3M MRX21P3EWS5 Instrukcja obsługi

Kategoria
Słuchawki
Typ
Instrukcja obsługi
86 87
PL
3M
Peltor
WS
Alert XP
Niniejszy produkt został przetestowany i zatwierdzony do użytku zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG dotyczącą
osobistego sprzętu ochronnego oraz dyrektywą 1999/5/WE dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w
przyszłości.
1. ELEMENTY ZESTAWU
(A:1) Sprężyny dociskowe (stal nierdzewna)
(A:2) Dwupunktowe zapięcie (Acetal)
(A:3) Poduszka nauszna (folia PVC i pianka poliestrowa)
(A:4) Mikrofon wychwytujący dźwięki otoczenia
(A:5) Poduszka uszczelniająca (pianka poliuretanowa)
(A:6) Czasza wewnętrzna
(A:7) Czasza zewnętrzna
(A:8) Zacisk
(A:9) Pałąk (folia PVC)
(A:10) Wykończenie pałąka
(A:11) Wejście audio AUX, 3,5 mm stereo
(A:12) Gniazdo do mikrofonu, J22
(A:13) Gniazdo typu Jack do podłączenia ładowarki
(A:14) On/Off/Mode (Wł./Wył./Tryb)
(A:15) VOL + (Przycisk + do regulacji głośności)
(A:16) VOL – (Przycisk – do regulacji głośności)
(A:17) Menu
(A:18) Przycisk Bluetooth/PTT
(A:19) Mikrofon
(A:20) 2 nieładowalne baterie alkaliczne typu AA
2. MONTAŻ I REGULACJA
WAŻNE! Aby zapewnić jeszcze lepszą ochronę, należy przyczesać włosy wokół uszu, aby poduszki
szczelnie przylegały do głowy. Oprawki okularów powinny być jak najwęższe i powinny dokładnie
przylegać do głowy, aby zminimalizować ryzyko przedostania się hałasu.
Pałąk:
(B:1) Rozsuń czasze nauszników. Odchyl górną część zestawu słuchawkowego na zewnątrz, aby
upewnić się, że druciane prowadnice są odciągnięte od pałąka.
(B:2) Dostosuj wysokość nauszników przesuwając je w dół lub w górę, jednocześnie przytrzymując
pałąk.
(B:3) Pałąk powinien przebiegać w poprzek czubka głowy.
Mocowanie do kasku:
(B:4) Włóż mocowanie do gniazda w kasku i zatrzaśnij. Aby przełączyć urządzenie z pozycji
wentylacji do pozycji roboczej, dociśnij sprężyny pałąka z obu stron, aż usłyszysz kliknięcie. Upewnij
się, że w przypadku pozycji roboczej, czasze i konstrukcja pałąka nie naciskają na krawędź kasku,
ponieważ może to spowodować przedostanie się hałasu.
Uwaga! Nauszniki można ustawić w dwóch pozycjach: (B:5) pozycji roboczej i (B:6) pozycji
wentylacyjnej.
3. UŻYTKOWANIE/FUNKCJE
3:1 Instalacja dołączonych do zestawu baterii
Zdejmij lewą czaszę zewnętrzną.
(C:1) Wprowadź tępe narzędzie lub palec pod krawędź zacisku i odchyl go na zewnątrz na 3–4 mm.
(C:2) Przesuń zacisk ku dołowi. Zdejmij czaszę.
87
PL
Włóż dołączone do zestawu nieładowalne baterie alkaliczne typu AA.
Upewnij się, że bieguny baterii znajdują się we właściwej pozycji.
Ostrzeżenie! NIE próbuj ładować dołączonych do zestawu baterii alkalicznych, gdyż może to doprowadzić do
uszkodzenia zestawu.
W zestawie można również stosować akumulatorki typu NiMH, patrz (3:2).
Niski poziom naładowania baterii jest sygnalizowany komunikatem głosowym: „low battery” (niski poziom naładowania
baterii).
3:2 Zastosowanie akumulatorków i ładowanie zestawu
UWAGA! Ładowarka USB (FR09), adapter USB (FR08) i akumulatorki (LR6NM) należy zakupić osobno.
Włóż akumulatorki NiMH zgodnie z ilustracją 3:1.
Podłącz ładowarkę do gniazda typu Jack w zestawie słuchawkowym (A:13).
Ładuj zestaw przez 10 godzin, aby osiągnąć maksymalną wydajność baterii.
Uruchom menu konguracyjne i zmień typ baterii na ładowalne, patrz 3:12:6.
Ostrzeżenie: Korzystaj jedynie z oryginalnej ładowarki. Użycie innej ładowarki może doprowadzić do uszkodzenia
zestawu.
Ostrzeżenie: NIE ładuj baterii alkalicznych, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia zestawu.
Min. / Maks. temperatura ładowania: od 0 °C do +40 °C
3:3 Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego
Aby włączyć lub wyłączyć zestaw, naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk On/Off/Mode (A:14).
UWAGA! Funkcja automatycznego wyłączania urządzenia po dwóch godzinach nieaktywności. Automatyczne wyłączanie
jest sygnalizowane komunikatem głosowym: „automatic power off” (automatyczne wyłączanie).
3:4 Regulacja głośności radioodbiornika FM
Do regulacji głośności użyj przycisków (+) (A:15) i (–) (A:16).
Naciśnij krótko przycisk On/Off/Mode (A:14) a następnie przycisk (+) lub (–), aby dostosować poziom głośności dźwięków
otoczenia podczas słuchania radia FM.
3:5 Wyszukiwanie kanałów radia FM
Naciśnij krótko przycisk menu (A:17).
Tryb wyszukiwania jest sygnalizowany komunikatem głosowym: „search station” (wyszukiwanie kanału).
Wyszukuj kanały radia FM za pomocą przycisków (+) (A:15) i (–) (A:16).
3:6 Zapisywanie kanałów radia FM
Aby zapisać kanał, naciśnij kilkakrotnie przycisk menu (A:17), aż do momentu przejścia do trybu zapisu, który zostanie
zasygnalizowany komunikatem głosowym: „store station” (zapisz kanał).
Użyj przycisku (+) (A:15), aby wybrać gniazdo pamięci (1–4).
Zapisz kanał poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy przycisku menu (A:17).
Zapisanie kanału jest sygnalizowane komunikatem głosowym: „conrmed” (potwierdzono).
3:7 Odsłuchiwanie zapisanych kanałów radia FM
Naciśnij kilkakrotnie przycisk menu (A:17), aż przejdziesz do trybu zapisanych kanałów radiowych, co zostanie
zasygnalizowane komunikatem głosowym: „preset station” (zapisany kanał radiowy).
Wybierz jeden z zapisanych uprzednio kanałów, używając przycisku (+) (A:15).
3:8 Regulacja głośności dźwięków otoczenia
Naciśnij krótko przycisk On/Off/Mode (A:14).
Następnie dostosuj poziom głośności dźwięków otoczenia za pomocą przycisków (+) (A:15) i (–) (A:16).
Krótkie naciśnięcie przycisku On/Off/Mode (A:14) pozwala na przeskakiwanie pomiędzy trybami regulacji głośności radia
FM, głośności muzyki odsłuchiwanej strumieniowo oraz głośności dźwięków otoczenia.
3:9 Parowanie Bluetooth
Zestaw może być parowany i łączony z urządzeniami Bluetooth, które obsługują prole A2DP, HFP lub HSP. UWAGA!
Dźwięk/muzykę stereo można przesyłać strumieniowo jedynie z urządzeń (telefon komórkowy, komputer, itp.), które
obsługują prol Bluetooth A2DP.
88 89
Upewnij się, że zestaw jest wystarczająco naładowany i wyłączony.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:14) przez 5 sekund. Wówczas zestaw przejdzie do trybu parowania,
co jest potwierdzane powtarzającym się komunikatem głosowym: „Bluetooth pairing mode” (tryb parowania
Bluetooth).
Aktywuj funkcję Bluetooth w swoim telefonie i włącz wyszukiwanie nowych urządzeń. Po kilku sekundach na
ekranie pojawi się „Peltor WS5”.
Wybierz „Peltor WS5”.
Jeśli telefon poprosi o podanie hasła, wprowadź: 0000
Pomyślne parowanie jest sygnalizowane komunikatem głosowym: „pairing complete” (parowanie zakończone).
Po aktywacji funkcji parowania Bluetooth, następnym razem połączenie z zestawem zostanie przeprowadzone
automatycznie, co potwierdzi komunikat głosowy „connecting Bluetooth” (łączenie z Bluetooth), a następnie: „connected”
(połączono), gdy urządzenia ustanowią wzajemne połączenie. Możliwe jest parowanie i zapisanie w pamięci zestawu
danych parowania z 4 urządzeniami. Słuchawki będą próbowały nawiązać automatyczne połączenie w pierwszej
kolejności z urządzeniem, które było podłączone jako ostatnie.
3:10 Obsługa połączeń telefonicznych
Aby móc obsługiwać połączenia telefoniczne, zestaw musi zostać sparowany z telefonem komórkowym wyposażonym w
funkcję Bluetooth, patrz Parowanie Bluetooth.
Odbieranie połączeń
Połączenia przychodzące są sygnalizowane dzwonkiem w słuchawkach. Aby odebrać połączenie, naciśnij krótko przycisk
Bluetooth (A:18).
Odrzucanie połączenia
Aby odrzucić połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth (A:18).
Wybieranie głosowe
Naciśnij krótko przycisk Bluetooth (A:18).
Nie wszystkie telefony obsługują funkcję wybierania głosowego. Informacje na temat aktywacji i dezaktywacji funkcji
wybierania głosowego powinny być zawarte w instrukcji obsługi Twojego telefonu.
Ponowne wybieranie ostatnio wybranego numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth przez 2 sekundy (A:18).
Regulacja głośności połączenia telefonicznego
Poziom głośności podczas połączenia telefonicznego jest regulowany przy pomocy przycisków (+) i (–). Aby dostosować
poziom głośności dźwięków otoczenia podczas rozmowy telefonicznej, naciśnij przycisk On/Off/Mode (A:14) a następnie
przycisk (+) lub (–).
3:11 Regulacja głośności muzyki przesyłanej strumieniowo
Poziom głośności strumieniowego odsłuchiwania muzyki można regulować przy pomocy przycisków (+) lub (–).
Naciśnij krótko przycisk On/Off/Mode (A:14) a następnie przycisk (+) lub (–), aby dostosować poziom głośności dźwięków
otoczenia podczas strumieniowego odsłuchiwania muzyki.
3:12 Zmiana ustawień w menu konguracyjnym
Zestaw jest wyposażony w menu konguracyjne, które służy do zmiany ustawień.
Funkcja zapisywania ostatnio używanych ustawień podczas wyłączania zestawu.
Aby uzyskać dostęp do menu, naciśnij i przytrzymaj przycisk menu (A:17) przez 4 sekundy (przy włączonym zestawie).
Uzyskanie dostępu do menu konguracyjnego jest potwierdzane komunikatem głosowym: „menu”. Do zmiany ustawień
użyj przycisków (–) i (+).
Aby przejść do menu konguracyjnego, naciśnij krótko przycisk menu (A:17).
Menu konguracyjne zamknie się automatycznie po 10 sekundach nieaktywności.
3:12:1 Bass Boost (funkcja Bass Boost - wzmocnienie basów)
Funkcja Bass Boost pozwala uzyskać głębsze i bogatsze basy przy strumieniowym odsłuchu muzyki stereo.
PL
89
3:12:2 Music Limiter Mode (tryb Music Limiter)
Dostępne są dwa rodzaje ustawień służących do ograniczenia poziomu dźwięku podczas strumieniowego odsłuchiwania
muzyki/audio poprzez Bluetooth, podczas słuchania radia FM lub w przypadku podłączenia urządzenia do nośnika
zewnętrznego.
ON (WŁ.)
Ogranicznik zredukuje poziom głośności do 82 dB(A).
OFF (WYŁ.)
Ogranicza natężenie dźwięku do 82 dB(A) Leq przez kolejne 8 godzin.
Niniejszy tryb pozwala na uzyskanie natężenia dźwięku wyższego niż 82 dBA przez krótszy okres czasu. Jednakże, jeśli
dzienna dawka dźwięku o natężeniu 82 dB(A) Leq zostaje osiągnięta, wówczas poziom dźwięku jest wyraźnie redukowany.
Niniejsza sytuacja jest potwierdzana komunikatem głosowym: „daily dose reached” (dzienna dawka została osiągnięta).
Dawkomierz resetuje się co 24 godziny.
Ostrzeżenie: Dzienna dawka hałasu może zostać przekroczona jeśli baterie zostały wyciągnięte lub wymienione, lub
jeśli aktywowano domyślne ustawienia fabryczne.
3:12:3 Balance (balans)
Pozwala na zmianę ustawień balansu dźwięku przestrzennego.
3:12:4 Equalizer (korektor)
Zmienia zakres częstotliwości dźwięku przestrzennego.
Low (Niska)
Normal (Normalna)
High (Wysoka)
Extra High (Bardzo wysoka)
3:12:5 Side tone volume (poziom głośności efektu lokalnego)
(dotyczy jedynie dźwięków pochodzących z urządzeń głośnomówiących opartych na technologii Bluetooth)
OFF (WYŁ.)
LOW (NISKA)
NORMAL (NORMALNA)
HIGH (WYSOKA)
3:12:6 Battery type (typ baterii)
Wybierz: „rechargeable”, jeśli używasz akumulatorków.
Wybierz: „alkaline”, jeśli używasz baterii nieładowalnych.
3:12:7 Reset to Factory Default (przywracanie ustawień fabrycznych)
Przywraca wszystkie domyślne ustawienia fabryczne.
3:13 Podłączanie urządzeń zewnętrznych przy pomocy kabla
Urządzenia zewnętrzne mogą zostać podłączone do gniazda audio 3,5mm (A:11).
4. WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Dopasowanie, korzystanie, regulacja, czyszczenie i konserwacja ochronnika słuchu musi odbywać się zgodnie z
instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku.
Korzystaj z ochronnika słuchu przez pełen czas przebywania w warunkach o wysokim natężeniu hałasu.
Użytkownik powinien zadbać o to, aby wtyczki douszne były regularnie sprawdzane pod kątem ich sprawności.
Czasze, pałąk i poduszki uszczelniające należy regularnie czyścić/dezynfekować ciepłą wodą z mydłem. Uwaga! Nie
zanurzać w wodzie!
Niektóre substancje chemiczne mogą uszkodzić produkt. Dodatkowe informacje można uzyskać u producenta.
Ochronniki słuchu, a w szczególności poduszki nauszne, ulegają zużyciu i należy dokonywać ich regularnego
przeglądu pod kątem pęknięć, dźwiękoszczelności, itp.
Zastosowanie osłon higienicznych może wpływać na właściwości akustyczne ochronników słuchu.
Na czas przechowywania produktu wyjmij z niego baterie. W przypadku pracy w warunkach o bardzo niskiej
temperaturze, przed użyciem należy ochronnik ocieplić.
PL
90 91
Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturach przekraczających +55 °C, na przykład na desce
rozdzielczej samochodu lub na parapecie okna. Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturze poniżej
-20 °C.
Niniejsze ochronniki powinny być dobrze dopasowane i używane jedynie z następującymi modelami przemysłowych
kasków ochronnych: (Rys. H)
Ta wtyczka douszna posiada funkcję tłumienia zależnego od poziomu natężenia hałasu. Użytkownik powinien przed
użyciem sprawdzić sposób obsługi urządzenia. W przypadku stwierdzenia zakłóceń lub awarii, użytkownik powinien
skorzystać z zaleceń producenta dotyczących konserwacji i wymiany baterii.
Ostrzeżenie! Wydajność urządzenia może ulegać pogorszeniu proporcjonalnie do stanu naładowania baterii.
Standardowy czas ciągłego użytkowania niniejszego ochronnika słuchu wynosi ok. 23 godziny.
Ostrzeżenie! Natężenie dźwięku na wyjściu elektrycznego obwodu audio w tym ochronniku słuchu może przekraczać
poziom natężenia dźwięku na zewnątrz.
Ten ochronnik słuchu posiada elektryczne wejście audio. Użytkownik powinien przed użyciem sprawdzić sposób
obsługi urządzenia. W przypadku stwierdzenia zakłóceń lub awarii, użytkownik powinien skorzystać z zaleceń
producenta.
Ostrzeżenie! Natężenie dźwięku na wyjściu elektrycznego obwodu audio w tym ochronniku słuchu może przekraczać
dopuszczalny dzienny limit natężenia dźwięku.
W przypadku wzrostu zakłóceń lub obniżenia głośności należy wymienić baterie. Nigdy nie wymieniaj ani nie instaluj
baterii, gdy urządzenie jest włączone. Przed użyciem upewnij się, że baterie są włożone prawidłowo.
Ochronnik słuchu jest wyposażony w funkcję muzyczno-rozrywkową.
Ochronnik słuchu jest wyposażony w funkcję ograniczenia poziomu ciśnienia akustycznego dla sygnału audio i
ogranicza poziom głośności sygnału audio o charakterze muzyczno-rozrywkowym do efektywnej dla ucha wartości 82
dB(A).
Ograniczenie poziomu sygnału wejściowego obejmuje wartości nieprzekraczające 108 mV.
W przypadku niektórych stanowisk pracy, słyszalność sygnałów ostrzegawczych podczas korzystania z funkcji
muzyczno-rozrywkowej może zostać osłabiona.
Uwaga! W przypadku niezastosowania się do powyższych zaleceń jakość tłumienia dźwięków może zostać osłabiona, co
może w konsekwencji doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
5. DANE TECHNICZNE
5:1 Współczynniki tłumienia – stosunek sygnału do szumu (SNR)
Pałąk (D:1)
Mocowanie do kasku (D:2)
Wartości tłumienia i poziomu hałasu dla niniejszego zestawu zostały przetestowane i zatwierdzone zgodnie z normami: EN
352-4:2001, 2002, EN 352-8:2008, EN 352-1:2002 oraz EN 352-3:2002. Certykat został wydany przez CombiTech AB,
SE-73281 Arboga, Szwecja. Notied body: 2279
Objaśnienia do tabeli parametrów tłumienia:
1. Waga
2. Częstotliwość (Hz)
3. Średnia wartość tłumienia (dB)
4. Odchylenie standardowe (dB)
5. Spodziewana wartość tłumienia (dB)
Niniejsze ochronniki powinny być dobrze dopasowane i używane jedynie z modelami przemysłowych kasków ochronnych
wyszczególnionych w tabeli H.
Objaśnienia dot. tabeli H:
1. Producent kasku
2. Model kasku
3. Raport z testów
4. Mocowanie
5. Rozmiary: S= mały, N= średni, L= duży
PL
91
5:2 Odbierane natężenie dźwięku przy wykorzystaniu gniazda audio 3,5 mm
Poziom głośności muzyki w słuchawkach jest mierzony w odniesieniu do maksymalnego poziomu dźwięku 82 dB(A).
5:3 Poziomy odniesienia (Rys. G)
Poziom odniesienia to wartość natężenia hałasu (mierzona jako poziom dźwięku A) na zewnątrz ochronnika słuchu, która
wynosi 85 dB(A) wewnątrz. Poziom natężenia hałasu zależy od rodzaju hałasu. H to hałas zdominowany przez wysokie
częstotliwości, M to hałas bez żadnej dominującej częstotliwości a L to hałas, w którym przeważają częstotliwości niskie.
5:4 Typ baterii
Można używać różnych typów baterii AA 1,2–1,5V (NiMH, NiCd, alkaliczne, litowe, manganowe, itp.), jednak jedynie
baterie typu NiMH i NiCd nadają się do powtórnego naładowania.
5:5 Żywotność baterii
Oczekiwana żywotność baterii może być zależna od marki używanych baterii oraz temperatury, w której produkt jest
użytkowany. Funkcja wykrywania niskiego poziomu naładowania baterii jest sygnalizowana komunikatem głosowym: „low
battery” (niski poziom naładowania baterii). W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii funkcje zestawu mogą nie
działać w sposób optymalny.
2 baterie alkaliczne typu AA
Dźwięki otoczenia + radio FM + Bluetooth (w stanie gotowości) > 32 godz.
Dźwięki otoczenia + radio FM + Bluetooth (aktywny) > 23 godz.
5:6 Bluetooth
Wersja 2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
Zestaw obsługuje standard Bluetooth V.2.1 (prol słuchawkowy, głośnomówiący i A2DP) i został przetestowany zgodnie
z normami:
EN 300 328 dotyczącą widma radiowego, EN 301 489-1/-17 dotyczącą zgodności elektromagnetycznej, EN 60 950,
dotyczącą bezpieczeństwa elektrycznego i urządzeń niskiego napięcia.
6. TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA I TEMPERATURA PRACY
Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturach przekraczających +55 °C, na przykład na desce
rozdzielczej samochodu lub na parapecie okna. Ochronnika słuchu nie należy przechowywać w temperaturze poniżej
-20 °C.
Temperatura pracy: od -20 °C do +55 °C
W PRZYPADKU, GDY URZĄDZENIE JEST WILGOTNE. Odchyl czasze na zewnątrz. Wyjmij nauszniki, aby poduszki
tłumiące mogły wyschnąć.
Podczas przechowywania nie pozwól, aby poduszki nauszne opierały się na powierzchni kasku (B:7).
Jeśli ochronnik słuchu ma być przechowywany przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego baterie. Po wymianie baterii
należy sprawdzić prawidłowość funkcjonowania urządzenia.
7. UTYLIZACJA
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego i nadaje się do utylizacji. Likwidacja produktu podlega przepisom obowiązującym w kraju użytkownika
produktu. W przypadku produktów elektronicznych stosuje się lokalny system recyklingu.
8. CZYSZCZENIE
Czasze, pałąk i poduszki uszczelniające należy regularnie czyścić/dezynfekować ciepłą wodą z mydłem. Uwaga! Nie
zanurzać w wodzie!
9. ŚCIĄGANIE/WYMIANA ZEWNĘTRZNYCH CZASZ NAUSZNIKÓW
Patrz 3:1.
PL
92 93
PL
10. ZDEJMOWANIE/WYMIANA PODUSZEK NAUSZNYCH
Wsuń palce pod krawędź poduszki i ściągnij ją (E:1).
Załóż nową poduszkę, wciskając ją do momentu jej zatrzaśnięcia na swoim miejscu (E:3).
11. CZĘŚCI ZAMIENNE/AKCESORIA
HY81 Zestaw higieniczny
Wymienny zestaw higieniczny z dwiema poduszkami tłumiącymi i dwiema poduszkami nausznymi mocowanymi na
zatrzask. Zestaw należy wymieniać co najmniej dwa razy w roku dla zapewnienia odpowiedniego tłumienia, higieny i
wygody lub w przypadku, gdy jakiekolwiek elementy zestawu ulegną uszkodzeniu. Ochronnik słuchu, a zwłaszcza jego
poduszki nauszne, mogą z biegiem czasu ulegać zużyciu i należy je regularnie kontrolować pod kątem wszelkich pęknięć
i innego typu uszkodzeń. W przypadku, gdy poduszka nauszna ulegnie uszkodzeniu, należy ją wymienić – patrz 4. Ważne
informacje dla użytkownika.
FL6CE 3.5 Kabel słuchawkowy stereo 3,5 mm
Logotyp Bluetooth® i warianty jego logo są znakami handlowymi zarejestrowanymi przez Bluetooth SIG, Inc. i każde ich
wykorzystanie przez rmę 3M jest objęte licencją. Pozostałe znaki i nazwy handlowe stanowią własność poszczególnych
rm.
Firma 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in.
z utratą zysków, klientów i/lub renomy), wynikające z zastosowania się do informacji podanych przez 3M w niniejszym
dokumencie. Użytkownik jest odpowiedzialny za określenie przydatności produktów do konkretnych zastosowań. Żadne
informacje podane w niniejszym oświadczeniu nie mogą zostać uznane za podstawę do wykluczenia lub ograniczenia
odpowiedzialności rmy 3M za śmierć lub obrażenia ciała wynikające z zaniedbania z jej strony.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191

3M MRX21P3EWS5 Instrukcja obsługi

Kategoria
Słuchawki
Typ
Instrukcja obsługi