ESAB Feed L304 M09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

PL
Valid for serial no. 620-xxx-xxxx0459 508 101 PL 20120621
Origo™ M08, Origo™ M09
Feed L302
Feed L304
Instrukcja obsługi
-2-
TOCo
- 3 -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
1 BEZPIECZEŃSTWO 4................................................
2 WSTĘP 6............................................................
2.1 Wyposażenie 6.............................................................
3 DANE TECHNICZNE 6................................................
4 INSTALACJA 7......................................................
4.1 Instrukcja podnoszenia 8.....................................................
5 DZIAŁANIE 9........................................................
5.1 Przyłšcza i elementy nastawcze 10.............................................
5.2 Objaśnienie funkcji 11.........................................................
5.3 Dociskanie podawanego drutu 13...............................................
5.4 Wymiana i wkładanie drutu 13.................................................
5.5 Wymiana rolki podajšcej Feed L302 14..........................................
5.6 Wymiana rolki podajšcej Feed L304 14..........................................
6 KONSERWACJA 14...................................................
6.1 Kontrola i czyszczenie 14.....................................................
7 ZAMAWIANIE CZĘśCI ZAMIENNYCH 15................................
SCHEMAT 17............................................................
NUMER ZAMÓWIENIOWY 20.............................................
CZĘŚCI EKSPLOATACYJNE 21...........................................
WYPOSAŻENIE 25.......................................................
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 4 -
1 BEZPIECZEŃSTWO
Użytkownicy sprzętu firmy ESAB są odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa przez osoby pracujące z lub przy tym sprzęcie. Zasady bezpieczeństwa muszą
być zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzętowi. Poza standardowymi przepisami
dotyczącymi miejsca pracy należy przestrzegać przedstawionych zaleceń.
Wszelkie prace muszą być wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znający zasady
działania sprzętu. Niewłaściwe działanie sprzętu może prowadzić do sytuacji niebezpiecznych, a w
rezultacie do obrażeń operatora oraz uszkodzenia sprzętu.
1. Każdy, kto używa sprzętu spawalniczego, musi znać się na:
S jego obsłudze
S lokalizacji wyłacznika awaryjnego zatrzymania
S jego działaniu
S Przestrzeganiu odpowiednich środków ostrożności i przepisów BHP
S spawaniu i cięciu
2. Operator musi upewnić się, że:
S w momencie uruchomienia sprzętu w miejscu pracy nie znajduje się żadna nieupoważniona
osoba
S w chwili zajarzenia łuku wszystkie osoby są odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi być:
S Zabezpieczone przed zagrożeniem wypadkiem, pożarem, wybuchem i promieniowaniem
łuku na zewnątrz
S Dobrze wentylowane, ale wolne od przeciągów
4. Sprzęt ochrony osobistej
S Należy zawsze stosować zalecany sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne,
odzież ognioodporna, rękawice ochronne.
S Nie należy nosić żadnych luźnych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pierścionki,
itp., które mogłyby się o coś zahaczyć lub spowodować poparzenie.
5. Ogólne środki ostrożności
S Należy upewnić się czy przewód powrotny został prawidłowo podłączony.
S Praca na sprzęcie zasilanym energią elektryczną powinna być wykonywana wyłącznie
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje w zakresie eksploatacji takich
urządzeń.
S Odpowiedni sprzęt gaśniczy powinien być wyraźnie oznaczony i znajdować się w pobliżu.
S Smarowania i konserwacji sprzętu nie wolno przeprowadzać podczas jego pracy.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 5 -
Spawanie i cięcie łukowe może zagrażać bezpieczeństwu operatora i pozostałych osób
przebywających w pobliżu. Dlatego podczas spawania i cięcia należy zachować szczególne
środki ostrożności. Przed przystąpieniem do spawania zapoznaj się z przepisami bezpieczeństwa
i higieny pracy obowiązującymi na twoim stanowisku pracy.
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE - może być przyczyną śmierci.
S Urządzenie należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi normami.
S Unikaj kontaktu części znajdujących się pod napięciem lub elektrod z gołą skórą, mokrymi
rękawicami lub mokrą odzieżą.
S Odizoluj się od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij się czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mogą być szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj głowę z dala od wyziewów.
S W celu uniknięcia wdychania wyziewów i gazów należy korzystać z wentylacji wyciągów.
ŁUK ELEKTRYCZNY -może spowodować uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroń oczy i ciało. Stosuj odpowiednią osłonę spawalniczą, ochronę oczu i odzież ochronną.
S Chroń osoby przebywające w pobliżu Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich
osłon lub ekranów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU.
S Iskry powstające podczas spawania mogą spowodować pożar. Upewnij się, że w pobliżu Twojego
stanowiska pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
HAŁAS -głośne dźwięki mogą uszkodzić słuch.
S Chroń słuch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne środki ochrony przed hałasem.
S Ostrzeż o niebezpieczeństwie osoby znajdujące się w pobliżu.
WADLIWE DZIAŁANIE - W przypadku wadliwego działania urządzenia wezwij odpowiednio
przeszkolony personel
CHROŃ SIEBIE I INNYCH!
OSTRZEŻENIE
Przed instalacją i rozruchem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
ESAB posiada w ofercie najważniejsze akcesoria służące do zabezpieczenia
pracy na stanowisku wykonywania prac spawalniczych.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno używać źródła prądu do rozmrażania zamarzniętych rur i
innych celów niź prace spawalnicze.
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do spawania łukiem spawalniczym.
OSTROŻNIE!
Urządzenia Class A nie są przeznaczone do użytku w budynkach, gdzie
zasilanie elektryczne pochodzi z publicznego niskonapięciowego układu
zasilania. Ze względu na przewodzone i emitowane zakłócenia, w takich
lokalizacjach mogą występować potencjalne trudności w zapewnieniu
kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń Class A.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 6 -
UWAGA!
Przed instalacją i rozruchem urządzenia
należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Zużyty sprzęt elektroniczny należy przekazać do zakładu utylizacji odpadów!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz jej zastosowaniem w świetle prawa
krajowego, wyeksploatowane urządzenia elektryczne i/lub elektroniczne należy
przekazywać do zakładu utylizacji odpadów.
Jako osoba odpowiedzialna za sprzęt, masz obowiązek uzyskać informacje o
odpowiednich punktach zbiórki odpadów.
Dodatkowych informacji udzieli lokalny dealer firmy ESAB.
2 WSTĘP
Podajniki drutu Feed L302 i Feed L304 sš przeznaczone do spawania MIG/MAG ze
źródłem pršdu Mig L405.
Podajniki te występujš w różnych wariantach - patrz strona 20.
Można w nich stosować drut na MarathonPact firmy ESAB lub na szpuli Ř 300 mm.
Podajniki drutu można instalować przy źródle pršdu, zawieszone nad miejscem
pracy, na wysięgniku lub na podłożu, z kołami lub bez.
Akcesoria firmy ESAB do tego produktu można znaleźć na stronie 25.
2.1 Wyposażenie
Podajniki drutu sš dostarczane z instrukcjš obsługi i naklejkami.
3 DANE TECHNICZNE
Feed L302 Feed L304
Zasilacz 42 V 50-60 Hz 42 V 50-60 Hz
Zapotrzebowanie mocy 150 VA 150 VA
Pršd silnikowy I
maks
3,5 A 3,5 A
Ustawienia
Prędkość podawania drutu
Czas wygaszania łuku
Czas spawania
punktowego
1,5-22,0 m/min.
0-0,7 s
-
1,5-22,0 m/min.
0-0,7 s
0,2-5 s
Przyłšcze uchwytu EURO EURO
Maks. Ĺrednica szpuli drutu 300 mm 300 mm
Średnica drutu
Fe
Ss
Al
Drut rdzeniowy
0,6-1,2 mm
0,6-1,2 mm
1,0-1,2 mm
0,8-1,2 mm
0,6-1,6 mm
0,6-1,2 mm
1,0-1,6 mm
0,8-1,6 mm
Masa 12,6 kg 13,2 kg
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 7 -
Feed L304Feed L302
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 569 x 259 x 355 mm 569 x 259 x 355 mm
Temperatura pracy -10 do +40° C -10 do +40° C
Gaz osłonowy
ciśnienie maks.
Gazy do spawania MIG/MAG
5 bar
Gazy do spawania MIG/MAG
5 bar
Ciecz chłodząca
ciśnienie maks.
-
-
50% woda / 50% glikol
5 bar
Maksymalne dopuszczalne
obcišżenie przy
60% cyklu pracy
100% cyklu pracy
365 A
280 A
365 A
280 A
Stopień ochrony
wersja podstawowa
ze szczelnie zamkniętym
uchwytem szpuli* z
MarathonPact
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
IP23
* Akcesoria, patrz strona 25.
Klasa szczelności.
Kod IP oznacza klasę szczelności, to znaczy określa, w jakim stopniu urządzenie jest odporne na
przedostawanie się do wewnątrz zanieczyszczeń stałych i wody. Urządzenie z oznaczeniem IP 2X
jest przeznaczone do zastosowania w pomieszczeniach.
IP określa w jakim stopniu urządzenie jest odporne na przedostawanie sie do wewnątrz
zanieczyszczeń stałych i wodnych. IP23 oznacza, że urządzenie jest przystosowane do pracy w
pomieszczeniach zamkniętych i na zewnątrz.
Stopień ochrony
Cykl pracy to wyrażony w procentach okres dziesięciu minut, w trakcie którego można spawać lub
ciąć przy określonym obciążeniu nie powodując przeciążenia. Cykl pracy obowiązuje dla 40°C.
Cykl pracy
4 INSTALACJA
Instalacji może dokonać jedynie osoba posiadająca uprawnienia w zakresie
eksploatacji elektrycznego sprzętu spawalniczego udokumentowane ważnymi
zaświadczeniami kwalifikacyjnymi.
OSTROŻNIE!
Produkt przeznaczony jest do użytku przemysłowego. W warunkach domowych może
spowodować zakłócenia odbioru radiowego. Za przedsięwzięcie należytych środków
zapobiegawczych odpowiedzialny jest użytkownik.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 8 -
OSTRZEŻENIE!
Podczas spawania w środowisku o podwyższonym zagrożeniu
porażeniem prądem należy stosować wyłącznie źródła zasilania
przeznaczone do takiego środowiska. Te źródła zasilania zostały
oznaczone symbolem .
4.1 Instrukcja podnoszenia
Numer zamówieniowy uchwytu do podnoszenia znajduje się na stronie 25.
Uwaga! W razie korzystania z innego urzšdzenia do montażu, należy odizolować je
od podajnika drutu.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 9 -
5 DZIAŁANIE
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się z niniejszym
sprzętem znajdują się na stronie 4. Należy zapoznać się z nimi przed
przystąpieniem do jego użytkowania.
A
H 0935
OSTRZEŻENIE!
W trakcie pracy maszyny panele boczne powinny bya zamkniete.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć opadania szpuli z drutem spawalniczym
należy przekręcić czerwone pokrętło znajdujące się w
korpusie hamulca zgodnie z rysunkiem umieszczonym
na podstawie
OSTRZEŻENIE!
Elementy obrotowe - niebezpieczeństwo wypadku! Zachowaj jak
największą ostrożność!
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 10 -
OSTRZEŻENIE!
Jeśli komora podajnika drutu zostanie wyposażona w ramię przeciwwagi, zachodzi
niebezpieczeństwo wywrócenia. Urządzenie należy umocować szczególnie wtedy,
gdy podłoże jest nierówne lub pochyłe.
UWAGA! Przesuwając sprzęt należy korzystać z odpowiedniego uchwytu. Nigdy nie
należy ciągnąć za uchwyt spawalniczy.
5.1 Przyłšcza i elementy nastawcze
Podłšczanie kabla sterowania
Podłšczajšc kabel sterowania należy
pamiętać, aby zabezpieczyć go
pierścieniem odcišżajšcym.
Należy dopilnować, aby pokrywa została
prawidłowo dokręcona.
Feed L302
1 Pokrętło do regulacji prędkości podawania
drutu
4 Przyłšcze uchwytu spawalniczego
2 Pokrętło ustawiania czasu wygaszania
łuku
5 Przyłšcze pršdu spawania ze źródła pršdu,
(OKC)
3 Przełšcznik Wł. / Wył. (OFF / ON) startu
pełzajšcego
6 Przyłšcze gazu osłonowego
7 Przyłšcze kabla sterowania ze źródła
pršdu
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 11 -
Feed L304
1 Pokrętło do regulacji prędkości
podawania drutu
7 Czerwone przyłącze do podłączenia
cieczy chłodzącej uchwyt spawalniczy
2 Przełšcznik uruchamiania 2/4 taktu,
spawania punktowego, podawania drutu
zimnego lub testu gazu
8 Niebieskie przyłącze z ELP* do
podłączenia cieczy chłodzącej uchwyt
spawalniczy
3 Pokrętło ustawiania czasu spawania
punktowego
9 Przyłšcze pršdu spawania ze źródła pršdu,
(OKC)
4 Pokrętło ustawiania czasu wygaszania
łuku
10 Przyłšcze gazu osłonowego
5 Przełšcznik Wł. / Wył. (OFF / ON) startu
pełzajšcego
11 Przyłšcze kabla sterowania ze źródła
pršdu
6 Przyłšcze uchwytu spawalniczego
UWAGA! Złącza wody chłodzącej są dostępne tylko w niektórych modelach.
10
5.2 Objaśnienie funkcji
Prędkość podawania drutu
Służy do ustawiania wymaganej prędkości podawania drutu spawalniczego w
metrach na minutę.
2-takt
Przy spawaniu 2-taktem, po naciśnięciu spustu uchwytu rozpoczyna się przepływ
gazu i podawanie drutu. Po zwolnieniu spustu uchwytu proces spawania zostaje
zakończony, podajnik drutu zatrzymuje się, a gaz przestaje płynšć.
4-takt
Przy spawaniu 4-taktem, po naciĹnięciu spustu uchwytu rozpoczyna się przepływ
gazu, a po jego zwolnieniu rozpoczyna się podawanie drutu. Proces spawania trwa
do momentu kolejnego naciĹnięcia spustu, zatrzymania podawania drutu oraz kiedy
po zwolnieniu spustu następuje zatrzymanie przepływu gazu.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 12 -
Spawanie punktowe
Spawanie punktowe jest stosowane do spawania przez krótki, wstępnie ustawiony
czas.
Po naciśnięciu spustu uchwytu, rozpoczyna się przepływ gazu przez okres czasu
sterowany przez płytkę drukowanš. Następnie rozpoczyna się proces spawania,
który trwa przez określony czas. Po zakończeniu procesu spawania, przepływ gazu
zatrzymuje się.
Podawanie drutu zimnego
Podawanie drutu zimnego jest stosowane do podawania drutu bez napięcia
spawania i przepływu gazu.
Aktywacja podawania drutu zimnego: podawanie rozpocznie się po wcśnięciu spustu
uchwytu.
Test gazu
Test gazu jest stosowany do pomiaru przepływu gazu lub płukania węży gazowych
w celu ich oczyszczenia z powietrza i wilgoci przed rozpoczęciem spawania. Test
gazu jest przeprowadzany przy wyłšczonym napięciu i podawaniu drutu.
Aktywacja testu gazu: test gazu rozpocznie się po wciśnięciu spustu uchwytu.
Czas wygaszania łuku
Czas wygaszania łuku to opóźnienie między czasem hamowania drutu, a czasem
wyłšczenia napięcia spawania przez źródło pršdu. Zbyt krótki czas wygaszania łuku
sprawia, że po zakończeniu spawania pozostaje długi odcinek drutu do spawania, co
grozi dostaniem się drutu do jeziorka spawalniczego. Zbyt długi czas wygaszania
łuku sprawia, że końcówka drutu do spawania jest krótsza, co grozi ponownym
zajarzeniem przez drut końcówki kontaktowej.
Start pełzajšcy
Start pełzajšcy oznacza, że drut jest podawany z prędkościš o 50% niższš, aż
dojdzie do jego kontaktu elektrycznego z przedmiotem obrabianym, kiedy to
prędkość wzrasta do wartości zadanej.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 13 -
5.3 Dociskanie podawanego drutu
Należy upewnić się, że drut nie napotyka na opór podczas przesuwania się we
wkładzie uchwytu. Następnie należy ustawić docisk rolek dociskowych. Ważne jest
aby docisk nie był zbyt duży.
Rysunek 1 Rysunek 2
W celu sprawdzenia czy nacisk podawania jest prawidłowo ustawiony, można
wysuwać drut przytykając go do jakiegoś izolowanego przedmiotu, np. do
drewnianego klocka .
Trzymając uchwyt w odległości ok. 5 mm od klocka drewnianego, (rysunek 1) rolki
podajnika powinny ślizgać się.
Trzymając uchwyt w odległości ok. 50 mm od drewnianego klocka, drut powinien
wysuwać się i zaginać (rysunek 2).
5.4 Wymiana i wkładanie drutu
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko zmiażdżenia podczas wymiany szpuli z drutem!
Nie używać rękawic ochronnych podczas wkładania drutu spawalniczego
między rolki podające.
S Otworzyć panel boczny.
S Odłšczyć czujnik nacisku, odchylajšc go w tył - ramię dociskowe jest uniesione.
S Wyprostować 10-20 cm nowego drutu. Spiłować zadziory i ostre krawędzie
końcówki drutu przed umieszczeniem go w podajniku.
S Sprawdzić, czy drut prawidłowo przechodzi przez rolki prowadzšce podajnika do
dyszy wylotowej lub prowadnicy drutu.
S OpuĹcić ramię dociskowe i przymocować je do czujnika nacisku.
S Zamknšć panel boczny.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 14 -
5.5 Wymiana rolki podajšcej Feed L302
S Otworzyć panel boczny.
S Odłšczyć czujnik nacisku (1), odchylajšc go w tył.
S Wykręcić śrubę imbusowš (2) i wyjšć podkładkę.
S Wycišgnšć rolkę podajšcš (3).
W trakcie instalacji należy powtórzyć powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
Wybór ścieżki w rolce podajšcej
Obrócić rolkę podajšcš znakiem wymiarowym
wymaganej Ĺcieżki do siebie.
5.6 Wymiana rolki podajšcej Feed L304
S Otworzyć panel boczny.
S Odłšczyć czujnik nacisku (1), odchylajšc go w tył.
S Odłšczyć rolki podajšce (2), odkręcajšc nakrętki (3)
i wyjmujšc rolki.
W trakcie instalacji należy powtórzyć powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
Wybór ścieżki w rolce podajšcej
Obrócić rolkę podajšcš znakiem wymiarowym wymaganej
ścieżki do siebie.
6 KONSERWACJA
Regularna konserwacja jest ważna celem zapewnienia bezpieczeństwa i
niezawodności.
OSTROŻNIE!
Jakiekolwiek czynności naprawcze podejmowane przez użytkownika w okresie
gwarancyjnym powodują całkowitą utratę gwarancji.
6.1 Kontrola i czyszczenie
Podajnik drutu
Należy regularnie sprawdzać, czy podajnik drutu nie jest zapchany brudem.
S Czyszczenie i wymianę zużytych części mechanizmu podajnika drutu należy
przeprowadzać w regularnych odstępach czasu, co zapewni bezproblemowe
podawanie drutu. Należy pamiętać, że przy zbyt mocnym dociskaniu drutu
może dojść do szybszego zużycia rolek dociskowych, rolek podających i
prowadnicy drutu.
PL
© ESAB AB 2004
bm38d1oa - 15 -
Piasta hamulca
Piasta jest regulowana przy dostawie, jeśli
wymagana jest ponowna regulacja, wówczas
należy postępować według następujących
instrukcji. Wyregulować piastę hamulca tak, aby
drut był lekko poluzowany, gdy podajnik zostanie
zatrzymany.
S Regulacja momentu obrotu:
S Obrócić czerwony uchwyt w celu włączenia blokady.
S Włozyć śrubokręt do sprężyny piasty.
Obracać sprężynę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, żeby
zredukować moment obrotu
Obracać sprężynę w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, by
zwiększyć moment obrotu. NB: Obrócić obie śruby o taką samą wartość.
Uchmyt spawalniczy
S Aby zapewnić bezproblemowe podawanie drutu należy regularnie
przeprowadzać czyszczenie i wymianę zużytych elementów uchwytu. Należy
regularnie przedmuchiwać prowadnicę drutu i czyścić końcówkę stykową.
7 ZAMAWIANIE CZĘśCI ZAMIENNYCH
Naprawy i prace związane z z obwodomi elektrycznymi powinny być
przeprowadzane przez upoważnionego serwisanta ESAB.
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i zużywające się ESAB.
Feed L302 / Feed L304 są skonstruowane i przetestowane zgodnie z
międzynarodową i europejską normą IEC/EN 60974-5 i IEC/EN 60974-10 .
Obowiązkiem jednostki serwisowej dokonującej serwisu lub naprawy, aby upewnić
się, że produkt w dalszym ciągu odpowiada wymienionym normom.
Części zamienne można zamawiać u najbliższego przedstawiciela handlowego firmy
ESAB (patrz ostatnia strona tej publikacji).
PL
© ESAB AB 2004
Schemat
bm38e11a - 17 -
Feed L302
© ESAB AB 2004
bm38e11a - 18 -
Feed L304
notes - 19 -
NOTES
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................
Feed L302, Feed L304
© ESAB AB 2004
Numer zamówieniowy
bm38o11a - 20 -
Ordering no. Denomination Type
0459 495 782 Wire feed unit Origot Feed L302, M08
0459 495 882 Wire feed unit Origot Feed L304, M09
0459 495 892 Wire feed unit Origot Feed L304, M09 with water
cooling
0459 508 990 Spare parts list
Feed L302
© ESAB AB 2004
Części eksploatacyjne
bm38whm1 - 21 -
Item Ordering no. Denomination Notes
HM1 0455 889 001* Insert tube For Fe, Ss & cored wire
0455 894 001* Insert tube For Al wire
HM2 0455 886 001* Outlet nozzle For Fe, Ss & cored wire
0455 885 001* Outlet nozzle For Al wire
HM3 0455 898 001
0215 201 202
Screw
O-ring
(M5x12)
HM4 0455 881 001 Cover plate
HM5 Screw M4x12
HM6 0193 104 002 Washer Ø16/5x1
HM7 0367 556 001 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 - 0.8 mm, V groove
0367 556 002 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 - 1.0 mm, V groove
0367 556 003 Feed roller For Fe, SS & cored wire Ø 1.0 - 1.2 mm, V groove
0367 556 004 Feed roller For Al wire, Ø 1.0 - 1.2 mm, U groove
HM8 0466 074 001 Insert tube
HM9 0455 906 001 Spacer sleeve Included in item HM100
HM10 0455 907 001 Pressure roller Flat, Included in item HM100
HM11 Nut M8, Included in item HM100
HM12 0469 835 001 Pressure arm Included in item HM100
HM13 0456 088 001 Shaft Included in item HM100
HM14 0455 896 001 Spring
HM15 Nut M10
HM16 0458 748 002 Insulating washer
HM17 0458 748 001 Insulating bushing
HM18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle
Inlet nozzle
For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6-1.6 mm
For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2-2.0 mm
HM19 0191 496 114 Woodruff wedge
* Insert tube 0455 889 001 and outlet nozzle 0455 886 001 must be used together.
Insert tube 0455 894 001 and outlet nozzle 0455 885 001 must be used together.
PARTS SET
Item Ordering no. Denomination Notes
HM100 0367 529 001 Pressure arm compl. Includes item HM9, HM10, HM11, HM12 and HM13
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB Feed L304 M09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla