PRONAR OFW2.6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRONAR Sp. z o.o.
17-210 NAREW, UL. MICKIEWICZA 101A, WOJ. PODLASKIE
tel.: +48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
fax: +48 085 681 63 83 +48 085 682 71 10
www.pronar.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ODŚNIEŻARKA FREZOWO-WIRNIKOWA
PRONAR OFW2.6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
WYDANIE 1A-11-2016 NR PUBLIKACJI 417N-00000000-UM
ODŚNIEŻARKA FREZOWO-WIRNIKOWA
PRONAR OFW2.6
IDENTYFIKACJA MASZYNY
TYP: ……………………………
NUMER SERYJNY:
WSTĘP
Informacje zawarte w publikacji są aktualne na dzień opracowania. Na skutek udoskonalania
niektóre wielkości oraz ilustracje zawarte w niniejszej publikacji mogą nie odpowiadać stanowi
faktycznemu maszyny dostarczonej użytkownikowi. Producent zastrzega sobie prawo
wprowadzania w produkowanych maszynach zmian konstrukcyjnych ułatwiających obsługę
oraz poprawiających jakość ich pracy, nie dokonując bieżących zmian w niniejszej publikacji.
Instrukcja obsługi stanowi podstawowe wyposażenie maszyny. Przed przystąpieniem do
eksploatacji użytkownik musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i przestrzegać
wszystkich zawartych w niej zaleceń. Zagwarantuje to bezpieczną obsługę oraz zapewni
bezawaryjną pracę maszyny. Maszynę skonstruowano zgodnie z obowiązującymi normami,
dokumentami i aktualnymi przepisami prawnymi.
Instrukcja opisuje podstawowe zasady bezpiecznego użytkowania i obsługi maszyny. Jeżeli
informacje zawarte w instrukcji obsługi okażą się nie w pełni zrozumiałe należy zwrócić się o
pomoc do punktu sprzedaży, w którym maszyna została zakupiona lub do Producenta.
ADRES PRODUCENTA
PRONAR Sp. z o.o.
ul. Mickiewicza 101A
17-210 Narew
TELEFONY KONTAKTOWE
+48 085 681 63 29 +48 085 681 64 29
+48 085 681 63 81 +48 085 681 63 82
SYMBOLE WYKORZYSTANE W INSTRUKCJI
Informacje, opisy zagrożeń i środków ostrożności oraz polecenia i nakazy związane
z bezpieczeństwem użytkowania w treści instrukcji są wyróżnione znakiem:
oraz poprzedzone słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”. Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń
stwarza zagrożenie dla zdrowia lub życia osób obsługujących maszynę lub osób postronnych.
Szczególnie ważne informacje i zalecenia, których przestrzeganie jest bezwzględnie konieczne,
są wyróżnione w tekście znakiem:
oraz poprzedzone słowem „UWAGA". Nieprzestrzeganie opisanych zaleceń zagraża
uszkodzeniu maszyny wskutek nieprawidłowego wykonania obsługi, regulacji lub użytkowania.
W celu zwrócenia uwagi użytkownika na konieczność wykonania okresowej obsługi technicznej
treść w instrukcji została wyróżniona znakiem:
Dodatkowe wskazówki zawarte w instrukcji opisują przydatne informacje dotyczące obsługi
maszyny i wyróżnione są znakiem:
oraz poprzedzone słowem „WSKAZÓWKA”.
OKREŚLENIE KIERUNKÓW W INSTRUKCJI
Strona lewa strona po lewej ręce obserwatora zwconego twarzą w kierunku jazdy maszyny
do przodu.
Strona prawa – strona po prawej ręce obserwatora zwconego twarzą w kierunku jazdy
maszyny do przodu.
SPIS TREŚCI
1
INFORMACJE PODSTAWOWE 1.1
1.1
IDENTYFIKACJA 1.2
1.2
PRZEZNACZENIE 1.3
1.3
WYPOSAŻENIE 1.6
1.4
TRANSPORT 1.7
1.5
ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA 1.10
1.6
KASACJA 1.10
2
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA 2.1
2.1
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 2.2
2.1.1 UŻYTKOWANIE MASZYNY 2.2
2.1.2 PODŁĄCZANIE I ODŁĄCZANIE MASZYNY 2.3
2.1.3 INSTALACJA HYDRAULICZNA 2.3
2.1.4 PRZEJAZD TRANSPORTOWY 2.4
2.1.5 KONSERWACJA 2.5
2.1.6 PRACA ODŚNIEŻARKĄ 2.6
2.1.7 OBSŁUGA WAŁU PRZEGUBOWO-TELESKOPOWEGO 2.7
2.2
OPIS RYZYKA SZCZĄTKOWEGO 2.8
2.3
NAKLEJKI INFORMACYJNE I OSTRZEGAWCZE 2.9
3
BUDOWA I ZASADA DZIAŁANIA 3.1
3.1
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 3.2
3.2
BUDOWA OGÓLNA 3.3
3.3
UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU 3.4
3.4
INSTALACJA HYDRAULICZNA 3.5
3.5
BUDOWA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 3.9
4
ZASADY UŻYTKOWANIA 4.1
4.1
PRZYGOTOWANIE DO PRACY 4.2
4.2
KONTROLA TECHNICZNA 4.4
4.3
ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM 4.5
4.3.1 ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM WYPOSAŻONYM W PRZEDNI TUZ 4.5
4.3.2 ŁĄCZENIE Z NOŚNIKIEM WYPOSAŻONYM W PŁYTĘ DIN LUB STERA 4.11
4.3.3 DOCIĄŻANIE NOŚNIKA 4.15
4.4
PRACA ODŚNIEŻARKĄ 4.16
4.4.1 USTAWIENIE WYSOKOŚCI PRACY 4.16
4.4.2 REGULACJA ODLEGŁOŚCI I KIERUNKU WYRZUTU 4.17
4.4.3 REGULACJA POCHYLENIA ODŚNIEŻARKI 4.19
4.4.4 ODŚNIEŻANIE 4.19
4.4.5 USUWANIE ZAPCHAŃ 4.21
4.5
PRZEJAZD TRANSPORTOWY 4.22
4.6
ODŁĄCZANIE OD NOŚNIKA 4.24
5
OBSŁUGA TECHNICZNA 5.1
5.1
OBSŁUGA INSTALACJI HYDRAULICZNEJ 5.2
5.2
OBSŁUGA UKŁADU PRZENIESIENIA NAPĘDU 5.4
5.2.1 KONTROLA I WYMIANA OLEJU W PRZEKŁADNI GŁÓWNEJ 5.4
5.2.2 KONTROLA I WYMIANA OLEJU W PRZEKŁADNI KĄTOWEJ 5.6
5.3
WYMIANA LEMIESZA ZGARNIAJĄCEGO 5.8
5.4
WYMIANA ŚLIZGÓW 5.9
5.5
SMAROWANIE 5.11
5.6
OBSŁUGA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 5.13
5.7
PRZECHOWYWANIE 5.14
5.8
MOMENTY DOKRĘCANIA POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH 5.15
5.9
USTERKI I SPOSOBY ICH USUWANIA 5.16
ROZDZIAŁ
1
INFORMACJE
PODSTAWOWE
PRONAR OFW2.6 ROZDZIAŁ 1
1.2
1.1 IDENTYFIKACJA
RYSUNEK 1.1 Miejsce umieszczenia tabliczki znamionowej
Znaczenie poszczególnych pól tabliczki znamionowej (RYSUNEK 1.1):
A – nazwa maszyny
B – typ
C – numer seryjny
D – rok produkcji
E – masa własna maszyny [kg]
F – znak Kontroli Jakości
G – ciąg dalszy nazwy (pola A)
Numer fabryczny znajduje się na tabliczce znamionowej oraz na ramie pod tabliczką.
Tabliczka umieszczona jest z prawej strony na ramie, pod obrotnicą komina (RYSUNEK 1.1).
Przy zakupie maszyny należy sprawdzić zgodność numeru fabrycznego umieszczonego na
maszynie z numerem wpisanym w KARCIE GWARANCYJNEJ, w dokumentach sprzedaży i
w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR OFW2.6
1.3
1.2 PRZEZNACZENIE
Odśnieżarka wirnikowa służy do usuwania śniegu, brył lodu z równych powierzchni poprzez
pobieranie a następnie odrzucanie go na pobocze lub na przyczepę. Przeznaczona jest do
agregowania na przednim 2 lub 3 punktowym układzie zawieszenia ciągnika rolniczego lub
innego nośnika wyposażonego w płytę komunalną w standardzie DIN 76060 lub SETRA,
spełniającego wymagania zawarte w tabeli 1.1.
Do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem zalicza się również wszystkie czynności
związane z prawidłową i bezpieczną obsługą oraz konserwacją maszyny. W związku z
powyższym użytkownik zobowiązany jest do:
zapoznania się z treścią INSTRUKCJI OBSŁUGI i stosowania się do jej zaleceń,
zrozumienia zasady działania maszyny oraz bezpiecznej i prawidłowej
eksploatacji,
przestrzeganie ogólnych przepisów bezpieczeństwa w czasie pracy,
zapobiegania wypadkom,
stosowania się do przepisów ruchu drogowego.
Maszyna może być użytkowana tylko przez osoby które:
zapoznały się treścią niniejszej publikacji oraz z treścią instrukcji obsługi ciągnika
zostały przeszkolone w zakresie obsługi oraz bezpieczeństwa pracy,
posiadają wymagane uprawnienia do kierowania pojazdem i zapoznały się z
przepisami ruchu drogowego oraz przepisami transportowymi.
UWAGA
Maszyny nie wolno używać niezgodnie z przeznaczeniem a w szczególności:
jako pługa do zgarniania śniegu bez włączonego napędu
do przewozu ludzi oraz zwierząt.
Zabrania się pracy odśnieżar jeżeli w strefie wyrzutu śniegu znajdują s osoby
postronne, zwierzęta, budynki oraz pojazdy.
PRONAR OFW2.6 ROZDZIAŁ 1
1.4
TABELA 1.1 Wymagania nośnika w zależności od wersji odśnieżarki
Odśnieżarka mocowana na przedni TUZ ciągnika:
JM WYMAGANIA
Sposób mocowania - przedni trzypunktowy układ
zawieszenia narzędzi (TUZ)
kategorii II i III zgodnie z ISO 730-1
z pozycją pływającą
Wał odbioru mocy (WOM)
Wymagana moc na wałku WOM
Prędkość obrotowa
Kierunek obrotów*
KM (kW)
obr/min
-
136 (100)
1 000
prawy lub lewy
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne w instalacji
Ilość gniazd hydraulicznych
-
MPa
szt.
HL 32
18,5
2 gniazda jednej sekcji 1/2” ISO 7241-1
(grzybkowe) ze zmianą kierunku obiegu
oleju
Instalacja elektryczna
Zasilanie zespołu elektrozaworu i
oświetlenia
Napięcie instalacji elektrycznej
-
V
gniazdo 3-pinowe DIN 9680
12
Pozostałe wymagania
Ostrzegawcza lampa błyskowa
Biegi pełzające
-
-
światło koloru pomarańczowego
˂ 1km/h
* - prawy kierunek – zgodnie z ruchem wskazówek zegara, patrząc na czoło wałka
- lewy kierunek – przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, patrząc na czoło wałka
ROZDZIAŁ 1 PRONAR OFW2.6
1.5
Odśnieżarka mocowana na płycie czołowej (komunalnej) wg standardu DIN 76060 lub
SETRA
JM WYMAGANIA
Sposób mocowania - płyta czołowa (komunalna)
TYP A lub TYP B
wg standardu DIN 76060
lub SETRA
Wał odbioru mocy (WOM)
Wymagana moc na wałku WOM
Prędkość obrotowa
Kierunek obrotów*
KM (kW)
obr/min
-
136 (100)
1 000
lewy
Instalacja hydrauliczna
Olej hydrauliczny
Ciśnienie nominalne w instalacji
Ilość gniazd hydraulicznych
-
MPa
szt.
HL 32
18,5
4 pary gniazd hydraulicznych
(flush-face) rozmiar 1/2’’
ISO16028
Instalacja elektryczna
Zasilanie zespołu elektrohydraulicznego i
oświetlenia
Napięcie instalacji elektrycznej
-
V
gniazdo 7 pinowe ISO1185
24
Pozostałe wymagania
Ostrzegawcza lampa błyskowa
Biegi pełzające
-
-
światło koloru pomarańczowego
˂ 1km/h
* - lewy kierunek – przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, patrząc na czoło wałka
PRONAR OFW2.6 ROZDZIAŁ 1
1.6
1.3 WYPOSAŻENIE
W skład wyposażenia wchodzi:
Instrukcja obsługi
Karta gwarancyjna
Wyposażenie dodatkowe (opcjonalne):
Wał przegubowo-teleskopowy 2x1 3/4’’ 6-wypustów nr. 302-850-000438
Zestaw kół podporowych nr. katalogowy 416N-19000000-01
PRONAR Sp. z o.o. w Narwi gwarantuje sprawne działanie maszyny przy użytkowaniu jej
zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w INSTRUKCJI OBSŁUGI.
Usterki ujawnione w okresie gwarancyjnym będą usuwane przez Serwis Gwarancyjny.
Termin wykonania naprawy określony jest w KARCIE GWARANCYJNEJ.
Gwarancją nie są objęte części i podzespoły maszyny, które ulegają zużyciu w normalnych
warunkach eksploatacyjnych niezależnie od okresu gwarancji. Do grupy tych elementów
zalicza się min. następujące części/podzespoły:
lemiesze,
łożyska,
ślizgi lub koła podporowe
Świadczenia gwarancyjne dotyczą tylko takich przypadków jak: uszkodzenia mechaniczne
nie wynikające z winy użytkownika, wady fabryczne części itp.
Użytkownik traci świadczenia gwarancyjne w przypadku, kiedy szkody powstały w wyniku:
uszkodzeń mechanicznych powstałych z winy użytkownika,
z niewłaściwej eksploatacji, regulacji i konserwacji, użytkowania maszyny
niezgodnie z przeznaczeniem,
użytkowania uszkodzonej lub niesprawnej maszyny,
wypadku drogowego,
wykonywania napraw przez osoby nieuprawnione, nieprawidłowe wykonanie
napraw,
wykonania samowolnych zmian w konstrukcji maszyny.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR OFW2.6
1.7
WSKAZÓWKA
Należy żądać od sprzedawcy dokładnego wypełnienia KARTY GWARANCYJNEJ
i kuponów reklamacyjnych. Brak np. daty sprzedy lub pieczątki punktu sprzedaży
naraża użytkownika na nie uznanie ewentualnych reklamacji.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są w KARCIE GWARANCYJNEJ dołączonej do
nowo zakupionej maszyny.
Modyfikacje maszyny bez pisemnej zgody Producenta są zabronione. W szczególności
niedopuszczalne jest spawanie, rozwiercanie, wycinanie oraz podgrzewanie głównych
elementów konstrukcyjnych, które bezpośrednio wpływają na bezpieczeństwo pracy z
maszyną.
1.4 TRANSPORT
Maszyna jest przygotowana do sprzedaży w stanie kompletnie zmontowanym i nie wymaga
pakowania. Pakowaniu podlega jedynie dokumentacja techniczno-ruchowa maszyny,
elementy instalacji elektrycznej oraz wyposażenia dodatkowego.
Dostawa do użytkownika może odbywać się transportem samochodowym lub transportem
samodzielnym. Dopuszcza się transport maszyny po podłączeniu do nośnika pod warunkiem
zapoznania się przez kierowcę z instrukcją obsługi, a zwłaszcza z informacjami dotyczącymi
bezpieczeństwa oraz z zasadami podłączania i transportu po drogach publicznych.
Przy transporcie samochodowym na platformie ładunkowej maszyna powinna być
zamocowana w sposób pewny za pomocą atestowanych pasów lub łańcuchów
wyposażonych w mechanizm napinający.
Przy załadunku i rozładunku należy stosować się do ogólnych zasad BHP przy pracach
przeładunkowych. Osoby obsługujące sprzęt przeładunkowy powinny posiadać wymagane
uprawnienia do używania tych urządzeń.
PRONAR OFW2.6 ROZDZIAŁ 1
1.8
RYSUNEK 1.2 Uchwyty transportowe
Maszyna powinna być podczepiana do urządzeń dźwigowych w miejscach specjalnie do tego
przeznaczonych (RYSUNEK 1.2). Punkty podwieszenia są oznaczona za pomocą nalepek
informacyjnych. W trakcie podnoszenia maszyny należy zachować szczególną ostrożność ze
względu na możliwość przechylenia się maszyny oraz ryzyko doznania obrażeń od
wystających części. W celu utrzymania uniesionej maszyny we właściwym kierunku zaleca
się zastosowanie dodatkowego odciągu. W trakcie prac przeładunkowych należy zwrócić
szczególną uwagę, aby nie uszkodzić powłoki lakierniczej.
UWAGA
Zabrania się mocowania zawiesi i wszelkiego rodzaju elementów mocujących ładunek za
elementy instalacji hydraulicznej, elektrycznej i wiotkie elementy maszyny.
ROZDZIAŁ 1 PRONAR OFW2.6
1.9
RYSUNEK 1.3 Położenie środka ciężkości
Wymiary podano w milimetrach [mm]
UWAGA
Położenie środka ciężkości w zależności od wyposażenia maszyny i ustawienia komina
wylotowego może zmieniać się w zakresie ± 50 mm
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy transporcie samodzielnym, operator powinien zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji obsługi i przestrzeg zawartych w niej zaleceń. Przy transporcie
samochodowym maszynę zamocować na platformie środka transportu zgodnie z
wymaganiami bezpieczeństwa podczas transportu. Kierowca samochodu, w czasie
transportowania maszyny, powinien zachować szczególną ostrożność. Wynika to z faktu
przesunięcia do góry środka ciężkości pojazdu z załadowaną maszyną.
PRONAR OFW2.6 ROZDZIAŁ 1
1.10
1.5 ZAGROŻENIE DLA ŚRODOWISKA
Wyciek oleju stanowi bezpośrednie zagrożenia dla środowiska naturalnego ze względu na
ograniczoną biodegradowalność. Prace konserwująco-naprawcze, przy których istnieje
ryzyko wycieku oleju, należy wykonywać w pomieszczeniach z nawierzchnią olejoodporną.
W przypadku wycieku oleju do środowiska należy w pierwszej kolejności zabezpieczyć źródło
wycieku, a następnie zebrać rozlany olej przy pomocy dostępnych środków. Resztki oleju
zebrać przy pomocy sorbentów lub wymieszać olej z piaskiem, trocinami lub innymi
materiałami absorpcyjnymi. Zebrane zanieczyszczenia olejowe należy przechować w
szczelnym i oznaczonym pojemniku, odpornym na działanie węglowodorów, a następnie
przekazać do punktu zajmującego się utylizacją odpadów olejowych. Pojemnik należy
przechować z dala od źródeł ciepła, materiałów łatwopalnych oraz żywności.
Olej zużyty lub nie nadający się do ponownego użycia ze względu na utratę swoich
właściwości zaleca się przechowywać w oryginalnych opakowaniach w takich samych
warunkach jak opisano powyżej.
1.6 KASACJA
W przypadku podjęcia przez użytkownika decyzji o kasacji maszyny, należy zastosować się
do przepisów obowiązujących w danych kraju dotyczących kasacji oraz recyklingu maszyn
wycofanych z użytkowania.
Przed przystąpieniem do demontażu maszyny należy całkowicie usunąć olej z instalacji
hydraulicznej i przekładni. Umiejscowienie korków spustowych w przekładni opisano w
rozdziale 5.
W przypadku wymiany części, elementy zużyte lub uszkodzone należy przekazać do skupu
surowców wtórnych. Zużyty olej a także elementy gumowe lub z tworzyw sztucznych należy
przekazać do zakładów zajmujących się utylizacją tego typu odpadów.
UWAGA
W trakcie demontażu należy ywać odpowiednich narzędzi a także stosować środki
ochrony osobistej tj. odzież ochronną, obuwie, rękawice, okulary itp.
Unikać kontaktu oleju ze skórą. Nie dopuszczać do rozlania się zużytego oleju.
ROZDZIAŁ
2
BEZPIECZEŃSTWO
UŻYTKOWANIA
PRONAR OFW2.6 ROZDZIAŁ 2
2.2
2.1 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2.1.1 UŻYTKOWANIE MASZYNY
Przed przystąpieniem do eksploatacji maszyny użytkownik powinien dokładnie
zapoznać się z treścią niniejszej publikacji oraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ.
W czasie eksploatacji należy przestrzegać wszystkich zawartych w nich zaleceń.
Użytkowanie oraz obsługa maszyny może być wykonywana tylko przez osoby
uprawnione do kierowania nośnikiem oraz przeszkolonymi w zakresie obsługi
maszyny.
Jeżeli informacje zawarte w instrukcji są niezrozumiałe należy skontaktować się
ze sprzedawcą prowadzącym w imieniu Producenta autoryzowany serwis
techniczny lub bezpośrednio z Producentem.
Nieostrożne i niewłaściwe użytkowanie oraz obsługa maszyny, nieprzestrzeganie
zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji, stwarza zagrożenie dla zdrowia.
Ostrzega się o istnieniu ryzyka szczątkowego zagrożeń, dlatego stosowanie
zasad bezpiecznego użytkowania oraz rozsądne postępowanie powinno być
podstawową zasadą korzystania z maszyny.
Zabrania się użytkowania maszyny przez osoby nieuprawnione do kierowania
nośnikiem, w tym przez dzieci, osoby nietrzeźwe i będące pod wpływem
narkotyków lub innych substancji odurzających.
Nieprzestrzeganie zasad bezpiecznego użytkowania, stwarza zagrożenie dla
zdrowia osobom obsługującym i postronnym.
Zabrania się użytkowania maszyny niezgodnie z jej przeznaczeniem. Każdy kto
wykorzystuje maszynę w sposób niezgodny z przeznaczeniem, bierze w ten
sposób na siebie pełną odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje wynikłe z jej
użytkowania. Wykorzystanie maszyny do innych celów niż przewiduje Producent
jest niezgodne z przeznaczeniem maszyny i może być przyczyną unieważnienia
gwarancji.
Maszyna może być użytkowana tylko wtedy, gdy wszystkie osłony i inne elementy
zabezpieczające są sprawne technicznie i umieszczone we właściwym miejscu.
W przypadku zniszczenia lub zagubienia osłon należy je zastąpić nowymi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

PRONAR OFW2.6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi