ZOLL Powerheart G5 instrukcja

Kategoria
Gry wideo
Typ
instrukcja
Cardiac Science® Powerheart® G5
Automatyczny debrylator zewnętrzny
®
®
Przewodnik użytkownika
70-02190-22 B
®
®
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA
Powerheart® G5
aUtoMatYCZNY DeFIBrYLator
ZewNĘtrZNY
70-02190-22 B
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
ii
Informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Nazwy
i dane użyte w przykładach są fikcyjne, chyba że zaznaczono inaczej.
Informacje dotyczące znaków towarowych
Cardiac Science, logo w kształcie serca-tarczy, Powerheart, STAR, Intellisense,
Rescue Ready, RescueCoach oraz RHYTHMx są znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy ZOLL Medical Corporation.
Pozostałe nazwy produktów i firm są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich podmiotów.
Copyright © 2023 ZOLL Medical Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Patenty
Amerykańskie i międzynarodowe wnioski patentowe. Pełną listę można
znaleźć na stronie www.zoll.com/patents.
Podsumowanie dotyczące bezpieczeństwa i skuteczności klinicznej (SSCP) jest
dostępne w europejskiej bazie danych dotyczących wyrobów medycznych (Eudamed)
– https://ec.europa.eu/tools/eudamed.
Podstawowy UDI-DI to (08479460PTB).
Data wydania niniejszego Podręcznika użytkownika (REF 70-02190-22 Rev. B)
to Luty 2023 r.
0123
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
ZOLL Medical Corporation
269 Mill Road
Chelmsford, MA USA
01824-4105
®
®
ZOLL International Holding B.V.
Newtonweg 18
6662 PV ELST
The Netherlands
ZOLL International Holding B.V.
Einsteinweg 8A
6662 PW Elst
Netherlands
7002190-22 B Spis treści iii
Spis treści
Rozdz. 1: Informacje o debrylatorze AED
Omówienie defibrylatora AED ................................................................................................ 1-1
Części defibrylatora AED ......................................................................................................... 1-2
Panel wyświetlacza ................................................................................................................... 1-3
Elektrody defibrylacyjne .......................................................................................................... 1-4
Urządzenie do resuscytacji krążeniowo-oddechowej (CPR) ...................................................... 1-5
Bateria Intellisense® .................................................................................................................. 1-6
Rozdz. 2: Kroki akcji ratunkowej
1: Dokonaj oceny stanu pacjenta ............................................................................................. 2-2
2: Przygotuj pacjenta................................................................................................................ 2-2
3: Przymocuj elektrody ............................................................................................................ 2-3
4: Przeanalizuj EKG ................................................................................................................. 2-4
5: Dostarcz wstrząs .................................................................................................................. 2-5
6: Przeprowadź resuscytację krążeniowo-oddechową ................................................................ 2-6
7: Przygotuj defibrylator AED do kolejnej czynności ratunkowej ............................................. 2-7
Rozdz. 3: Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące stosowania (międzynarodowe) ............................................................... 3-2
Opisy ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa ............................................................................ 3-3
Ostrzeżenia i przestrogi ............................................................................................................ 3-4
Symbole i etykiety .................................................................................................................... 3-9
Rozdz. 4: Cechy debrylatora AED
Podwójne języki ....................................................................................................................... 4-1
Poziomy komunikatów ............................................................................................................ 4-2
Typy zachowań przy resuscytacji krążeniowo-oddechowej ........................................................ 4-3
Historia użycia defibrylatora AED i nagrywanie danych ratunkowych ..................................... 4-3
Oprogramowanie AED Manager ............................................................................................. 4-4
70-02190-22 BSpis treści
iv
Rozdz. 5: Rozwiązywanie problemów
Autotesty ................................................................................................................................. 5-2
Rozwiązywanie problemów ze wskaźnikami ............................................................................. 5-3
Komunikaty konserwacyjne i serwisowe ................................................................................... 5-4
Komunikaty trybu diagnostycznego ......................................................................................... 5-6
Rozdz. 6: Konserwacja produktu
Konserwacja okresowa ............................................................................................................. 6-2
Czyszczenie i konserwacja ........................................................................................................ 6-4
Autoryzowany serwis ............................................................................................................... 6-5
Dodatek A: Komunikaty głosowe i tekstowe RescueCoach™
Dodatek B: Dane techniczne
Parametry defibrylatora Powerheart G5 ...................................................................................B-2
Elektrody defibrylacyjne ..........................................................................................................B-8
Bateria Intellisense® (model XBTAED001A) ..........................................................................B-10
Dodatek C: Analiza algorytmu EKG i przebiegu fali ratunkowej
Algorytm analizy EKG RHYTHMx® AED ..............................................................................C-2
Protokół ratunkowy .................................................................................................................C-2
Dwufazowa fala STAR® ............................................................................................................C-3
Impedancja pacjenta .........................................................................................................C-3
Fala i poziomy energii dla elektrod defibrylacyjnych dla dorosłych ....................................C-4
Fala i poziomy energii dla elektrod defibrylacyjnych dla dzieci ..........................................C-6
Dodatek D: Zgodność ze standardami dotyczącymi emisji
elektromagnetycznej
Wskazówki i deklaracja producenta — emisja elektromagnetyczna ......................................... D-2
Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna ................................... D-3
Zalecane odległości pomiędzy sprzętem do komunikacji komórkowej
i przenośnej na częstotliwościach radiowych i defibrylatorem AED ......................................... D-7
7002190-22 B Spis treści v
Dodatek E: Zgodność z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE)
Instrukcje producenta dotyczące zgodności z dyrektywą WEEE ...............................................E-1
Dodatek F: Ograniczona gwarancja
Jak długo? ................................................................................................................................ F-1
Co musi zrobić użytkownik: .................................................................................................... F-2
Co my zrobimy: ....................................................................................................................... F-2
Zobowiązania i ograniczenia gwarancji:.................................................................................... F-3
Czego niniejsza gwarancja nie obejmuje: .................................................................................. F-4
Niniejsza Ograniczona gwarancja zostaje unieważniona
w następujących przypadkach: ................................................................................................. F-4
Jeśli okres gwarancji minął: ...................................................................................................... F-5
70-02190-22 BSpis treści
vi
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G5 70-02190-22 B 1-1
1 Informacje o debrylatorze AED
Spis treści
W niniejszej sekcji opisano części defibrylatora AED oraz opcjonalne funkcje stosowane podczas
czynności ratunkowych.
Omówienie debrylatora AED
Automatyczny defibrylator zewnętrzny (AED) Powerheart G5 przeznaczony jest do leczenia
zagrażających życiu zaburzeń pracy serca, takich jak migotanie komór, które mogą doprowadzić
do nagłego zatrzymania akcji serca.
Dostępne są dwa modele — w pełni automatyczny i półautomatyczny. Po umieszczeniu elektrod
defibrylacyjnych do ciała pacjenta w pełni automatyczny model dokonuje oceny rytmu serca i,
jeśli wykryty zostanie rytm podatny na wstrząs, dostarcza wstrząs bez asysty ratownika. Model
półautomatyczny dokonuje oceny rytmu serca i wymaga od ratownika naciśnięcia przycisku
wstrząsów w przypadku wykrycia rytmu podatnego na wstrząs. Oba modele dysponują
instrukcjami głosowymi i tekstowymi, które prowadzą ratownika przez cały proces defibrylacji.
Uwaga: Nie wszystkie konguracje opisane w tym dokumencie są dostępne we wszystkich
obszarach.
Omówienie debrylatora AED 1-1
Części debrylatora AED 1-2
Panel wyświetlacza 1-3
Elektrody debrylacyjne 1-4
Urządzenie do resuscytacji krążeniowo-oddechowej (CPR) 1-5
Bateria Intellisense® 1-6
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
1-2
Części debrylatora AED
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
R
E
A
D
Y
R
E
S
C
U
E
Debrylator AED jest gotowy do
akcji ratunkowej.
Technologia Rescue Ready
dokonuje oceny debrylatora
AED, baterii i elektrod w celu
zapewnienia, że jest on gotowy do
Debrylator AED nie jest gotowy
do akcji ratunkowej.
Uchwyty opakowania elektrod
Głośnik
Gniazdo elektrod/port USB
Wyświetlacz (szczegóły
na następnej stronie)
Zatrzask (naciśnij,
aby otworzyć)
Okienko daty ważności elektrod
Pokrywa
Komora baterii (na spodzie)
Wskaźnik stanu
Informacje o debrylatorze AED
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G5 70-02190-22 B 1-3
DEFIBRYLACJA 1 00:00
MOŻNA DOTYKAĆ
POSZKODOWANEGO
Wyświetlacz informacyjny
Liczba dostarczonych
wstrząsów
Zegar akcji ratunkowej
Komunikaty ratunkowe
i zegar odliczania CPR
Panel wyświetlacza
Przycisku funkcji
Naciśnij, aby przejść do trybu
diagnostycznego lub w celu
zmiany języka komunikatów
Wskaźnik stanu baterii
Smartgauge™
Zielone diody LED przedstawiają
pojemność baterii. W miarę
użytkowania i rozładowywania
baterii, diody LED gasną.
Gdy zielone diody LED zgasną
i zaświeci się czerwona dioda LED,
należy wymienić baterię.
Wskaźnik elektrod debrylacyjnych
Świeci się, gdy elektrody są:
nieprawidłowo podłączone do
debrylatora AED
zimne, suche lub uszkodzone
odłączone od pacjenta podczas
akcji ratunkowej
Wskaźnik serwisu
Świeci się, gdy debrylator AED
wykryje potrzebę konserwacji lub
serwisu.
Przycisk Wstrząs
(tylko model półautomatyczny)
Świeci się na czerwono,
gdy debrylator AED jest
gotowy do dostarczania.
wstrząsu debrylacyjnego.
Naciśnij, aby dostarczyć
leczenie do pacjenta.
Panel wyświetlacza
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
1-4
Elektrody debrylacyjne
Defibrylator AED dostarczany jest z zainstalowanymi elektrodami defibrylacyjnymi. Elektrody
są przechowywane gotowe do użycia, w szczelnie zamkniętym opakowaniu. Elektrody są
samoprzylepne, mają przymocowany kabel i złącze, umożliwiające zasilanie i transmisję EKG.
Elektrody są jednorazowego użytku — należy je wyrzucić po użyciu w akcji ratunkowej.
Elektrody mają ograniczony okres
magazynowania i nie powinny być stosowane
po upływie terminu ważności. Do defibrylatora
AED zawsze powinna być podłączona para
świeżych, nieotwartych elektrod.
Defibrylator AED może zidentyfikować typ
elektrody i datę ważności. Defibrylator AED
jest kompatybilny z tymi typami elektrod:
Dla dorosłych
Dla dorosłych z urządzeniem do
resuscytacji krążeniowo-oddechowej
Pediatric
W celu zamówienia wymiennych elektrod należy skontaktować się z Działem obsługi klienta firmy
Cardiac Science.
Ważne: Aby uzyskać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, patrz Ostrzeżenia i przestrogi
na str. 3-4.
Elektrody dla dorosłych z urządzeniem
do resuscytacji krążeniowo-oddechowej
Informacje o debrylatorze AED
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G5 70-02190-22 B 1-5
Urządzenie do resuscytacji krążeniowo-oddechowej (CPR)
Urządzenie do resuscytacji krążeniowo-oddechowej jest wielkości dłoni. Jego
niepoślizgowa powierzchnia i kształt pozwala na przekazywanie ucisków
ratownika do klatki piersiowej pacjenta. Urządzenie do resuscytacji krążeniowo-
oddechowej (dostarczone z opcjonalnymi elektrodami defibrylacyjnymi dla
dorosłych z urządzeniem do resuscytacji krążeniowo-oddechowej) mierzy
głębokość i częstość ucisków klatki piersiowej. Defibrylator AED wykorzystuje
tę informację, aby pomóc w uzyskaniu właściwej częstości i głębokości ucisków
podczas resuscytacji krążeniowo-oddechowej.
Uwaga: Użycie urządzenia do resuscytacji krążeniowo-oddechowej jest
opcjonalne.
Jeśli urządzenie do resuscytacji krążeniowo-oddechowej nie jest używane, należy
położyć je na powierzchni tuż obok pacjenta. NIE WOLNO próbować odłączać
urządzenia od jego kabla.
W celu zamówienia elektrod defibrylacyjnych dla dorosłych z urządzeniem do resuscytacji
krążeniowo-oddechowej należy skontaktować się z Działem obsługi klienta firmy Cardiac Science.
Urządzenie do resuscytacji krążeniowo-oddechowej (CPR)
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
1-6
Podnieś Włóż nowe
Upewnij się, że wskaźnik
Rescue Ready jest zielony
Wciśnij, aż usłyszysz kliknięcie
Uwaga: Przed włożeniem baterii do debrylatora AED upewnij się, że ma ona temperaturę
pokojową.
Bateria Intellisense®
Bateria Intellisense (model XBTAED001A) automatycznie
zapisuje historię eksploatacji. Historię baterii można przejrzeć w
oprogramowaniu AED Manager.
Ważne: Aby uzyskać ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
patrz Ostrzeżenia i przestrogi na str. 3-4.
Jak wymienić baterię:
Naciśnij wypustkę
1 2 3
54
Informacje o debrylatorze AED
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G5 70-02190-22 B 2-1
2 Kroki akcji ratunkowej
Ogólne kroki wykonywania czynności ratunkowych są następujące:
1: Dokonaj oceny stanu pacjenta (str. 2-2)
2: Przygotuj pacjenta (str. 2-2)
3: Umieść elektrody debrylacyjne (str. 2-3)
4: Przeanalizuj EKG pacjenta (str. 2-4)
5: Dostarcz wstrząs debrylacyjny (str. 2-5)
6: Przeprowadź resuscytację krążeniowo-oddechową (str. 2-6)
7: Przygotuj debrylator AED do kolejnej czynności
ratunkowej (str. 2-7)
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
2-2
1: Dokonaj oceny stanu
pacjenta
Należy ustalić, że
pacjent ma więcej niż
8 lat i waży więcej niż
25 kg (55 funtów), oraz:
Nie reaguje
Nie oddycha lub
nie oddycha normalnie
NIE WOLNO opóźniać terapii w celu
określenia dokładnego wieku i wagi
pacjenta.
NALEŻY WEZWAĆ POGOTOWIE
RATUNKOWE!
Uwaga: Gdy pacjent ma 8 lat lub mniej bądź
waży 25 kg (55 funtów) lub mniej, należy
użyć debrylatora AED z elektrodami
debrylacyjnymi dla dzieci, jeśli są dostępne.
W celu wymiany elektrod dla dorosłych na
elektrody dla dzieci, należy zapoznać się ze
wskazówkami dołączonymi do elektrod dla
dzieci.
2: Przygotuj pacjenta
1. Umieść
defibrylator AED
obok pacjenta.
Uwaga: Normalna
pozycja robocza
debrylatora AED
to pozycja pozioma.
2. Otwórz pokrywę defibrylatora AED.
3. Usuń ubranie z klatki piersiowej pacjenta.
4. Upewnij się, że skóra pacjenta jest
czysta i sucha.
5. Osusz klatkę piersiową pacjenta i zgól
nadmiar owłosienia.
Kroki akcji ratunkowej
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G5 70-02190-22 B 2-3
Gdy debrylator AED
wygeneruje
komunikat… Wykonaj tę czynność…
„Rozerwij białe
opakowanie i wyjmij
elektrody.
1. Przy elektrodach podłączonych
do debrylatora AED, rozerwij
opakowanie.
2. Wyjmij elektrody z opakowania.
Można pozostawić opakowanie
przymocowane do przewodów
elektrod.
„Odklej jedną białą
elektrodę od
plastikowej osłony.
3. Mocnym, stabilnym
pociągnięciem odklej jedną
elektrodę od niebieskiej
plastikowej osłony.
Można użyć dowolnej z elektrod.
„Umieść elektrodę bez
niebieskiej osłony na
odsłoniętej klatce
piersiowej
poszkodowanego
zgodnie z rysunkiem.
4. Umieść elektrodę w jednym
z miejsc na klatce piersiowej.
„Odklej drugą elektrodę
od niebieskiej
plastikowej osłony.
Umieść drugą elektrodę
zgodnie z rysunkiem.
5. Odklej niebieski plastik od
drugiej elektrody.
6. Umieść elektrodę w drugim
miejscu na klatce piersiowej.
Uwaga: Standardowe elektrody debrylacyjne rmy
Cardiac Science nie mają polaryzacji i mogą zostać
umieszczone w dowolnym z miejsc pokazanych na
opakowaniu elektrody. Samo opakowanie można
pozostawić przymocowane do przewodów elektrod
debrylacyjnych.
3
4
5
6
3: Przymocuj elektrody
1-2
Przymocuj elektrody
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
2-4
Gdy debrylator AED
wygeneruje komunikat… Wykonaj tę czynność…
„Nie dotykaj poszkodowanego!
Trwa analiza rytmu serca. Poczekaj.
Debrylator AED rozpoczyna
analizowanie rytmu serca pacjenta.
1. Nie dotykaj pacjenta
2. Poczekaj na kolejny
komunikat.
Podczas analizy mogą zostać wygenerowane poniższe
komunikaty:
Jeśli debrylator AED
wygeneruje komunikat…
Problem jest
następujący Wykonaj tę czynność…
„Otwórz pokrywę, aby
kontynuować czynności
ratunkowe.
Pokrywa debrylatora
AED jest zamknięta.
Sprawdź, czy pokrywa została całkowicie
otwarta.
„Dociśnij mocno elektrody
do odsłoniętej klatki
piersiowej pacjenta.
Elektrody nie są
prawidłowo umieszczone
lub są luźne.
Upewnij się, że elektrody są dobrze
umieszczone na czystej, suchej skórze.
„Sprawdź podłączenie
elektrod do AED.
Elektrody są odłączone
od debrylatora AED.
Upewnij się, że złącze jest prawidłowo
podłączone do debrylatora AED.
„Analiza przerwana.
Unieruchom pacjenta.
Debrylator AED ponownie
uruchomi analizę.
Pacjent jest potrącany lub
w pobliżu znajduje się
sprzęt emitujący silne fale
elektromagnetyczne
(w odległości do
2 metrów).
Usuń urządzenia elektroniczne lub przestań
wykonywać nadmierną ilość ruchów.
4: Przeanalizuj EKG
Kroki akcji ratunkowej
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G5 70-02190-22 B 2-5
Gdy debrylator AED
wygeneruje komunikat… Wykonaj tę czynność…
Wskazana debrylacja. Nie dotykaj
pacjenta.
Upewnij się, że nikt nie dotyka
pacjenta.
Model automatyczny:
„Debrylacja za 3, 2, 1.
Debrylator AED automatycznie
dostarczy wstrząs debrylacyjny.
Model półautomatyczny:
Gdy debrylator AED jest gotowy
do dostarczenia wstrząsu
debrylacyjnego, przycisk
wstrząsu miga.
„Naciśnij czerwony migający
przycisk, aby wykonać debrylację.
Model automatyczny:
Upewnij się, że nikt nie dotyka
pacjenta.
Model półautomatyczny:
Naciśnij przycisk wstrząsu.
Jeśli przycisk wstrząsu nie
zostanie naciśnięty w ciągu
30 sekund od usłyszenia
komunikatu, debrylator AED
usunie ładunek i wygeneruje
komunikat o konieczności
rozpoczęcia resuscytacji
krążeniowo-oddechowej.
Gdy debrylator AED dostarczy
wstrząs debrylacyjny:
„Debrylacja wykonana.
Poczekaj na kolejny
komunikat.
„Można teraz bezpiecznie dotykać
poszkodowanego. Wykonaj
resuscytację zgodnie z instrukcją.
Rozpocznij resuscytację
krążeniowo-oddechową.
Gdy defibrylator AED jest naładowany, kontynuuje analizę rytmu serca pacjenta. Jeśli rytm ulegnie
zmianie i wstrząs nie będzie już konieczny, defibrylator AED wygeneruje komunikat „Zmiana
rytmu serca. Defibrylacja anulowana.“ i przejdzie do analizy.
5: Dostarcz wstrząs
Dostarcz wstrząs
Automatyczny debrylator zewnętrzny ii Powerheart® G570-02190-22 B
2-6
Gdy debrylator AED
wygeneruje komunikat… Wykonaj tę czynność…
W razie potrzeby wykonaj
resuscytację zgodnie
z instrukcją.
Wykonaj resuscytację
krążeniowo-oddechową
zgodnie z komunikatami.
Postępuj zgodnie z licznikiem
odliczającym czas na
wyświetlaczu tekstowym.
Ważne: Jeśli debrylator AED nie działa zgodnie z oczekiwaniami, zaleca się wykonanie resuscytacji
krążeniowo-oddechowej bez pomocy debrylatora AED zamiast opóźniać dostarczanie resuscytacji
krążeniowo-oddechowej.
Gdy czas resuscytacji krążeniowo-oddechowej minie, defibrylator AED powróci do trybu analizy
EKG (patrz 4: Przeanalizuj EKG na str. 2-4).
Jeśli pacjent jest przytomny i oddycha normalnie, pozostaw elektrody na klatce piersiowej pacjenta
i podłączone do defibrylatora AED. Ułóż pacjenta wygodnie i poczekaj na przybycie personelu
pogotowia ratunkowego.
Uwaga: Jeśli debrylator AED nie dostarcza oczekiwanych instrukcji dotyczących resuscytacji
krążeniowo-oddechowej, ratownik musi przeprowadzić resuscytację krążeniowo-oddechową
stosownie do potrzeb.
6: Przeprowadź resuscytację krążeniowo-oddechową
Gdy defibrylator AED dostarczy wstrząs lub wykryje nie
poddający się defibrylacji rytm, przejdzie w tryb reanimacji.
Kroki akcji ratunkowej
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

ZOLL Powerheart G5 instrukcja

Kategoria
Gry wideo
Typ
instrukcja