3M MT16H21FWS5L-584 GN Karta katalogowa

Kategoria
Słuchawki
Typ
Karta katalogowa

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

WS SportTac, WS5,
WS Workstyle
134
135
PL
(1) Wykaz elementów
(2) Zakładanie i regulacja
(3) Użytkowanie / funkcje
3:1 Wkładanie akumulatorów (baterii)
3:2 Ładowanie słuchawek
3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek
3:4 Parowanie Bluetooth
3:5 Obsługa połączeń telefonicznych
3:6 Regulowanie głośności dźwięku otoczenia
3:7 Regulowanie głośności połączeń
3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo
3:9 Zmiana ustawień w menu konguracji
3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu
(4) Inne funkcje
(5) Ważne informacje dla użytkowników
(6) Dane techniczne
6:1 Współczynniki tłumienia
6:2 Poziom sygnału wejściowego / czas użytkowania podczas korzystania ze
łącza J22 (A:12).
6:3 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza J22 (A:12).
6:4 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza 3,5 mm
(A:11).
6:5 Poziom odniesienia
6:6 Typy akumulatorów (baterii)
6:7 Żywotność akumulatorów (baterii)
6:8 Bluetooth™
(7) Przechowywanie
(8) Konserwacja / czyszczenie
8:1 Czyszczenie
8:2 Zdejmowanie / wymiana czasz zewnętrznych
8:3 Zdejmowanie / wymiana poduszek
(9) Części zapasowe / akcesoria
134
135
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Produkt opisany w niniejszej instrukcji jest zgodny z dyrektywą 89/868/EWG
dotyczącą osobistego sprzętu ochronnego oraz dyrektywą 1999/5/WE (R&TTE)
dotyczącą urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych.
Oznacza to, że urządzenie spełnia wymagania oznaczenia CE.
1. WYKAZ ELEMENTÓW
(A:1) Sprężyny dociskowe (stal nierdzewna)
(A:2) Dwupunktowe zapięcie (sprężyny dociskowe)
(A:3) Poduszka (folia PVC i pianka poliestrowa)
(A:4) Mikrofon do dźwięków otoczenia
(A:5) Osłona tłumiąca (folia poliestrowa)
(A:6) Wewnętrzna osłona
(A:7) Zewnętrzna osłona
(A:8) Zaczep
(A:9) Pałąk (blacha metalowa)
A:10) Wykładzina pałąka (termoplastyczny elastomer lub skóra)
(A:11) Złącze audio AUX, 3,5 mm stereofoniczne
(A:12) Złącze audio, J22
(A:13) Przycisk On/Off/Mode (włączanie/wyłączanie/tryb)
(A:14) Przyciski VOL+ i VOL−
(A:15) Mikrofon komunikacyjny
(A:16) Przycisk Bluetooth
(A:17) Gniazdo ładowarki
(A:18) Ładowarka
(A:19) Akumulatory NiMH typu AAA
(A:20) Przewód stereofoniczny 3,5 mm FL6CE
2. ZAKŁADANIE I REGULACJA
(B:1) Rozłóż pałąk.
(B:2) Wysuń czasze. Przechyl górną część czaszy na zewnątrz, aby upewnić
się, że przewody nie są ustawione w kierunku pałąka.
(B:3) Wyreguluj wysokość czasz, przesuwając je w górę lub w dół, jednocześnie
przytrzymując pałąk.
(B:4) Pałąk powinien przebiegać w poprzek czubka głowy.
(B:5) Przed złożeniem ochronnika słuchu, złącz czasze ze sobą. Pozostaw
widoczne około 4 mm przewodu pałąka.
(B:6) Złóż pałąk w pokazany sposób. Upewnij się, że poduszki nie
pofałdowane i że przylegają płasko do siebie. Uwaga: Przed złożeniem pałąka
wyciągnij przewód audio ze złącza audio (A:11).
3. UŻYTKOWANIE / FUNKCJE
3:1 Wkładanie akumulatorów (baterii)
Zdejmij lewą zewnętrzną czaszę.
(C:1) Włóż płaskie narzędzie lub palec pod krawędź zaczepu i pociągnij na
zewnątrz 3–4 mm.
(C:2) Naciśnij / przesuń zaczep. Zdejmij czaszę.
Włóż akumulatory NiMH typu AAA dołączone do produktu. Sprawdź, czy
bieguny są odpowiednio ułożone.
Słuchawki działają także z bateriami alkalicznymi.
Ostrzeżenie! NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie słuchawek.
Nakładanie czaszy zewnętrznej:
(C:3) Upewnij się, że zaczep jest całkowicie wciśnięty.
Zakładaj czaszę od góry po upewnieniu się, że hak w górnej części czaszy
(C:4) pasuje do otworu w czaszy wewnętrznej (C:5).
(C:6) Naciśnij / przesuń zaczep, gdy czasza będzie na miejscu.
3:2 Ładowanie słuchawek
Podłącz ładowarkę do gniazda ładowarki (A:17).
136
137
Pełne naładowanie akumulatorów zajmuje 8 godzin.
Ostrzeżenie: Używaj tylko oryginalnej ładowarki. Użycie innej ładowarki może
spowodować uszkodzenie słuchawek.
Ostrzeżenie: NIE WOLNO ładować baterii alkalicznych, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie słuchawek.
3:3 Włączanie i wyłączanie słuchawek
Naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:13) przez dwie sekundy, aby
włączyć lub wyłączyć słuchawki.
3:4 Parowanie Bluetooth
Słuchawki można parować i podłączać do urządzeń Bluetooth obsługujących
prole A2DP, HFP i HSP.
UWAGA: Dźwięk można przesyłać strumieniowo tylko z urządzeń (telefonów
komórkowych, komputerów itp.), które obsługują prol Bluetooth A2DP.
• Upewnij się, że słuchawki są naładowane i wyłączone.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk On/Off/Mode (A:13) przez pięć sekund.
Słuchawki zostaną uruchomione w trybie parowania, co zostanie
potwierdzone powtarzanym komunikatem głosowym: „Bluetooth pairing
mode”.
• Włącz funkcję Bluetooth w telefonie i wyszukaj nowe urządzenia.
Po kilku sekundach na ekranie pojawi się nazwa „Peltor WS5”.
• Wybierz pozycję „Peltor WS5”.
• Jeśli telefon wyświetli monit o podanie hasła, wpisz: 0000
• Parowanie zostanie zakończone w momencie pojawienia się komunikatu
głosowego: „pairing complete”.
Po włączeniu funkcji parowania Bluetooth połączenie pomiędzy słuchawkami
a telefonem będzie nawiązywane automatycznie i potwierdzane komunikatem
głosowym „connecting Bluetooth”, a następnie: „connected”, gdy połączenie
zakończy się powodzeniem. Słuchawki można sparować z 4 urządzeniami,
które zostazapamiętane. W pierwszej kolejności słuchawki będą próbowały
połączyć się z urządzeniem, które zostało dodane jako ostatnie.
3:5 Obsługa połączeń telefonicznych
Aby móc obsługiwać połączenia telefoniczne, słuchawki muszą być sparowane
z telefonem komórkowym z funkcją Bluetooth; patrz Parowanie Bluetooth.
Odbieranie połączeń
Połączenie przychodzące jest sygnalizowane dzwonkiem w słuchawkach.
Połączenie można odebrać przez naciśnięcie przycisku Bluetooth (A:16).
Odrzucanie połączenia
Połączenie można odrzucić, naciskając i przytrzymując przycisk Bluetooth
(A:16).
Wybieranie głosowe
Naciśnij krótko przycisk Bluetooth (A:16).
Ponowne wybieranie numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Bluetooth (A:16) przez 2 sekundy.
3:6 Regulowanie głośności dźwięku otoczenia
Zwiększanie głośności. Naciśnij (górny) przycisk + (A:14).
Zmniejszanie głośności Naciśnij (dolny) przycisk − (A:14).
3:7 Regulowanie głośności połączeń
Głośność połączenia można regulować, naciskając przycisk (+) lub (−).
PL
136
137
Naciśnij przycisk On/Off/Mode (A:13), a następnie przycisk (+) lub (−), aby
wyregulować głośność dźwięków otoczenia podczas rozmowy telefonicznej.
3:8 Regulowanie głośności dźwięku przesyłanego strumieniowo
Głośność dźwięku strumieniowego można regulować, naciskając przycisk (+)
lub (−). Naciśnij krótko przycisk On/Off/Mode (A:13), a następnie przycisk (+)
lub (−), aby wyregulować głośność dźwięków otoczenia podczas odtwarzania
dźwięku strumieniowego.
3:9 Zmiana ustawień w menu konguracji
Słuchawki wyposażone w menu konguracji, które umożliwia zmianę
ustawień. Aby wejść do menu, naciśnij i przytrzymaj przyciski (−) i (+) przez 2
sekundy (słuchawki muszą być włączone).
Uzyskanie dostępu do menu konguracji zostaje potwierdzone komunikatem
głosowym: „menu”. Ustawienia zmienia się za pomocą przycisków (−) i (+).
Aby przejść do następnego elementu menu, naciśnij krótko przycisk On/Off/
Mode (A:13).
Skrócona instrukcja zawiera informacje dotyczące struktury menu i lokalizacji
poszczególnych funkcji.
Bass Boost (Podbicie niskich tonów)
Funkcja podbicia niskich tonów uwydatnia te tony podczas odtwarzania muzyki
strumieniowej.
Music Limiter Mode (Tryb ograniczenia głośności muzyki)
Słuchawki mają dwa ustawienia ograniczenia poziomu głośności muzyki/
dźwięku strumieniowego przesyłanego poprzez Bluetooth.
ON (WŁ.)
Poziom dźwięku zostanie obniżony do 82 dB(A) L
eq
przez 8 godzin.
OFF (WYŁ.) ogranicza całkowite narażenie na działanie hałasu przez 8
godzin do 82 dB(A) L
eq
.
Jeśli poziom dźwięku przekracza 82 dB(A), zostanie znacznie obniżony po
przekroczeniu dawki dziennej.
Zostanie to potwierdzone komunikatem: “daily dose reached”.
Dozymetr resetuje się co 24 godziny.
Ostrzeżenie: Dzienna dawka hałasu może zostać przekroczona jeśli baterie
zostały wyciągnięte lub wymienione, lub jeśli aktywowano domyślne ustawienia
fabryczne.
Balans
Zmienia balans lewy-prawy dźwięku otoczenia.
Korektor dźwięku
Zmienia charakterystykę częstotliwości dźwięku otoczenia.
• Niska
Normalna
• Wysoka
• Bardzo wysoka
Złącze zewnętrzne (dotyczy tylko złącza J22 – A:12)
• WYŁ. – Tego trybu należy używać, jeśli złącze audio J22 nie jest używane.
• WŁ. – Tego trybu należy używać, jeśli do złącza audio J22 podłączony jest
przewód.
• Mikrofon – Tego trybu należy używać, jeśli do złącza audio J22 podłączony
jest mikrofon.
Głośność tonów pobocznych (dotyczy tylko dźwięku w trybie zestawu
głośnomówiącego Bluetooth)
• WYŁ.
• NISKA
• NORMALNA
138
139
• WYSOKA
Redukcja poziomu efektu lokalnego
• WŁ.
• WYŁ.
Przywracanie domyślnych ustawień fabrycznych
Umożliwia przywrócenie fabrycznych ustawień wszystkich funkcji.
3:10 Podłączanie sprzętu zewnętrznego za pomocą przewodu
Sprzęt zewnętrzny można podłączyć za pomocą złącza audio J22 (A:12) lub
wtyku 3,5 mm (A:11). Informacje dotyczące różnych przewodów znajdują się
w części Części zapasowe / akcesoria (I).
4. INNE FUNKCJE
• Ostatnio używane ustawienia są zapisywane w momencie wyłączenia
słuchawek.
• Funkcja automatycznego wyłączania urządzenia po dwóch godzinach
nieaktywności. Automatyczne wyłączenie jest sygnalizowane komunikatem
głosowym: „automatic power off”.
• Niski poziom naładowania akumulatorów (baterii) jest sygnalizowany
komunikatem głosowym: „low battery”.
5. WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW
Ochronniki słuchu muszą być noszone, dopasowywane, czyszczone i
konserwowane zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji.
• Omawiany ochronnik słuchu jest wyposażony w funkcję aktywnej głośności.
Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek należy sprawdzić działanie
tej funkcji. Jeśli występują zakłócenia lub pogorszenia jakości, należy
zapoznać się z instrukcjami producenta związanymi z konserwacją i
wymianą akumulatorów (baterii).
• Ochronnik słuchu należy nosić zawsze w sytuacjach narażenia na hałas.
• Produkt może ulec uszkodzeniu pod wpływem pewnych substancji
chemicznych. W celu uzyskania bliższych informacji na ten temat należy
skontaktować się z producentem.
Ten ochronnik słuchu posiada elektryczne wejście audio. Użytkownik
powinien przed użyciem sprawdzić sposób obsługi. W razie stwierdzenia
zakłóceń lub usterki użytkownik powinien odnieść się do zaleceń
producenta.
OSTRZEŻENIE! Natężenie dźwięku na wyjściu elektrycznego obwodu
audio w tym ochronniku słuchu może przekraczać dopuszczalny dzienny
limit natężenia dźwięku.
• Omawiany ochronnik słuchu jest wyposażony w elektryczne złącze audio.
Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek należy sprawdzić działanie
tej funkcji. Jeśli występują zakłócenia lub utrata jakości, należy zapoznać
się z instrukcjami producenta.
• Jeżeli wzrasta poziom zakłóceń lub głośność jest zbyt słaba, należy
naładować lub wymienić akumulatory (baterie). Nie wolno wymieniać
ani wkładać akumulatorów (baterii), gdy urządzenie jest włączone. Przed
rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić, czy akumulatory
(baterie) są prawidłowo włożone.
• Produkt należy przechowywać bez akumulatorów (baterii).
• Przy bardzo niskiej temperaturze należy przed użyciem ogrzać ochronnik.
• Użytkownik musi zadbać o regularną werykację skuteczności działania
ochronników.
• Nałożenie osłon higienicznych na poduszki może wpływać na właściwości
akustyczne ochronników słuchu.
Niniejsze ochronniki powinny być dobrze dopasowane i używane jedynie z
następującymi modelami przemysłowych kasków ochronnych: (K)
Uwaga! W przypadku niezastosowania się do powyższych zaleceń jakość
tłumienia dźwięków może zostać osłabiona, co może w konsekwencji
doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
PL
138
139
OSTRZEŻENIE!
Dźwięk z obwodu aktywnej głośności ochronnika może przekraczać poziom
dźwięku zewnętrznego.
WAŻNE! Aby zapewnić jeszcze lepszą ochronę, należy przyczesać włosy
wokół uszu, aby poduszki dokładnie przylegały do głowy. Oprawki okularów
powinny być jak najwęższe i dokładnie przylegać do głowy, aby zmniejszyć
przenikanie dźwięku.
6. DANE TECHNICZNE
6:1 Współczynniki tłumienia, stosunek sygnału do szumu (SNR) (D)
Wartości tłumienia i poziomu hałasu dla niniejszego zestawu zostały
przetestowane i zatwierdzone zgodnie z normami: EN 352-3: 2002, EN 352-4:
2001, EN 352-6: 2002, EN 352-8: 2008 oraz odpowiednimi częściami normy
EN 352-1: 2002. Certykat został wydany przez Fiński Instytut Bezpieczeństwa
Pracy (FIOH) w Helsinkach, Topeliuksenkatu 41a A, FI-00250 Helsinki,
Finlandia (zarejestrowany pod nr 0403).
Objaśnienia do tabeli parametrów tłumienia:
1. Waga
2. Częstotliwość (Hz)
3. Średnie tłumienie (dB)
4. Odchylenie standardowe (dB)
5. Spodziewane tłumienie (dB)
6:2 Poziom sygnału wejściowego / czas użytkowania podczas korzystania
z łącza J22 (E)
Zależność pomiędzy maksymalnym dopuszczalnym poziomem sygnału
audio a czasem użytkowania. Dla uniknięcia poziomów szkodliwych sygnał
wejściowy nie może przekraczać podanych wartości (średni poziom sygnału
mowy). Długotrwały poziom głośności w słuchawce jest mierzony na poziomie
nieprzekraczającym 82 dB(A).
1. Godzin dziennie
2. Średni poziom / sygnał elektryczny X = 20 mV
6:3 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza J22 (F)
6:4 Narażenie na działanie hałasu podczas korzystania ze złącza 3,5 mm
Poziom głośności muzyki w słuchawkach jest mierzony w odniesieniu do
maksymalnego poziomu dźwięku 82 dB (A). Maksymalna wartość natężenia
hałasu to 1,5 Vrms.
6:5 Poziom odniesienia (G)
Poziom odniesienia to hałas (mierzony jako poziom dźwięku A) na zewnątrz
ochronnika słuchu, który daje poziom 85 dB(A) wewnątrz. Poziom hałasu
zależy od rodzaju hałasu. H to hałas z dominacją wysokich częstotliwości, M to
hałas bez żadnej dominującej częstotliwości, a L to hałas z dominacją niskich
częstotliwości.
6:6 Typy akumulatorów (baterii)
Można używać wszystkich rodzajów baterii typu AAA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd,
alkalicznych, litowych, manganowych itp.), natomiast ładować można tylko
akumulatory typu NiMH i NiCd.
6:7 Żywotność akumulatorów (baterii)
Żywotność akumulatorów (baterii) zależy od ich marki i temperatur, w jakich
używany jest produkt. Niski poziom naładowania akumulatorów (baterii) jest
sygnalizowany komunikatem głosowym: „low battery”. Funkcje słuchawek
mogą nie działać prawidłowo przy niskim poziomie naładowania akumulatorów
(baterii).
2 × NiMH typu AAA
Tryb Żywotność
Otoczenie + Bluetooth (włączony) >12 h
Tylko otoczenie + Bluetooth wył. >80 h
140
141
2 × alkaliczne typu AAA
Tryb Żywotność
Otoczenie + Bluetooth (włączony) >12 h
Tylko otoczenie + Bluetooth wył. >80 h
6:8 Bluetooth™
2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
Zestaw obsługuje standard Bluetooth V.2.1 (prol słuchawkowy,
głośnomówiący i A2DP) i został przetestowany zgodnie z normami:
EN 300 328-17 dotyczącą pasma radiowego, EN 301 489-1/-17 dotyczącą
zgodności elektromagnetycznej EMC, EN 60 950-1 dotyczącą bezpieczeństwa
elektrycznego oraz przepisami FCC część 15.247 (wymagania dla urządzeń
radiowych w USA) oraz I.C. (wymagania dla urządzeń radiowych w Kanadzie).
7. PRZECHOWYWANIE
Nie należy przechowywać ochronnika słuchu w temperaturze przekraczającej
+55 °C, np. na tablicy rozdzielczej w samochodzie lub na parapecie okna. Nie
należy przechowywać ochronnika słuchu w temperaturze poniżej –55 °C.
UWAGA: Przed złożeniem pałąka należy odłączyć przewód od złącza audio.
(H:1) ŹLE. Wszystkie przewody pałąka muszą być całkowicie wciśnięte przed
jego złożeniem.
(H:2) DOBRZE. Poduszki nauszników powinny płasko do siebie przylegać.
(H:3) PO ZAMOKNIĘCIU. Przekręć czasze na zewnątrz Wyjmij poduszki
nauszników, tak aby poduszki tłumiące mogły wyschnąć. Włóż poduszki.
Dalsze instrukcje znajdują się w części Konserwacja / czyszczenie.
W przypadku przechowywania ochronnika słuchu przez dłuższy czas należy z
niego wyjąć akumulatory (baterie). Po wymianie akumulatorów (baterii) należy
sprawdzić prawidłowość funkcjonowania urządzenia.
8. KONSERWACJA / CZYSZCZENIE
Produkt jest objęty dyrektywą WEEE 2002/96/WE i podlega recyklingowi.
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami państwowymi. Należy
skorzystać z lokalnego systemu utylizacji produktów elektronicznych.
8:1 CZYSZCZENIE
Czasze, pałąk i poduszki uszczelniające należy regularnie czyścić / dezynfekow
ciepłą wodą z mydłem. Uwaga: Nie zanurzać ochronników słuchu w wodzie!
8:2 ZDEJMOWANIE / WYMIANA CZASZ ZEWNĘTRZNYCH
Patrz 3:1
8:3 ZDEJMOWANIE / WYMIANA PODUSZEK
(C:7) Wsuń palce pod krawędź poduszki i wyciągnij ją.
(C:8) Włóż nową poduszkę, wciskając ją, aż zaskoczy na miejsce.
9. CZĘŚCI ZAPASOWE / AKCESORIA
Zestaw higieniczny HY68 SV
Łatwy do wymiany zestaw higieniczny składający się z dwóch poduszek
tłumiących i poduszek montowanych na zatrzask. Aby zapewnić odpowiednie
tłumienie hałasu, higienę i komfort noszenia, należy go wymieniać co pół
roku lub jeśli jakakolwiek jego część ulegnie uszkodzeniu. Nauszniki, a
w szczególności poduszki, mogą z czasem ulec zużyciu i powinny być
sprawdzane w celu upewnienia się, że nie wystąpiły na nich pęknięcia i
osłabienie funkcji tłumienia. Jeśli poduszka ulegnie zniszczeniu, należy
wymienić. Patrz część Konserwacja / czyszczenie.
PL
140
141
Przewody do złącza audio (tylko odbiór)
FL6H Złącze J22 do 3,5 mm (monofoniczny)
FL6H Złącze J22 do 2,5 mm (monofoniczny)
FL6H Złącze J22 do 3,5 mm (stereofoniczny)
FL6CE 3,5 mm do 3,5 mm (stereofoniczny
Przewód audio do dwustronnej komunikacji (typ ICOM)
TAMT06 Przewód z przyciskiem „naciśnij, aby mówić” (PTT) i mikrofonem,
złącze J22
Inne części zamienne / akcesoria
MT53/1** Mikrofon z wysięgnikiem (I:1) do komunikacji w bardzo głośnym
otoczeniu
HY400 Wykładzina pałąka. Wykładzina pałąka HY400 zapewnia odpowiednie
dopasowanie w przypadku osób o mniejszym obwodzie głowy. Wykładzinę mna
łatwo doczepić do standardowej wykładziny. Patrz instrukcja instalacji (J).
Słowo i logotypy Bluetooth
®
zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth
SIG, Inc., a każde użycie któregokolwiek z nich przez 3M jest objęte licencją.
Inne znaki i nazwy towarowe są własnością ich prawnych właścicieli.
3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub
następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i renomy) wynikające
z polegania na informacjach podanych przez 3M w niniejszym dokumencie.
Użytkownik jest odpowiedzialny za określenie przydatności produktów do
konkretnych czynności. Żadna część tego oświadczenia nie może zostać
uznana za podstawę do wykluczenia lub ograniczenia odpowiedzialności 3M
za śmierć lub uszkodzenie ciała wynikające z zaniedbania ze strony 3M.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

3M MT16H21FWS5L-584 GN Karta katalogowa

Kategoria
Słuchawki
Typ
Karta katalogowa
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla