes et solutions .........................................................................................................Page 21
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 21
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 21
Garantie et service .................................................................................................................. Page 22
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 22
Service après-vente .............................................................................................................................Page 22
18 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Protégé contre les projections d‘eau Pile fournie
Courant continu/Tension continue La marque CE indique la conformité
aux directives européennes appli-
cables à ce produit.
Lampe solaire décorative
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce
produit. Il contient des indications importantes pour
la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux inst-
ructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour l’éclairage décoratif en
extérieur. Cet appareil est uniquement conçu pour
un usage domestique dans un cadre privé et non
pour un usage professionnel.
Descriptif des pièces
1 Chapeau décoratif
2 Tube vertical supérieur (à LED) avec boîtier
solaire
3 Cellule solaire (2 cellules solaires sont montées
par boîtier de cellules solaires)
4 Boîtier solaire
5 Tige inférieure
6 Vis
7 Interrupteur ON / OFF
8 Compartiment à pile
Caractéristiques techniques
Tension de service : 1,2 V
Pile : 1 x pile (Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh)
Puissance : 0,011 W
Cellule solaire : env. 15 x 30 mm
Type de protection : IP44 (protégé contre les
projections d’eau)
Contenu de la livraison
1 Chapeau décoratif
1 Tube vertical supérieur (à LED) avec boîtier solaire
1 Tige inférieure
1 Pile (Ni-MH, AAA, 1,2 V / 300 mAh) –
déjà intégrée
1 Mode d‘emploi
Indications de sécurité
LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIG-
NEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ
L‘APPAREIL À D‘AUTRES UTILISATEURS, VEUIL-
LEZ ÉGALEMENT LEUR TRANSMETTRE TOUS
LES PRODUITS LIÉS À CELUI-CI.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
19 FR/BE
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
N’utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au
produit.
Les LED ne peuvent pas être remplacées.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
Une ingestion peut entraîner des brûlures, une
perforation des tissus mous et la mort. Des
brûlures graves peuvent apparaitre dans les
2 heures suivant l‘ingestion.
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les ou-
vrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer
une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles recharge-
ables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à
des conditions et températures extrêmes susc
ep-
tibles de les endommager, par ex. sur des radi-
ateurs / exposition directe aux rayons du soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles
rechargeables endommagées ou sujettes à des
fuites peuvent provoquer des brûlures au con-
tact de la peau. Vous devez donc porter des
gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Utilisez uniquement des piles / piles rechargea-
bles du même type. Ne mélangez pas des piles /
piles rechargeables usées et neuves !
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformé-
ment à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée
sur la pile / pile rechargeable et sur le produit.
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les con-
tacts de la pile / de la pile rechargeable ainsi
que ceux présents dans le compartiment à pi-
les en vous servant d‘un chiffon sec et non pe-
lucheux ou d‘un coton-tige!
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Avant le montage
La cellule solaire intégrée
3
dans l‘article transf
orme
en énergie électrique la lumière du rayonnement so-
laire qu‘elle reçoit et l’accumule dans la pile Ni-MH.
Le produit s’allume à la tombée de la nuit. La DEL
intégrée est une ampoule économe en énergie d’une
grande longévité. La durée d’allumage de l‘article dé-
pend du rayonnement solaire, de l’angle d’incidence
de la lumière sur la cellule solaire et de la tempéra-
ture ambiante (en raison de la dépendance à la
température que témoigne la capacité de la pile).
La condition idéale pour l‘utilisation du produit est
un angle d’incidence vertical. Dans des conditions
optimales, la durée d’allumage peut atteindre
env. 8 heures. La pile ne délivre sa capacité maxi-
male qu’après plusieurs cycles de chargement et
déchargement.
20 FR/BE
Montage
Insérer la tige inférieure 5 dans le tube vertical
supérieur (à LED) 2. Enfichez l‘ensemble
dans le chapeau décoratif 1 (voir ill. A).
Plantez la lampe dans le sol (gazon, parterre,
etc.) en orientant son piquet vers le bas.
Remarque : Veillez à assurer une stabilité
correcte. Ne pas faire usage de force, par
ex. utiliser un marteau, lors du montage et de
l’installation. Cela endommagerait le produit.
Remarque : afin d’obtenir un résultat optimal,
placez le produit dans un endroit où la cellule
solaire 3 est exposée le plus longtemps possi-
ble aux rayons directs du soleil. Ne placez pas
le produit sous des arbustes, arbres, auvents, etc.
Cela réduit l‘incidence de la lumière solaire. Po-
sitionnez le produit de manière à ce que la cel-
lule solaire ne soit pas recouverte ou à l’ombre.
Remarque : assurez-vous que la cellule solaire
ne soit pas exposée à une autre source de lumi-
ère, par exemple éclairage de la cour ou de la
rue, car le produit ne s’allumerait alors pas à la
tombée de la nuit.
Utilisation
Mise en marche et arrêt
du produit (ill B)
Basculez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7
situé sur la face inférieure du boîtier solaire 4
en position MARCHE ou ARRÊT, pour allumer
ou éteindre le produit.
Remarque : si l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
se trouve en position «MARCHE», la lampe se
met automatiquement en marche à la tombée
de la nuit. La DEL RGB se trouvant à l‘extrémité
de le tube vertical supérieur (à LED) 2 produit
un effet d‘éclairage avec un débit de couleur
qui est acheminé du fil conducteur du chapeau
décoratif 1 jusqu‘aux extrémités des ailes du
papillon décoratif.
Éteignez la lampe (position ARRÊT), lorsque
celle-ci reste longtemps dans l’obscurité (par
ex. lors d’un transport, sa pile étant insérée).
En position OFF, la fonction d‘éclairage ainsi que
la fonction de charge sont désactivées.
Remplacement de
la pile (ill B+C)
La pile constitue une pièce d‘usure et doit de ce
fait être remplacée régulièrement (environ tous
les 1–2 ans)
.
On observe en Europe Centrale un rayonnement
solaire plus faible durant les mois d‘hiver. Pour cette
raison, le produit ne peut absorber aucune quantité
d‘énergie satisfaisante et devrait de ce fait être stocké
durant la même période. Retirez alors à titre de sé-
curité la pile se trouvant dans le produit.
Remarque: Pour cette étape de travail, il vous
faut un tournevis cruciforme.
Éteindre le produit en basculant l‘interrupteur
ON / OFF
7
avant d’enlever ou d’insérer la
pile.
Démontez le tube vertical inférieur 5 du tube
vertical supérieur (avec LED) 2.
Ouvrir le compartiment à pile 8 situé sur la
face inférieure du boîtier solaire 4. Dévisser
l‘ensemble des vis en tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre à l’aide
d’un tournevis cruciforme (voir ill. B).
Enlevez prudemment le couvercle du boîtier.
Veillez alors à ne pas endommager le câble.
Enlevez la pile usagée.
Placez une pile neuve de type Ni-MH, AAA,
1,2 V / 300 mAh dans le compartiment à
pile 8. Vérifiez ici la polarité de la pile indi-
qué dans le compartiment.
Fermez le compartiment à pile ; procédez pour
cela dans l‘ordre inverse de celui pour ouvrir le
compartiment à pile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 373227 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi