PRONAR T740 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZYCZEPA ROLNICZA
PRONAR T740
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 2A-01-2010 NR PUBLIKACJI 175N-00000000-UM
PL
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać
stanowi faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie
prawo wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających
obsługę oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w instrukcji.
Uwagi oraz spostrzeżenia na temat konstrukcji i działania maszyny prosimy przesłać pod
adres Producenta. Informacje te pozwolą obiektywnie ocenić wytwarzane maszyny oraz
posłużą jako wskazówki przy dalszej ich modernizacji. Informacje o istotnych zmianach
konstrukcyjnych są przekazywane użytkownikowi za pomocą załączonych do instrukcji
wkładek informacyjnych (aneksów).
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i przepisami prawnymi aktualnie obowiązującymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi przyczepy
rolniczej PRONAR T740. Jeżeli informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni
zrozumiałe należy zwrócić się o pomoc do punktu sprzedaży w którym maszyna została
zakupiona lub do Producenta.
Adres Producenta
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
Telefony kontaktowe
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
Symbole wykorzystane w instrukcji
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób
postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie
konieczne, są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub
użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi
technicznej treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
Określenie kierunków w instrukcji
Strona lewa – strona po lewej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwróconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
SPIS TREŚCI
1 INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1 IDENTYFIKACJA 1.2
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY 1.2
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH 1.3
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH PODZESPOŁÓW 1.3
1.2 PRZEZNACZENIE 1.4
1.3 WYPOSAŻENIE 1.6
1.4 WARUNKI GWARANCJI 1.7
1.5 TRANSPORT 1.8
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.9
1.7 KASACJA 1.10
2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1 PODSTAWOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ
EKSPLOATACJI MASZYNY 2.2
2.2 BEZPIECZEŃSTWO PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z NAPRAWAMI I
KONSERWACJĄ 2.3
2.3 ZAGROŻENIA PRZY PRACACH PRZEŁADUNKOWYCH 2.5
2.4 SPRZĘGANIE, ROZPRZĘGANIE 2.6
2.5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZY PRACACH ZWIĄZANYCH Z
OGUMIENIEM 2.7
2.6 ZAGROŻENIA W TRAKCIE JAZDY 2.7
2.7 OBSŁUGA WAŁU PRZEGUBOWO TELESKOPOWEGO 2.9
2.8 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI SPRZĘGŁA
HYDRAULICZNEGO 2.10
2.9 OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.12
2.10 NALEPKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.13
3 BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2 PODWOZIE 3.3
3.2.1 CIĘGNO DYSZLA 3.5
3.2.2 PODPORA PRZYCZEPY 3.5
3.3 SKRZYNIA ŁADUNKOWA 3.7
3.4 PRZENOŚNIK PRZEDNI 3.9
3.5 PRZEDNIA PRZEKŁADNIA ŁAŃCUCHOWA 3.11
3.6 PRZEDNIA PRZEKŁADNIA ZĘBATA 3.13
3.7 TYLNA PRZEKŁADNIA ŁAŃCUCHOWA 3.14
3.8 HAMULEC ZASADNICZY 3.15
3.9 HAMULEC POSTOJOWY 3.20
3.10 INSTALACJA HYDRAULICZNA BLOKADY SKRĘTU 3.21
3.11 INSTALACJA HYDRAULICZNA ZASUWY I PRZENOŚNIKA 3.22
3.12 INSTALACJA HYDRAULICZNA SPRZĘGŁA 3.24
3.13 INSTALACJA ELEKTRYCZNA OŚWIETLENIOWA 3.27
3.14 INSTALACJA ELEKTRYCZNA SYTEMU WAGOWEGO 3.29
4 ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1 PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 4.2
4.2 ŁĄCZENIE Z CIĄGNIKIEM 4.5
4.3 OBSŁUGA PODPORY PRZYCZEPY 4.7
4.4 ZAŁADUNEK 4.9
4.5 ZABEZPIECZENIE ŁADUNKU 4.10
4.6 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 4.12
4.7 ROZŁADUNEK 4.13
4.8 ODŁĄCZANIE OD CIĄGNIKA 4.16
4.9 ZASADY UŻYTKOWANIA OGUMIENIA 4.17
4.10 OBSŁUGA WAGI 4.17
4.10.1 MONTAŻ WSKAŹNIKA 4.17
4.10.2 PRACA STANDARDOWA 4.19
5 OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1 INFORMACJE WSTĘPNE 5.2
5.2 PRZEGLĄDY PRZYCZEPY 5.2
5.2.1 OPERACJA NR 1 - KONTROLA ŁOŻYSK OSI JEZDNYCH 5.5
5.2.2 OPERACJA NR 2 - REGULACJA HAMULCA ZASADNICZEGO 5.7
5.2.3 OPERACJA NR 3 - REGULACJA HAMULCA POSTOJOWEGO. 5.8
5.2.4 OPERACJA NR 4 - ODWADNIANIE ZBIORNIKA POWIETRZA 5.10
5.2.5 OPERACJA NR 5 - CZYSZCZENIE ZAWORU ODWADNIAJĄCEGO 5.11
5.2.6 OPERACJA NR 6 - KONTROLA PRZYŁĄCZY 5.12
5.2.7 OPERACJA NR 7 – KONTROLA DZIAŁANIA INSTALACJI HAMULCOWEJ 5.12
5.2.8 OPERACJA NR 8 – KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HAMULCOWEJ 5.13
5.2.9 CZYSZCZENIE FILTRÓW POWIETRZA 5.14
5.2.10 OPERACJA NR 10 – KONTROLA SZCZELNOŚCI INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.15
5.2.11 OPERACJA NR 11 - KONTROLA INSTALACJI OŚWIETLENIOWEJ
I SYGNALIZACYJNEJ. 5.16
5.2.12 OPERACJA NR 12 - KONTROLA DOKRĘCENIA KÓŁ I CIĘGNA DYSZLA 5.17
5.2.13 OPERACJA NR 9 - KONTROLA PUNKTÓW SMARNYCH 5.19
5.2.14 OPERACJA NR 14 - KONTROLA TECHNICZNA KÓŁ 5.27
5.2.15 OPERACJA NR 15 - REGULACJA CIŚNIENIA ROBOCZEGO SPRZĘGŁA 5.27
5.2.16 OPERACJA NR 16 – KONTROLA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA PRZEKŁADNI
ŁAŃCUCHOWEJ PRZEDNIEJ (STOPIEŃ I) 5.30
5.2.17 OPERACJA NR 17 – KONTROLA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA PRZEKŁADNI
ŁAŃCUCHOWEJ PRZEDNIEJ (STOPIEŃ II) 5.31
5.2.18 OPERACJA NR 18 – KONTROLA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA PRZEKŁADNI
ŁAŃCUCHOWEJ PRZEDNIEJ (STOPIEŃ III) 5.32
5.2.19 OPERACJA NR 19 – KONTROLA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA PRZEKŁADNI
ŁAŃCUCHOWEJ TYLNEJ 5.34
5.2.20 OPERACJA NR 20 – WYMIANA OLEJU W PRZEDNIEJ PRZEKŁADNI ZĘBATEJ 5.35
5.2.21 OPERACJA NR 21 – WYMIANA OLEJU W PRZEKŁADNI KĄTOWEJ
PRZENOŚNIKA 5.36
5.3.1 REGULACJA WYSOKOŚCI DASZKA 5.38
5.3.2 REGULACJA ZASUW KORYTOWYCH W ZBIORNIKU 5.39
5.4 MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE 5.41
5.4.1 OLEJ HYDRAULICZNY 5.41
5.4.2 SMARY 5.42
5.5 OBSŁUGA SPRZĘGŁA HYDRAULICZNEGO 5.42
5.5.1 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I PIELĘGNACJI
SPRZĘGŁA 5.42
5.5.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, KONSERWACJI I UTRZYMANIA 5.43
5.5.3 MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH SPRZĘGŁA 5.43
5.5.4 OKRESY PRZEGLĄDOWE 5.43
5.6 DOKŁADNE CZYSZCZENIE ZBIORNIKA 5.44
5.7 CZYSZCZENIE PRZYCZEPY 5.44
5.8 PRZECHOWYWANIE 5.46
5.9 MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.47
5.10 WYKAZ ŻARÓWEK 5.48
5.11 USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.48
1.1
ROZDZIAŁ
1 INFORMACJE
PODSTAWOWE
IDENTYFIKACJA
PRZEZNACZENIE
WYPOSAŻENIE
WARUNKI GWARANCJI
TRANSPORT
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
KASACJA
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
RYSUNEK 1.1A Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej i wybicia numeru
fabrycznego
(1) tabliczka znamionowa, (2) numer fabryczny
1.1.1 IDENTYFIKACJA PRZYCZEPY
Przyczepa oznakowana została przy pomocy tabliczki znamionowej (1), umieszczonej na
prawym wzmocnieniu ramy oraz numeru fabrycznego (2) umieszczonego na prostokątnym
polu malowanym w kolorze złotym. Przy zakupie przyczepy należy sprawdzić zgodność
numerów fabrycznych umieszczonych na maszynie z numerem wpisanym W KARCIE
GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży oraz w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
2
SZB7400XX91X00001
1
PRONAR
A
B
C
D
F
G
H
I
K
J
E
1.3
Znaczenie poszczególnych pól umieszczonych na tabliczce znamionowej – rysunek (1.1A)
przedstawia poniższa tabela:
TABELA 1.1 OZNACZENIA TABLICZKI ZNAMIONOWEJ
LP. OZNACZENIE
A Ogólne określenie i funkcja
B Symbol / typ przyczepy
C Rok produkcji przyczepy
D Siedemnastoznakowy numer fabryczny (VIN)
E Numer świadectwa homologacji
F Masa własna przyczepy
G Dopuszczalna masa całkowita
H Ładowność
I Dopuszczalne obciążenie na urządzenie sprzęgające
J Dopuszczalne obciążenie osi przedniej
K Dopuszczalne obciążenie osi tylnej
1.1.2 IDENTYFIKACJA OSI JEZDNYCH
Numer fabryczny osi jezdnej oraz jej typ wybity jest na tabliczce znamionowej,
przymocowanej do belki osi. W przypadku zamawiania części zamiennych wymagane jest
podanie numeru fabrycznego przyczepy oraz typu osi.
1.1.3 WYKAZ NUMERÓW FABRYCZNYCH PODZESPOŁÓW
WSKAZÓWKA
W przypadku konieczności zamawiania części zamiennych lub w przypadku pojawienia
się problemów bardzo często istnieje konieczność podania numerów fabrycznych części
lub numeru VIN przyczepy, dlatego zaleca się aby numery te wypisać w poniższych
polach.
1.4
NUMER VIN
S Z B 7 4 0 0 X X X
NUMER FABRYCZNY OSI PRZEDNIEJ
NUMER FABRYCZNY OSI TYLNEJ
1.2 PRZEZNACZENIE
Przyczepa PRONAR T740 została skonstruowana zgodnie z obowiązującymi wymogami
bezpieczeństwa i normami maszynowymi. Układ hamulcowy, oraz układ oświetlenia
i sygnalizacji spełniają wymagania wynikające z przepisów o ruchu drogowym.
Maszyna jest przeznaczona do transportu oraz przeładunku zboża, kukurydzy ziarna
siewnego od kombajnów do pojazdów transportowych. Transport ludzi, zwierząt oraz innych
materiałów sypkich jest zabroniony i traktowany jako niezgodny z przeznaczeniem. W trakcie
eksploatacji maszyny należy stosować się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów
transportowych obowiązujących w danym kraju, a każde naruszenie tych przepisów jest
traktowane przez Producenta jako użytkowanie przyczepy niezgodnie z przeznaczeniem.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się wszystkie czynności związane
z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z tym użytkownik
zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI przyczepy rolniczej
PRONAR T740 oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ i stosowania się do zaleceń
zawartych w tych opracowaniach,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji przyczepy,
przestrzegania ustalonych planów konserwacji i regulacji,
przestrzegania ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
1.5
stosowania się do przepisów ruchu drogowego oraz przepisów transportowych
obowiązujących w kraju, w którym przyczepa jest eksploatowana,
zapoznania się z treścią instrukcji obsługi ciągnika rolniczego, wału przegubowo
teleskopowego oraz wagi (jeżeli jest na wyposażeniu przyczepy) i stosowania się
do ich zaleceń.
TABELA 1.2 WYMAGANIA CIĄGNIKA ROLNICZEGO
TREŚĆ JM WYMAGANIA
Instalacja hamulcowa
Instalacja pneumatyczna 1 - przewodowa
Instalacja pneumatyczna 2 - przewodowa
Ciśnienie znamionowe instalacji 1 p.
Ciśnienie znamionowe instalacji 2 p.
-
-
kPa
kPa
gniazda zgodne z PN-ISO 1728:2007
gniazda zgodne z PN-ISO 1728:2007
600
800
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne instalacji
Zapotrzebowanie oleju
-
MPa
l
HL 32
16
15
Instalacja elektryczna
Napięcie instalacji elektrycznej
Gniazdo przyłączeniowe
V
-
12
7 biegunowe zgodne z ISO 1724
Zaczepy ciągnika
Dopuszczalne obciążenie pionowe na
urządzeniu sprzęgającym
kg
3 000
Pozostałe wymagania
Minimalne zapotrzebowanie mocy ciągnika
Gniazdo zapalniczki (1)
kW / KM
V
118 / 160
12
(1) – do zasilania wagi (wyposażenie dodatkowe)
1.6
UWAGA
Przyczepy nie wolno używać niezgodnie z jej przeznaczeniem, a w szczególności:
do przewożenia ludzi i zwierząt,
wykorzystywania maszyny do transportu i przeładunku jakichkolwiek innych
materiałów niż przewiduje instrukcja.
Przyczepa może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika
rolniczego,
zostały przeszkolone w zakresie obsługi przyczepy oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania i zapoznały się z przepisami
ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
1.3 WYPOSAŻENIE
TABELA 1.3 WYPOSAŻENIE PRZYCZEPY
WYPOSAŻENIE
STANDARD
OPCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KARTA GWARANCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAGI EZ 400
Komplet nadstaw
Instalacja elektryczna bez wagi
Instalacja elektryczna z wagą
Instalacja pneumatyczna 1 przewodowa
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa
1.7
WYPOSAŻENIE
STANDARD
OPCJA
Instalacja pneumatyczna 2 przewodowa z regulatorem ALB
Plandeka
Komplet błotników
Cięgno obrotowe 50 mm
Cięgno kulowe 80 mm
Kliny do kół
Tablica wyróżniająca pojazdy wolno poruszające się
Ostrzegawczy trójkąt odblaskowy
Wal przegubowo teleskopowy B&P 7106081CE007098
1.4 WARUNKI GWARANCJI
"PRONAR" Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
cięgno dyszla,
filtry na złączach układu pneumatycznego,
ogumienie,
łańcuchy,
szczęki hamulcowe,
żarówki oraz lampy diodowe,
uszczelki,
1.8
łożyska.
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
W przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika, wypadku drogowego,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, stosowania przyczepy
niezgodnie z jej przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej maszyny,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny,
użytkownik traci świadczenia gwarancyjne.
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ
i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedaży lub pieczątki punktu sprzedaży
naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
Użytkownik zobowiązany jest do natychmiastowego zgłoszenia wszystkich zauważonych
ubytków powłok malarskich lub śladów korozji, oraz zlecenia usunięcia usterek niezależnie
od tego, czy uszkodzenia są objęte gwarancją czy też nie. Szczegółowe warunki gwarancji
podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje przyczepy bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych maszyny, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo
pracy z maszyną.
1.5 TRANSPORT
Przyczepa jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga
pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno - ruchowa maszyny
i ewentualnie elementy wyposażenia dodatkowego.
1.9
UWAGA
Przy transporcie samodzielnym, operator ciągnika powinien zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie
samochodowym przyczepa musi być zamocowana na platformie środka transportu
zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu,
w czasie jazdy, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu
przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
Dostawa do użytkownika odbywa się transportem samochodowym lub transportem
samodzielnym. W przypadku transportu samodzielnego należy zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi przyczepy i stosować się do jej zaleceń. Prędkość jazdy należy dostosować
do panujących warunków drogowych, przy czym nie może być ona większa niż dopuszczalna
prędkość konstrukcyjna.
Przy załadunku i rozładunku przyczepy należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy
pracach przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy muszą mieć wymagane
uprawnienia do używania tych urządzeń.
Maszyna powinna być zamocowana pewnie na platformie środka transportu przy pomocy
pasów lub łańcuchów wyposażonych w mechanizm napinający. Środki mocujące muszą
mieć aktualny atest bezpieczeństwa. Pod koła przyczepy należy podłożyć kliny lub inne
elementy bez ostrych krawędzi, zabezpieczając maszynę przed przetoczeniem. Kliny muszą
być przymocowane do platformy środka transportu. W trakcie prac przeładunkowych należy
zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić elementów wyposażenia maszyny oraz
powłoki lakierniczej.
1.6 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju hydraulicznego stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego
ze względu na ograniczoną biodegradowalność. W czasie wykonywania prac konserwująco
naprawczych, przy których istnieje ryzyko wycieku oleju, należy prace te wykonywać
w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną. W przypadku wycieku oleju do środowiska
należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło wycieku, a następnie zebrać rozlany olej
przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju zebrać przy pomocy sorbentów lub
wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi materiałami absorpcyjnymi. Zebrane
zanieczyszczenia olejowe należy przechować w szczelnym i oznaczonym pojemniku,
1.10
odpornym na działanie węglowodorów, a następnie przekazać do punktu zajmującego się
utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy przechować z dala od źródeł ciepła,
materiałów łatwopalnych oraz żywności.
Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano powyżej.
1.7 KASACJA
W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji przyczepy, należy zastosować się
do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
wycofanych z użytkowania.
W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu
surowców wtórnych. Olej hydrauliczny należy przekazać do odpowiedniego zakładu
zajmującego się utylizacją tego typu odpadów.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

PRONAR T740 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi