LIVARNO 316941 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
LED-SOLARLEUCHTEN / LED SOLAR
LIGHTS / BALISES SOLAIRES À LED
IAN 316941
LED-SOLARLEUCHTEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED SOLAR LIGHTS
Operation and safety notes
BALISES SOLAIRES À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARLAMPEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED SOLÁRNE SVETLÁ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LAMPKI SOLARNE LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
GB / IE Operation and safety notes Page 11
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 39
1 1 1
5 5
5
6 6
6
7 7
7
8 8
8
B
A
1 1 1
2 22
HG05043A
HG05043A
HG05043B
HG05043B
HG05043C
HG05043C
D
C
1 1 1
2 2 2
3 3 3
4 4 4
HG05043A
HG05043A
HG05043B
HG05043B
HG05043C
HG05043C
5 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 6
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 6
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 6
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 6
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 6
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 6
Produktspezifische Sicherheitshinweise .............................................................................................Seite 7
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........................................................................................... Seite 7
Funktionsweise ..........................................................................................................................Seite 7
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 7
Produkt montieren ...............................................................................................................................Seite 7
Produkt aufstellen ................................................................................................................................Seite 8
Akku austauschen ...............................................................................................................................Seite 8
Akku aufladen .....................................................................................................................................Seite 8
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 8
Fehler beheben ..........................................................................................................................Seite 9
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 9
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 9
6 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Dieses Produkt eignet sich für
extreme Tempe raturen bis zu -21°C. Akku inklusive
LED-Solarleuchten
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut-
zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt dient zur Beleuchtung im Außenbe-
reich. Das Produkt ist nur für den privaten Einsatz-
bereich, nicht für den gewerblichen Einsatz und nur
für die angegebenen Einsatzbereiche bestimmt.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe-
leuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Produkt eignet sich für extreme Tempe-
raturen bis zu -21°C.
Teilebeschreibung
1 Solarzellengehäuse
2 Lampenschirm
3 Stab
4 Erdspieß
5 ON- / OFF-Schalter
(EIN / AUS)
6 Befestigungs-
schrauben
7 Akkufachabdeckung
8 Akku
Lieferumfang
4 Solarzellengehäuse mit LED und Akku
4 Lampenschirme
4 Stäbe
4 Erdspieße
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom)
Akku: 1 x Ni-MH-Akku / AAA /
1,2 V (Gleichstrom)
Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar)
Nennleistung LED: ca. 0,06 W pro LED
Schutzgrad: IP44 (spritzwasser-
geschützt)
Solarzelle: ca. 40 x 40 mm (L x B)
Leuchtdauer (bei
vollem Akku): ca. 8 Stunden
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
7 DE/AT/CH
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebens-
dauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht
verschmutzt oder im Winter durch Schnee und
Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungs-
fähigkeit der Solarzelle.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen
Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen
Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden
Sie nicht aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Batterien /
Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese
nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen
können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen
Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem-
peraturen, die auf Batterien / Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnen-
einstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen
Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen
verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polari-
tätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie /
Akku und des Produkts ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und
im Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus um-
gehend aus dem Produkt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle des Produkts wandelt bei
Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische Energie
um und speichert diese in einem Ni-MH-Akku. Schal-
ten Sie das Produkt mit dem ON- / OFF-Schalter 5
ein. Das Produkt schaltet sich bei beginnender Dun-
kelheit automatisch ein. Die eingebaute LED ist ein
sehr langlebiges und energiesparendes Leuchtmittel.
Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung,
dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle und
der Temperatur (wegen der Temperaturabhängigkeit
der Akkukapazität) abhängig. Ideal ist ein senk-
rechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen über dem
Gefrierpunkt. Der Akku 8 erreicht erst nach meh-
reren Lade- und Entladezyklen seine maximale
Kapazität.
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpack-
ungsmaterial.
Produkt montieren
Montieren Sie das Produkt gemäß Abbildungen A,
C, D:
8 DE/AT/CH
1. Für Modell A: Nehmen Sie das Solarzellen-
gehäuse 1 aus dem Lampenschirm 2 (siehe
Abb. A). Für Modell B und C: Drehen Sie das
Solarzellengehäuse 1 gegen den Uhrzeiger-
sinn aus dem Lampenschirm 2 (siehe Abb. A).
2. Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter 5 auf
Position „ON“ um das Licht einzuschalten.
3. Setzen Sie das Solarzellengehäuse 1 in den
Lampenschirm
2
ein. Für Modell B und C drehen
Sie das Solarzellengehäuse 1 im Uhrzeiger-
sinn fest.
4. Stecken Sie den Lampenschirm 2 auf den
Stab 3.
5. Nehmen Sie den Erdspieß 4 aus dem Stab 3
heraus und setzen Sie den Erdspieß 4 mit der
Spitze nach unten zeigend in den Stab 3 ein
(siehe Abb. C).
6. Ihr Produkt ist nun einsatzbereit (siehe Abb. D).
Produkt aufstellen
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in den
Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen
keine Gewalt an, z. B. durch Hammerschläge.
Dies beschädigt das Produkt. Um ein optimales
Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Produkt an
einem Ort auf, an dem die Solarzelle möglichst
lange direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von
einer anderen Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder
Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da sich das
Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungshel-
ligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Akku austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte der
Akku alle 12 Monate ausgetauscht werden.
1. Trennen Sie das Solarzellengehäuse 1 vom
Lampenschirm 2. Für Modell B und C drehen
Sie dazu das Solarzellengehäuse 1 gegen
den Uhrzeigersinn (siehe Abb. A). Schalten Sie
das Licht mit dem ON- / OFF-Schalter 5 aus,
indem Sie den Schalter auf die Position „OFF“
schieben.
2. Lösen Sie mittels eines kleinen Kreuzschlitz-
schraubendrehers die Befestigungsschrauben
6
.
Hebeln Sie anschließend den Akkufach deckel
7 des Solarzellengehäuses 1 mittels eines
Schlitzschraubendrehers (siehe Abb. B) auf.
3. Achten Sie darauf, dass Sie keine Kabel oder
Kabelverbindungen beschädigen (siehe Abb. B).
4. Ersetzen Sie den alten Akku 8 durch einen
neuen. Achten Sie beim Einsetzen auf die richtige
Polarität. Diese wird im Akkufach angezeigt.
Verwenden Sie nur Akkus des empfohlenen
Typs (siehe „Technische Daten“).
5. Schließen Sie den Akkufachdeckel 7, ziehen
Sie die Befestigungsschrauben 6 mittels eines
kleinen Kreuzschlitzschraubendrehers an.
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter 5 auf
die Position „ON“.
6. Verbinden Sie das Solarzellengehäuse 1
wieder mit dem Lampenschirm 2. Setzen Sie
anschließend die anderen Teile des Produkts
zusammen (siehe Abb. C).
Akku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Produkt eingeschaltet
sein muss, wenn der Akku lädt. Die Ladedauer der
Akkus bei Nutzung der Solarzelle ist abhängig von
der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem
Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle. Stellen
Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichtein-
fallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strah-
lungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die LED ist nicht austauschbar. Das Produkt ist bis
auf einen erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei
stärkeren Verschmutzungen ein leicht ange-
feuchtetes Tuch.
9 DE/AT/CH
Fehler beheben
Hinweis: Das Produkt enthält empfindliche elekt-
ronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es
durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der
Umgebung des Produkts.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können
zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig den Akku
und setzen Sie diesen erneut ein.
Fehler Ursache Lösung
Das Licht schal-
tet sich nicht
ein, obwohl
das Produkt
den ganzen
Tag von der
Sonne ange-
strahlt wurde.
Künstliche Licht-
quellen, wie
z. B. Straßen-
lichter, stören
das Produkt.
Montieren Sie
das Produkt an
einer Stelle, an
der es nicht von
anderen Licht-
quellen gestört
werden kann.
Das Licht
schaltet sich
nicht oder nur
kurz ein.
Der Akku ist
kaputt oder
das Tageslicht
hat nicht aus-
gereicht.
Tauschen Sie
den Akku aus,
oder montieren
Sie das Produkt
an einer Stelle,
an der es mehr
Sonnenlicht
erhält.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu-
ständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen
gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Ände-
rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien / Ak-
kus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien /
Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle
enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand-
lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien /
Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsricht-
linien sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis
für den Kauf benötigt.
10 DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
11 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 12
Introduction ................................................................................................................................... Page 12
Proper use ............................................................................................................................................Page 12
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 12
Scope of delivery ................................................................................................................................Page 12
Technical data ..................................................................................................................................... Page 12
Safety instructions ...................................................................................................................Page 12
Product-specific safety instructions .....................................................................................................Page 13
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................................................................Page 13
Functioning .....................................................................................................................................Page 13
Preparing for use .....................................................................................................................Page 13
Installing the product...........................................................................................................................Page 13
Setting up the product.........................................................................................................................Page 14
Replacing the rechargeable battery ..................................................................................................Page 14
Charging the rechargeable battery ...................................................................................................Page 14
Maintenance and care .........................................................................................................Page 14
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 14
Disposal ............................................................................................................................................Page 15
Warranty ......................................................................................................................................... Page 15
12 GB/IE
List of pictograms used
This product is suitable for extreme
temperatures up to -21°C Battery included
LED Solar Lights
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for outdoor use. The product
is intended for private use only and not intended
for commercial or for use in other applications.
Not suitable for ordinary lighting in
household room illumination.
This product is suitable for extreme temperature
up to -21°C.
Description of parts and
features
1 Solar cell housing
2 Lamp shade
3 Pole
4 Ground stake
5 ON / OFF switch
6 Fastening screws
7 Battery compart-
ment lid
8 Rechargeable
battery
Scope of delivery
4 Solar cell housing with LED and rechargeable
battery
4 Lamp shades
4 Poles
4 Ground stakes
1 Instructions for use
Technical data
Operating voltage: 1.2 V (direct current)
Rechargeable battery: 1 x Ni-MH rechargeable
battery / AAA / 1.2 V
(direct current)
Bulb: 1 x LED (not replaceable)
Rated power LED: approx. 0.06 W per LED
Degree of protection: IP44 (splash
proof)
Solar cell: approx. 40 x 40 mm
(L x W)
Lighting Duration
(with full charge): approx. 8 hours
Safety instructions
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMA-
TION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the product. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you detect any kind
of damage.
The illuminant is not replaceable.
13 GB/IE
If the illuminant fails at the end of its life, the
entire product must be replaced.
Product-specific safety
instructions
Make sure that the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar cell will diminish.
Safety instructions for
batteries / rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / re-
chargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate med-
ical attention.
DANGER OF EXPLOSION!
Never recharge non-rechargeable
batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them.
Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaked or damaged batteries / re-
chargeable batteries can cause burns
on contact with the skin. Wear suitable protec-
tive gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from
the product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries accord-
ing to polarity marks (+) and (-) on the battery /
rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Functioning
The solar cell installed in the product converts sun-
light into electrical energy and stores it in 1 Ni-MH
rechargeable battery. Switch on the product with
the ON / OFF switch 5. The product will automati-
cally light on as it begins to get dark. The in-built LED
is a very long-life and energy-saving light source.
The
light duration depends on the amount of sunlight,
the
angle of light on the solar cell and the temperature
(the rechargeable battery capacity is temperature-
dependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The
rechargeable
battery
8
does not achieve maximum
capacity un-
til after several charge and discharge cycles.
Preparing for use
Note: Remove all packaging materials from the
product.
Installing the product
Install the product in accordance with Figures A, C, D:
1. For model A: Take the solar cell housing 1
out
of the lamp shade
2
(see Fig. A). For model
B
and C: Rotate the solar cell housing 1 anti-
clockwise out of the lamp shade
2
(see Fig. A).
2. Move the ON / OFF switch 5 into the ON
position to switch the light on.
14 GB/IE
3. Insert the solar cell housing 1 into the lamp
shade 2. For model B and C please tighten
the solar cell housing 1 by turning it clockwise.
4. Place the lamp shade 2 on to the pole 3.
5. Take out the ground stake 4 from the pole 3
and insert it into the pole 3 with the tip facing
downwards (see Fig. C).
6. Your product is ready for use (see Fig. D).
Setting up the product
Insert the assembled product far enough into the
ground (lawn, flower bed) for it to be stable.
Make sure you keep proper footing and balance
at all times. Do not use any force when assem-
bling or setting-up the product, e.g. hammer
blows. This will damage the product. In order
to achieve the best result, set the product up in
a place where the solar cell will get direct sun-
light for as long as possible.
Make sure that the solar cell is not influenced by
any other source of light such as yard or street
lighting as otherwise the light will not come on
in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Replacing the rechargeable
battery
The rechargeable battery should be replaced every
12 months to ensure optimum performance.
1. Separate the solar cell housing 1 from the
lamp shade 2. For model B and C move the
solar cell housing
1
anti-clockwise (see Fig. A).
Switch off the light with the ON- / OFF-switch
5
.
2. Loosen the fastening screws 6 by using a small
cross head screwdriver and then lever out the
battery compartment lid 7 of the solar cell
housing 1 with the help of a slot screwdriver
(see Fig. B).
3. Take care not to damage the cables and cable
connections (see Fig. B).
4. Exchange the old rechargeable battery 8 to
a new one. Take care about the correct polarity,
when inserting the new rechargeable battery.
The polarity is indicated in the battery compart-
ment. The new rechargeable battery has to
have the same technical data like the old one.
5. Now again fasten the battery compartment lid
7, fasten the fastening screws 6 by using a
small cross head screwdriver. Slide the
ON / OFF switch 5 to the position ON.
6. Connect the solar cell housing 1 again to the
lamp shade 2 and then connect every part of
the product to each other (see Fig. C).
Charging the rechargeable
battery
Note that the product must be switched on when
the rechargeable battery is charging. The charging
time of the rechargeable battery when the solar
cell is used depends on the intensity of the sunlight
and the angle of incidence of the light on the solar
cell. Place the solar cell as perpendicular as possi-
ble to the angle of incidence of the light. In this
way you will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The LED cannot be replaced. The product is mainte-
nance-free, except for any necessary change of
rechargeable battery.
Clean the product regularly with a dry, lint-free
cloth. Use a slightly dampened cloth to remove
more stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This product has delicate electronic compo-
nents. This means that if it is placed near an object
that transmits radio signals, it could cause interfer-
ence. If you notice that the product is malfunctioning,
remove any sources of interference from the area
of the product.
Note: Electrostatic discharges may cause product
to malfunction. In the event of such malfunctions, re-
move the rechargeable battery briefly and reinsert it.
15 GB/IE
Error Cause Solution
The light will
not switch on
even though
the sun shone
on the product
all day.
Artificial sourc-
es of light, e.g.
street lighting,
are interfering
with the product.
Mount the
product in a
place where it
cannot be dis-
turbed by other
sources of light.
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The rechargea-
ble battery is
broken or there
was not enough
daylight.
Replace the
rechargeable
battery or
mount the
product in a
place
where it
can receive
more sunlight.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006/66/EC and its amendments. Please return
the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batter-
ies / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
posed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to haz-
ardous waste treatment rules and regulations. The
chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is
why you should dispose of used batteries / re-
chargeable batteries at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty
detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace
it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
This warranty becomes void if the product
has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or man-
ufacture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
16 FR/BE
Légende des pictogrammes ............................................................................................Page 17
Introduction ................................................................................................................................... Page 17
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 17
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 17
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 17
Instructions de sécurité spécifiques au produit .................................................................................. Page 18
Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............................................Page 18
Fonctionnement .........................................................................................................................Page 18
Mise en service ...........................................................................................................................Page 19
Montage du produit ...........................................................................................................................Page 19
Installation du produit .........................................................................................................................Page 19
Remplacer la pile ................................................................................................................................Page 19
Chargement de la pile ........................................................................................................................ Page 19
Entretien et nettoyage..........................................................................................................Page 20
Problèmes et solutions .........................................................................................................Page 20
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 20
Garantie ........................................................................................................................................... Page 21
17 FR/BE
Légende des pictogrammes
Ce produit résiste aux températures
extrêmes, jusqu‘à -21°C. Pile fournie
Balises solaires à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes
pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
Veuillez lire consciencieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro-
duit doit uniquement être utilisé conformément aux
instructions et dans les domaines d‘application spé-
cifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Le produit sert à l’éclairage des espaces extérieurs.
Le produit se destine à une utilisation privée, et non
à une utilisation commerciale ou à d‘autres domaines
d‘utilisation.
Ce produit ne peut pas servir
d‘éclairage de pièce.
Ce produit résiste aux températures extrêmes,
jusqu‘à -21°C.
Descriptif des pièces
1 Boîtier à cellule
solaire
2 Abat-jour
3 Tige
4 Piquet
5 Interrupteur ON /
OFF (MARCHE /
ARRÊT)
6 Vis de fixation
7 Couvercle du
compartiment à pile
8 Pile
Contenu de la livraison
4 boîtiers de cellule solaire avec LED et pile
4 abat-jours
4 tiges
4 piquets
1 mode d’emploi
Caractéristiques techniques
Tension de service : 1,2V (courant continu)
Pile : 1x pile Ni-MH /AAA /
1,2 V (courant continu)
Ampoule : 1 x LED (ne peut être
remplacée)
Puissance nominale
de la LED : env. 0,06W par LED
Indice de protection: IP44 (projec-
tions d‘eau)
Cellule solaire : env. 40 x 40 mm (L x l)
Durée d‘éclairage
(lorsque la pile
entièrement chargée) : env. 8 heures
Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉ-
CURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR L‘AVENIR !
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience
ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils
ont été informés de l‘utilisation sûre du produit
et comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
18 FR/BE
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez le
moindre endommagement.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Si l‘ampoule arrive en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
Instructions de sécurité
spécifiques au produit
Veillez à ce que la cellule solaire soit propre ou
qu‘elle ne soit pas recouverte de neige ou de
glace en hiver. Ceci diminue sa performance.
Consignes de sécurité
relatives aux piles / aux
piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles
rechargeables hors de la portée des enfants.
En cas d’ingestion, consultez immédiatement
un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne
rechargez jamais des piles non re-
chargeables. Ne court-circuitez pas
les piles / piles rechargeables et / ou ne les
ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provo-
quer une surchauffe, un incendie ou une explo-
sion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables
au feu ou dans l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables
à une charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables
à des conditions et températures extrêmes sus-
ceptibles de les endommager, par ex. sur des
radiateurs / exposition directe aux rayons du
soleil.
Lorsque les piles / piles rechargeables fuient,
évitez tout contact du produit chimique avec la
peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les
zones touchées à l‘eau claire et consultez im-
médiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PRO-
TECTION! Les piles / piles rechar-
geables endommagées ou sujettes
à des fuites peuvent provoquer des brûlures au
contact de la peau. Vous devez donc porter
des gants adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables,
retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout
endommagement.
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous
ne comptez pas utiliser le produit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile
rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables confor-
mément à l‘indication de polarité (+) et (-)
indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechar-
geable et du compartiment à pile avant d‘insérer
la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechar-
geables usées du produit.
Fonctionnement
La cellule solaire intégrée dans le produit transforme
la lumière du soleil en énergie électrique et l’accu-
mule dans une pile Ni-MH. Allumez le produit à
l‘aide de l‘interrupteur ON / OFF 5. Le produit
s’allume automatiquement à la tombée de la nuit. La
LED intégrée est une ampoule économe en énergie
d’une grande longévité. La durée d’allumage du
produit dépend du rayonnement solaire, de l’angle
d’incidence de la lumière sur la cellule solaire et de
la température ambiante (en raison de la dépen-
dance à la température que témoigne la capacité
de la pile). La condition idéale pour l‘utilisation du
produit est un angle d’incidence vertical avec des
températures situées au-dessus du point de gel. La
pile 8 ne délivre sa capacité maximale qu’après
plusieurs cycles de chargement et déchargement.
19 FR/BE
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer entièrement les maté-
riaux composant l’emballage.
Montage du produit
Assemblez le produit conformément aux illustrations
A, C, D :
1. Pour le modèle A : Retirez le boîtier de cellule
solaire 1 de l‘abat-jour 2 (voir Fig. A). Pour
les modèles B et C : Dévissez le boîtier de cel-
lule solaire 1 hors de l’abat-jour 2 en le
tournant dans le sens anti-horaire (voir Fig. A).
2. Poussez l‘interrupteur ON / OFF 5 sur la posi-
tion «ON», pour allumer la lampe.
3. Replacez le boîtier de cellule solaire 1 dans
l‘abat-jour 2. Pour les modèles B et C : Vissez
fermement le boîtier de cellule solaire 1 en le
tournant dans le sens horaire.
4. Fixez l‘abat-jour 2 sur la tige 3.
5. Retirez le piquet 4 de la tige 3 et placez le
piquet 4 avec sa pointe orientée vers le bas
dans la tige 3 (voir ill. C).
6. Votre produit est désormais prêt à l‘emploi
(voir ill. D).
Installation du produit
Plantez aussi profondément que possible le
produit assemblé dans le sol (pelouse, massif de
fleurs) afin qu‘il soit installé de manière stable.
Veillez à vous assurer de sa stabilité. Ne pas
faire usage de force, par ex. utiliser un marteau,
lors du montage ou de l’installation. Le produit
pourrait être endommagé. Afin d’obtenir un ré-
sultat optimal, placez le produit dans un endroit
où la cellule solaire est exposée le plus long-
temps possible aux rayons directs du soleil.
Assurez-vous que la cellule solaire ne soit pas
influencé par une autre source de lumière, par
ex. l’éclairage d’une cour ou d’une rue, ce qui
empêcherait la lumière du produit de se dé-
clencher au coucher du soleil.
En cas de luminosité faible, le produit s‘allume
automatiquement, et le produit s‘éteint de nou-
veau si la lumière ambiante est normale.
Remplacer la pile
Afin d’assurer une puissance optimale, il convient
de remplacer la pile tous les 12 mois.
1. Retirez le boîtier de cellule solaire 1 de
l‘abat-jour 2. Pour les modèles B et C : Tour
nez
pour ceci le boîtier de cellule solaire
1
dans
le
sens anti-horaire (voir Fig. A). Éteignez la lampe
en basculant l‘interrupteur ON / OFF 5 en
position «OFF».
2. Desserrez les vis de fixation 6 à l‘aide d‘un
petit tournevis cruciforme. Soulevez ensuite le
couvercle du compartiment à pile 7 du boîtier
de la cellule solaire 1 avec un tournevis plat
(voir ill. B).
3. Veillez à ne pas endommager de câble ni de
raccord de câble (voir ill. B).
4. Remplacez l‘ancienne pile 8 par une pile
neuve. Lors de la mise en place de la pile, veil-
lez à respecter la polarité. Celle-ci est indiquée
dans le compartiment à pile. Utilisez uniquement
des piles correspondant au type spécifié (voir
„Caractéristiques techniques“).
5. Fermez le couvercle du compartiment à piles 7
et serrez les vis de fixation 6 à l‘aide d‘un pe-
tit tournevis cruciforme. Basculez l‘interrupteur
ON / OFF 5 sur la position «ON».
6. Connectez le boîtier à cellule solaire 1 de
nouveau avec l‘abat-jour 2. Assemblez en-
suite les autres pièces du produit (voir ill. C).
Chargement de la pile
Tenez compte du fait que le produit doit être allumé
lorsque la pile charge. La durée de rechargement
de la pile en cas d‘utilisation de la cellule solaire
dépend de l‘intensité lumineuse du rayonnement
solaire et de l‘angle d‘incidence de la lumière sur
la cellule solaire. Placez la cellule solaire le plus
verticalement possible par rapport à l’angle d‘inci-
dence de la lumière. Vous obtiendrez ainsi une
intensité de rayonnement optimale.
20 FR/BE
Entretien et nettoyage
La LED n‘est pas remplaçable. Hormis le remplace-
ment des piles en cas de besoin, le produit ne
nécessite pas d‘entretien.
Nettoyez le produit régulièrement avec un chif-
fon sec et non-pelucheux. En cas de salissures
plus importantes, utilisez un chiffon légèrement
humide.
Problèmes et solutions
Remarque : Le produit contient des composants
électroniques fragiles. Il peut donc être perturbé
par la proximité d‘appareils émettant des ondes
radios. Si vous remarquez des défaillances lors du
fonctionnement du produit, éloignez les sources
d’interférences se trouvant à proximité.
Remarque: Les décharges électrostatiques
peuvent entraîner des dysfonctionnements. En cas
de dérangements, enlever la pile, puis la réinsérer
au bout d’un moment.
Dysfonction-
nement
Cause Solution
La lumière ne
s’allume pas,
alors que le
produit est res-
té exposé au
soleil toute la
journée.
Les sources de
lumière artifi-
cielles, par ex.
des lampadaires,
perturbent le
produit.
Montez le
produit à un
endroit où il
ne risque pas
d'être gêné par
d'autres sources
de lumière.
La lampe de
s’allume pas
ou s’éteint peu
après.
La pile est en-
dommagée ou
la lumière du
jour a été insuf-
fisante.
Remplacez la
pile, ou instal-
lez le produit à
un endroit où il
sera davantage
exposé à la lu-
mière.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif,
ils sont identifiés avec des abbréviations
(a) et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut sé-
parément pour un meilleur traitement des
déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usa-
gées doivent être recyclées conformément à la di-
rective 2006/66/CE et ses modifications. Les piles
et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent
être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spé-
ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds
sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours dé-
poser les piles / piles rechargeables usagées dans
les conteneurs de recyclage communaux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LIVARNO 316941 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi